» 86 / Târik  1:

Kuran Sırası: 86
İniş Sırası: 36
Tarik Suresi = Vuran/Vuruslu Suresi
ismini 1. ayetinde yer alan tarik kelimesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

86:1 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

















Transcript Okunuş Türkçe










Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : Andolsun göğe ve geceleyin gelene.
Adem Uğur : Gökyüzüne ve târıka (sabah yıldızına) yemin ederim.
Ahmed Hulusi : Andolsun semâya ve Tarık'a,
Ahmet Tekin : Andolsun göğe, andolsun karanlıkta gümbür, gümbür yol teperek, kurtuluşları için insanların kapısını çalan, sesini, tebliğini duyuran, varlığını benimseten şerefli peygambere!
Ahmet Varol : Göğe ve tarık'a andolsun.
Ali Bulaç : Göğe ve Tarık'a andolsun,
Ali Fikri Yavuz : And olsun semâya ve Târık’a...
Azerice : Səma və Tariqə and olsun,
Bekir Sadak : Goge ve gece ortaya cikana and olsun.
Celal Yıldırım : Göğe ve târıka and olsun.
Diyanet İşleri : Göğe ve târıka andolsun.
Diyanet İşleri (eski) : Göğe ve Tarık'a and olsun;
Diyanet Vakfi : (1-4) Gökyüzüne ve târıka (sabah yıldızına) yemin ederim. Târıkın ne olduğunu nereden bileceksin? (O, karanlığı) delen yıldızdır. Hiç kimse yoktur ki üzerinde bir koruyucu, bir denetleyici bulunmasın.
Edip Yüksel : Göğe ve Tarık'a andolsun.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Andolsun o göğe ve Târık'a,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Andolsun o gökyüzüne ve Tarık'a,
Elmalılı Hamdi Yazır : Kasem olsun o Semâya ve Târıka
Fizilal-il Kuran : Göğe ve târıka and olsun.
Gültekin Onan : Göğe ve Tarık'a andolsun,
Hakkı Yılmaz : (1-4) "Bilginler ve Târık; delip geçen Kur’ân âyetleri grubu tanıktır ki, kesinlikle her benliğini tamamlamış varlığın üzerinde birtakım koruyucular vardır. "
Hasan Basri Çantay : Andolsun o göğe ve Taarıka.
Hayrat Neşriyat : Yemîn olsun o göğe ve Târık’a!
İbni Kesir : Andolsun göğe ve Tarık'a.
İskender Evrenosoğlu : Semaya ve Tarık'a andolsun.
Muhammed Esed : Düşün gökleri ve gece vakti geleni!
Ömer Nasuhi Bilmen : Andolsun göğe ve (Târık'a).
Ömer Öngüt : Andolsun göğe ve Târık'a!
Şaban Piriş : Göğe ve Tarık’a andolsun ki..
Suat Yıldırım : Göğe ve "Tarık’a" kasem ederim.
Süleyman Ateş : Göğe ve târık'a andolsun.
Tarık : Səma və Tariqə and olsun,
Tefhim-ul Kuran : Göğe ve tarık'a andolsun,
Ümit Şimşek : And olsun göğe ve Tarık'a.
Yaşar Nuri Öztürk : Yemin olsun göğe ve Târık'a; o, gece gelene/o, tokmak gibi vurana/o, çıkıverip de yürek hoplatana.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}