Fil : Beləliklə, onları yeyilmiş qarğıdalı yarpağı kimi etdi.
Fizilal-il Kuran : ve onları yalnız sap dipleri kalasıya yenmiş bir ekin tarlasına benzettiler.
Gültekin Onan : Sonunda onları, yenik ekin yaprağı gibi kıldı.
Hakkı Yılmaz : (3-5) "Ve onların üzerlerine, onlara pişmiş taşlar ile birlikte iri taneli yağmur yağdıran öbek öbek bulutlar; boran gönderdi de onları bir yenik bitki yaprağı gibi yapıverdi. "
Hasan Basri Çantay : Derken (Allah) onları yenik ekin yaprağı gibi yapıverdi.
Hayrat Neşriyat : Nihâyet onları yenmiş ekin yaprağı gibi yapıverdi!
İbni Kesir : Nihayet onları, yenik ekin yaprağı gibi yapıverdi.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]