Abdulbaki Gölpınarlı   : Ve odur suçları örten ve çok çok seven.    	     Adem Uğur   : O, çok bağışlayan ve çok sevendir.    	     Ahmed Hulusi   : O, Ğafûr'dur, Vedud'dur.    	     Ahmet Tekin   : Kullarını koruma kalkanına alan, çok bağışlayan ve çok seven de O’dur.    	     Ahmet Varol   : O, çok bağışlayan, çok sevendir.    	     Ali Bulaç   : O, çok bağışlayandır, çok sevendir.    	     Ali Fikri Yavuz   : Bununla beraber O, Gafûr’dur = tevbe edenleri bağışlayandır. Vedûd’dur = itaatkârları sevendir.    	     Azerice   : O, çox bağışlayandır, çox sevəndir.    	     Bekir Sadak   : (14-15) Yuce Arsin sahibi, cok seven, bagislayan O'dur.    	     Büruc   : O, çox bağışlayandır, çox sevəndir.    	     Celal Yıldırım   : O, çok bağışlayandır, çok sevilen ve sevendir.    	     Diyanet İşleri   : O, çok bağışlayandır, çok sevendir.    	     Diyanet İşleri (eski)   : (14-15) Yüce arşın sahibi, çok seven, bağışlayan O'dur.    	     Diyanet Vakfi   : O, çok bağışlayan ve çok sevendir.    	     Edip Yüksel   : O Bağışlayandır, Sevendir.    	     Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)   : Bununla beraber çok bağışlayandır, çok sevendir.    	     Elmalılı (sadeleştirilmiş)   : Bununla beraber, çok bağışlayıcıdır, sevgi doludur.    	     Elmalılı Hamdi Yazır   : Onunla beraber gafurdur, çok sevgili (vedud)dur    	     Fizilal-il Kuran   : O, bağışlayan ve sevendir.    	     Gültekin Onan   : O, çok bağışlayandır çok sevendir.    	     Hakkı Yılmaz   : Ve O, çok bağışlayandır, çok sevendir,    	     Hasan Basri Çantay   : O, (tevbe' eden mü'minleri) çok yarlığayan, (dostlarını) çok sevendir.     	     Hayrat Neşriyat   : Ve O, Gafûr (çok bağışlayan)dır, Vedûd (kullarını çok seven)dir.    	     İbni Kesir   : O; Ğafur'dur, Vedud'dur.    	     İskender Evrenosoğlu   : Ve O, Gafur'dur (mağfiret edendir), Vedûd'dur (çok sevendir).    	     Muhammed Esed   : Ve yalnız O'dur gerçek bağışlayıcı, sevgide kapsayıcı,    	     Ömer Nasuhi Bilmen   : Ve çok bağışlayan, çok seven O'dur.    	     Ömer Öngüt   : O, çok bağışlayan, çok sevendir.    	     Şaban Piriş   : Çok bağışlayıcı ve (müminleri) çok seven O’dur.    	     Suat Yıldırım   : O gafurdur (mağfireti boldur), vedûddur (kullarını sever, onlar tarafından da sevilir).    	     Süleyman Ateş   : O bağışlayandır, sevendir.    	     Tefhim-ul Kuran   : O, çok bağışlayandır, çok sevendir.    	     Ümit Şimşek   : O çok bağışlayıcıdır; kullarını seven ve sevilmeye lâyık olandır.    	     Yaşar Nuri Öztürk   : Gafûr O'dur, Vedûd O!