| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| ثقفوا | S̃GFWÆ | ṧuḳifū | rast gəlsələr | they are found, | ||
| ث ق ف|S̃GF | ثقفوا | S̃GFWÆ | ṧuḳifū | əgər onlar tapılsaydı | they are found | 3:112 |
| ث ق ف|S̃GF | ثقفوا | S̃GFWÆ | ṧuḳifū | rast gəlsələr | they are found, | 33:61 |
| جاءوك | CÆÙWK | cā'ūke | sənə gəlsələr | (had) come to you | ||
| ج ي ا|CYÆ | جاءوك | CÆÙWK | cā'ūke | sənin yanına gəlirlər | they come to you | 4:62 |
| ج ي ا|CYÆ | جاءوك | CÆÙWK | cā'ūke | sənə gəlsələr | (had) come to you | 4:64 |
| ج ي ا|CYÆ | جاءوك | CÆÙWK | cā'ūke | sənə gəlsələr | they come to you | 5:42 |
| ج ي ا|CYÆ | جاءوك | CÆÙWK | cā'ūke | sənin yanına gəldilər | they come to you | 6:25 |
| ج ي ا|CYÆ | جاءوك | CÆÙWK | cā'ūke | sənin yanına gəldilər | they come to you, | 58:8 |
| ويأتوكم | WYǼTWKM | ve ye'tūkum | Sənin yanına gəlsələr | and they come upon you | ||
| ا ت ي|ÆTY | ويأتوكم | WYǼTWKM | ve ye'tūkum | Sənin yanına gəlsələr | and they come upon you | 3:125 |
| يأت | YǼT | ye'ti | gəlsələr | (should) come | ||
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gətirir | will bring | 2:148 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gətirir | will bring | 3:161 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gələndə | (it) comes | 11:105 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | başlasın | he will regain sight. | 12:93 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gətirmir | he comes | 16:76 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gəlsə | comes | 20:74 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gəlmir | (had) come | 23:68 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | O, mütləq gətirəcək | Allah will bring it forth. | 31:16 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | gəlsələr | (should) come | 33:20 |
| ا ت ي|ÆTY | يأت | YǼT | ye'ti | edərsə | commits | 33:30 |
| يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | yola gəlsələr | guided! | ||
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | və doğru yolu tapa bilmir | were they guided? | 2:170 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | və tapa bilmir (miqrasiya üçün) | they are directed | 4:98 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | doğru yolu tapa bilmir | they (were) guided? | 5:104 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | bir yol tapırlar | guide themselves. | 16:16 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | yollarını tapırlar | (be) guided. | 21:31 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | doğru yolu tapa bilsinlər | be guided. | 23:49 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | yola gəlmirlər | guided, | 27:24 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | tanımamaq | "are not guided.""" | 27:41 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | yola gəlsələr | guided! | 28:64 |
| ه د ي|HD̃Y | يهتدون | YHTD̃WN | yehtedūne | düz yola gəlirlər | be guided. | 32:3 |