| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos | 
| تعودوا | TAWD̃WÆ | teǔdū | geri qayıtmamaq üçün | you return | ||
| ع و د|AWD̃ | تعودوا | TAWD̃WÆ | teǔdū | qayıtsan | you return, | 8:19 | 
| ع و د|AWD̃ | تعودوا | TAWD̃WÆ | teǔdū | geri qayıtmamaq üçün | you return | 24:17 | 
| مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | geri qayıt | fleeing. | ||
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | geri qayıt | fleeing. | 9:25 | 
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | fırlanmaq | "turning (your) backs.""" | 21:57 | 
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | arxa çevirirlər | retreating. | 27:80 | 
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | arxa çevirsinlər | retreating. | 30:52 | 
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | arxa çevirsinlər | departing. | 37:90 | 
| د ب ر|D̃BR | مدبرين | MD̃BRYN | mudbirīne | qaçırsan | "fleeing;" | 40:33 | 
| نكص | NKṦ | nekeSa | geri qayıt (geri) | he turned away | ||
| ن ك ص|NKṦ | نكص | NKṦ | nekeSa | geri qayıt (geri) | he turned away | 8:48 | 
| يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | heç vaxt geri qayıtmazlar | will not return. | ||
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | geri dönəcək | [they] will not return. | 2:18 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | return. | 3:72 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılacaqlar | they will be returned. | 3:83 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılırlar | they will be returned. | 6:36 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (deyərək) | return. | 7:168 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (gəlirlər) | return. | 7:174 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | "return.""" | 12:62 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılırlar | they will be returned. | 19:40 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | müraciət edirlər (deyərək) | return. | 21:58 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | heç vaxt geri qayıda bilməzlər | will return. | 21:95 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarıldıqları (götürüldükləri) | they will be returned | 24:64 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | müraciət edirlər | "they return.""" | 27:28 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılmayacaqlar | will be returned. | 28:39 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (deyərək) | return. | 30:41 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | return. | 32:21 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | heç vaxt geri qayıtmazlar | will not return. | 36:31 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | fırlatmaq | they (can) return. | 36:50 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | geriyə qayıtmaq | return. | 36:67 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılacaqlar | they will be returned. | 40:77 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (deyərək) | return. | 43:28 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | return. | 43:48 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | Onlar (söyüşlərindən) dönürlər. | return. | 46:27 |