» 104 / Hümeze  6:

Kuran Sırası: 104
İniş Sırası: 32
Hümeze Suresi = Dedikoducu Suresi
dedikoduculuk ve arkadan çekistirme kinandigi için bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

104:6 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

















Transcript Okunuş Türkçe










Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
Adem Uğur : Allah'ın, tutuşturulmuş ateşidir.
Ahmed Hulusi : (O Hutame, fıtratından gelen bir şekilde bilincinde açığa çıkan) Allâh'ın tutuşturulmuş Nârı'dır!
Ahmet Tekin : Tutuşturulup yakılmış Allah’ın ateşidir.
Ahmet Varol : Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Ali Bulaç : Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Ali Fikri Yavuz : O, Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
Azerice : O, Allahın yandırdığı atəşdir.
Bekir Sadak : (6-7) O, yureklere cokecek olan, Allah'in tutusturulmus atesidir.
Celal Yıldırım : (6-7) Allah'ın, yürekler üstüne yükselip çıkan tutuşturulmuş ateşidir.
Diyanet İşleri : (6-7) O, Allah’ın, yüreklere işleyen tutuşturulmuş ateşidir.
Diyanet İşleri (eski) : (6-7) O, yüreklere çökecek olan, Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Diyanet Vakfi : (6-7) Allah'ın, tutuşturulmuş, (yandıkça) tırmanıp kalplerin ta üstüne çıkan ateşidir.
Edip Yüksel : ALLAH'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : (6-7) O, kalplerin içine işleyecek, Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Allah'ın, tutuşturulmuş ateşidir
Elmalılı Hamdi Yazır : Allahın tutuşturulmuş ateşi
Fizilal-il Kuran : Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir o.
Gültekin Onan : Tanrı'nın tutuşturulmuş ateşidir.
Hakkı Yılmaz : (6,7) O, Allah'ın, gönüllerin üzerine tırmanıp çıkan, tutuşturulmuş bir ateşidir.
Hasan Basri Çantay : (O), Allahın tutuşdurulmuş bir ateşidir,
Hayrat Neşriyat : (O,) Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir!
Hümeze : O, Allahın yandırdığı atəşdir.
İbni Kesir : O, Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
İskender Evrenosoğlu : (O), Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Muhammed Esed : Allah tarafından tutuşturulan bir ateş,
Ömer Nasuhi Bilmen : (6-7) Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir. Öyle ki, yüreklerin üzerine yüklenecektir.
Ömer Öngüt : O, Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Şaban Piriş : Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
Suat Yıldırım : (6-7) Allah’ın tutuşturulmuş bir ateşidir. Bir ateş ki ta kalplere kadar işleyip yakar.
Süleyman Ateş : Allâh'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Tefhim-ul Kuran : Allah'ın tutuluşturulmuş bir ateşidir,
Ümit Şimşek : Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Yaşar Nuri Öztürk : Allah'ın, tutuşturulmuş ateşidir o,

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}