» 107 / Mâ’ûn  3:

Kuran Sırası: 107
İniş Sırası: 17
Maun Suresi = Yardimlasma Suresi
yardimlasmaya engel olan kisilerin vasiflari anlatildigindan bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7

107:3 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

















Transcript Okunuş Türkçe










Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : Ve doyurmaz da, önayak olmaz da doyurmaya yoksulu.
Adem Uğur : Yoksulu doyurmaya teşvik etmez;
Ahmed Hulusi : Yoksulları doyurmaya teşvik etmez (cimri, bencil)!
Ahmet Tekin : İşte o çevresi, çaresi olmayan yoksulları doyurmaya teşvik etmeyendir.
Ahmet Varol : Yoksulu doyurmaya teşvik etmez.
Ali Bulaç : Yoksulu doyurmayı teşvik etmeyen odur.
Ali Fikri Yavuz : Yoksulu yedirmeğe de teşvik etmez (kimseyi)...
Azerice : Müşkü doymağa təşviq etmir.
Bekir Sadak : (2-3) Oksuzu kakistiran, yoksulu doyurmaga yanasmayan kimse iste odur.
Celal Yıldırım : (2-3) İşte odur yetimi itip kakan, yoksulu yedirmeyi teşvîk etmeyen.
Diyanet İşleri : (2-3) İşte o, yetimi itip kakan, yoksula yedirmeyi özendirmeyen kimsedir.
Diyanet İşleri (eski) : (2-3) Öksüzü kakıştıran, yoksulu doyurmaya yanaşmayan kimse işte odur.
Diyanet Vakfi : Yoksulu doyurmaya teşvik etmez;
Edip Yüksel : Yoksulları doyurmaya da yanaşmaz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Yoksulu doyurmaya önayak olmaz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Yoksulu doyurmaya teşvik etmez.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve kayırmaz doyurmak üzere miskîni
Fizilal-il Kuran : Yoksulu doyurmaya önayak olmaz.
Gültekin Onan : Yoksulu doyurmayı teşvik etmeyen odur.
Hakkı Yılmaz : (2,3) İşte odur, yetimi itip kakan ve yoksulun yiyeceği üzerine teşvik etmeyen kimse.
Hasan Basri Çantay : yoksulu doyurmayı teşvik etmeyen odur.
Hayrat Neşriyat : Yoksulu doyurmağa da teşvîk etmez.
İbni Kesir : Yoksulu doyurmaya teşvik etmeyen,
İskender Evrenosoğlu : Ve miskini (yoksulu, çalışmaya gücü olmayanı) doyurmaya teşvik etmez.
Maun : Müşkü doymağa təşviq etmir.
Muhammed Esed : yoksulu doyurma arzusu/gayreti duymayan.
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve yoksula yemek yedirilmesi için teşvikte bulunmaz.
Ömer Öngüt : Yoksulu doyurmaya teşvik etmez.
Şaban Piriş : Düşkünü doyurmaktan hoşlanmaz.
Suat Yıldırım : Muhtacı doyurmayı hiç teşvik etmez.
Süleyman Ateş : Yoksulu doyurmağa önayak olmaz.
Tefhim-ul Kuran : Yoksulu doyurmayı teşvik etmeyen odur.
Ümit Şimşek : Yoksulu doyurmaya önayak olmaz.
Yaşar Nuri Öztürk : Yoksulu doyurmayı özendirmez o.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}