» 85 / Bürûc  6:

Kuran Sırası: 85
İniş Sırası: 27
Buruç Suresi = Burçlar Suresi
ismini 1. ayetinde yer alan buruc kelimesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

85:6 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

















Transcript Okunuş Türkçe










Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : O sırada kendileri de kıyısında oturmuşlar.
Adem Uğur : Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar,
Ahmed Hulusi : Hani onlar ateş çevresinde oturanlardı.
Ahmet Tekin : Ateşin etrafında oturuyorlar, işkence edecekleri mü’minleri ateşin kenarında tutuyorlardı.
Ahmet Varol : O zaman onlar o (ateş hendeği)nin başında oturmuşlardı.
Ali Bulaç : Hani kendileri (ateş hendeğinin) çevresinde oturmuşlardı.
Ali Fikri Yavuz : O vakit, (o zalim kâfirler) ateşin etrafında oturmuştular;
Azerice : Başında oturanda.
Bekir Sadak : (4-7) Hazirladiklari hendekleri, tutusturulmus atesle doldurarak onun cevresinde oturup, inanmis kimselere dinlerinden donmeleri icin yaptiklari iskenceleri seyredenlerin cani ciksin!
Büruc : Başında oturanda.
Celal Yıldırım : Hani ya onlar ateşin çevresinde oturmuşlardı. .
Diyanet İşleri : (6-7) O vakit, ateşin etrafında oturmuş, mü’minlere yaptıklarını seyrediyorlardı.
Diyanet İşleri (eski) : (4-7) Hazırladıkları hendekleri, tutuşturulmuş ateşle doldurarak onun çevresinde oturup, inanmış kimselere dinlerinden dönmeleri için yaptıkları işkenceleri seyredenler kahrolmuştur!
Diyanet Vakfi : (1-7) Burçlara sahip gökyüzüne, geleceği bildirilmiş olan güne, (o günde) tanıklık edene ve edilene andolsun ki, ateşle dolu hendeğe atılanlar (yakılarak) öldürüldü. Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar, müminlere yapmakta oldukları işkenceyi seyrediyorlardı.
Edip Yüksel : Başında oturmuşlar,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Hani o ateşin başına oturmuşlar,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : O zaman ki, çevresinde oturmuşlardı.
Elmalılı Hamdi Yazır : O vakıt ki üzerine oturmuştular
Fizilal-il Kuran : Hani onlar hendeklerin başında oturuyorlardı.
Gültekin Onan : Hani kendileri (ateş hendeğinin) çevresinde oturmuşlardı.
Hakkı Yılmaz : Hani onlar, onun üzerine oturmuşlar
Hasan Basri Çantay : O zaman onlar (o ateşin) etrafında oturucu idiler.
Hayrat Neşriyat : (6-7) O vakit onlar, onun üzerine (ateşin etrâfında) oturmuş kimseler idiler. Ve onlar, mü’minlere yapmakta olduklarını seyredicilerdi!
İbni Kesir : Hani onlar, onun çevresinde oturmuşlardı.
İskender Evrenosoğlu : Ki onlar, onun (ateşin) etrafında oturmuşlardı.
Muhammed Esed : Hani, onlar (keyifle) o (ateşi) seyretmişlerdi,
Ömer Nasuhi Bilmen : (5-6) Şiddetli tutuşturulmuş ateş (sahipleri). O vakit ki, onlar onun üzerine oturucu idiler.
Ömer Öngüt : Hani onlar o ateşin başına oturmuşlardı.
Şaban Piriş : Kenarında oturmuşlar.
Suat Yıldırım : (6-7) Hani onlar ateşin başında oturur, müminlere yaptıklarını acımasızca seyrederlerdi.
Süleyman Ateş : Onlar, o (ateş hendeği)nin başında oturmuşlardı.
Tefhim-ul Kuran : Hani kendileri (ateş hendeğinin) çevresinde oturmuşlardı.
Ümit Şimşek : (5-6) Tutuşturdukları ateşle dolu hendeklerin karşısına otururlar,
Yaşar Nuri Öztürk : Onlar onun başında oturmuşlardı.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}