» 102 / Tekâsür  8:

Kuran Sırası: 102
İniş Sırası: 16
Tekasür Suresi = Soy-sopçuluk/Çogalma-Yarisi Suresi
insanlarin mal ve evlatlarda çogalma yarislarinin kendilerini felakete sürüklemesinden bahsedildiginden bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8

102:8 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

















Transcript Okunuş Türkçe










Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : Sonra da andolsun ki o gün nîmetlerden soruya çekileceksiniz.
Adem Uğur : Nihayet o gün (dünyada yararlandığınız) nimetlerden elbette ve elbette hesaba çekileceksiniz.
Ahmed Hulusi : Sonra andolsun, elbette sorulacaksınız o süreçte nimetlerinizden.
Ahmet Tekin : Bir de o gün, size verilen nimetlerden dolayı hesaba çekileceksiniz.
Ahmet Varol : Sonra o gün nimet(ler)den muhakkak sorulacaksınız.
Ali Bulaç : Sonra o gün, nimetten sorguya çekileceksiniz.
Ali Fikri Yavuz : Sonra and olsun, o gün (kıyamette) nimetin şükründen muhakkak sorulacaksınız.
Azerice : Sonra İstirahət günündə mütləq bərəkət istəniləcək.
Bekir Sadak : Sonra o gun, size verilmis olan her nimetten sorguya cekileceksiniz. *
Celal Yıldırım : Sonra da o gün, (size verilen) nimetlerden elbette sorulacaksınız !.
Diyanet İşleri : Sonra o gün, nimetlerden mutlaka hesaba çekileceksiniz?
Diyanet İşleri (eski) : Sonra o gün, size verilmiş olan her nimetten sorguya çekileceksiniz.
Diyanet Vakfi : (5-8) Gerçek öyle değil! Kesin bilgi ile bilmiş olsaydınız, (orada) mutlaka cehennem ateşini görürdünüz. Sonra ahirette onu çıplak gözle göreceksiniz. Nihayet o gün (dünyada yararlandığınız) nimetlerden elbette ve elbette hesaba çekileceksiniz.
Edip Yüksel : Sonra, o gün (size verilen) nimetlerden sorulacaksınız.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Sonra, yemin olsun ki, o gün (size verilen) her nimetten sorulacaksınız
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Sonra andolsun ki, o gün her nimetten sorgulanacaksınız!
Elmalılı Hamdi Yazır : Sonra kasem olsun o gün o naîmden muhakkak sorulacaksınız
Fizilal-il Kuran : Sonra o gün size verilmiş olan her nimetten sorguya çekileceksiniz
Gültekin Onan : Sonra o gün, nimetten sorguya çekileceksiniz.
Hakkı Yılmaz : Sonra, o gün siz, nimetten kesinlikle sorulacaksınız.
Hasan Basri Çantay : Sonra, andolsun, o gün elbet ve elbet size ni'met (ler) sorulacakdır.
Hayrat Neşriyat : Sonra o gün, (size dünyada verilmiş olan) ni'metlerden (teker teker) mutlaka sorulacaksınız!
İbni Kesir : Sonra o gün, andolsun ki; nimetlerden sorulacaksınız.
İskender Evrenosoğlu : Sonra izin günü mutlaka ni'metlerden sorgulanacaksınız.
Muhammed Esed : ve o Gün hayatın nimetleri(ne karşı yaptıklarınız) için mutlaka sorguya çekileceksiniz!
Ömer Nasuhi Bilmen : Sonra kasem olsun ki o gün her türlü nîmetten muhakkak sorulacaksınız.
Ömer Öngüt : Nihayet o gün dünyada kazanıp harcadığınız nimetlerden elbette hesaba çekileceksiniz.
Şaban Piriş : Sonra, o gün nimetlerden hesaba çekileceksiniz.
Suat Yıldırım : Sonra o gün nimetlerden hesaba çekileceksiniz!
Süleyman Ateş : Sonra o gün, (size verilen) ni'metten sorulacaksınız.
Tefhim-ul Kuran : Sonra o gün, nimetten sorguya çekileceksiniz.
Tekasür : Sonra İstirahət günündə mütləq bərəkət istəniləcək.
Ümit Şimşek : Ve o gün nimetlerden sorguya çekileceksiniz.
Yaşar Nuri Öztürk : Sonra o gün, nimetten kesinlikle sorguya çekileceksiniz!

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}