| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos | 
| تحبط | TḪBŦ | teHbeTa | əks halda boşa çıxacaq | become worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | تحبط | TḪBŦ | teHbeTa | əks halda boşa çıxacaq | become worthless | 49:2 | 
| حبط | ḪBŦ | HabiTa | boşuna idi | (are) wasted | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | حبط | ḪBŦ | HabiTa | boşuna idi | (are) wasted | 5:5 | 
| حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşa gedirlər | became worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşuna idi | became worthless | 2:217 | 
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşuna idi | became worthless | 3:22 | 
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşuna idi | Became worthless | 5:53 | 
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşuna idi | worthless | 7:147 | 
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşuna idi | worthless | 9:17 | 
| ح ب ط|ḪBŦ | حبطت | ḪBŦT | HabiTat | boşa gedirlər | worthless, | 9:69 | 
| فأحبط | FǼḪBŦ | feeHbeTa | (Allah da) onu israf etdi | so Allah made worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | فأحبط | FǼḪBŦ | feeHbeTa | buna görə də boşa verdi | so Allah made worthless | 33:19 | 
| ح ب ط|ḪBŦ | فأحبط | FǼḪBŦ | feeHbeTa | (Allah da) onu israf etdi | so He has made worthless | 47:9 | 
| ح ب ط|ḪBŦ | فأحبط | FǼḪBŦ | feeHbeTa | və boşa çıxdı | so He made worthless | 47:28 | 
| فحبطت | FḪBŦT | feHabiTat | deməli boşa gedir | So (are) vain | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | فحبطت | FḪBŦT | feHabiTat | deməli boşa gedir | So (are) vain | 18:105 | 
| لحبط | LḪBŦ | leHabiTa | boşa çıxacaqdı | surely (would be) worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | لحبط | LḪBŦ | leHabiTa | boşa çıxacaqdı | surely (would be) worthless | 6:88 | 
| ليحبطن | LYḪBŦN | leyeHbeTanne | heç nəyə gəlmək | surely, will become worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | ليحبطن | LYḪBŦN | leyeHbeTanne | heç nəyə gəlmək | surely, will become worthless | 39:65 | 
| وحبط | WḪBŦ | ve HabiTa | və boşa çıxdı | And (has) gone in vain | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | وحبط | WḪBŦ | ve HabiTa | və boşa çıxdı | And (has) gone in vain | 11:16 | 
| وسيحبط | WSYḪBŦ | ve seyuHbiTu | və uğursuz olacaq | and He will make worthless | ||
| ح ب ط|ḪBŦ | وسيحبط | WSYḪBŦ | ve seyuHbiTu | və uğursuz olacaq | and He will make worthless | 47:32 |