» 9 / Tevbe  25:

Kuran Sırası: 9
İniş Sırası: 113
Tevbe Suresi = Tövbe Suresi
ismini 104. ayetinde yer alan Allah’in tövbeleri çokça kabul ettigi çokça bagisladiginin ifade edilmesinden alir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

9:25 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
and içirəm | sənə kömək etdi | Allah | | yerlərdə | Çox | və gündə | Huneyn | harada | səninlə öyünürdü | sizin çoxluğunuz | Amma | təmin etməmişdir | Sizə | faydası yoxdur | və sıx idi | başınıza | torpaq | rəğmən | bütün eninə | nəhayət | geri döndün | geri qayıt |

LGD̃ NṦRKM ÆLLH FY MWÆŦN KS̃YRT WYWM ḪNYN ÎZ̃ ǼACBTKM KS̃RTKM FLM TĞN ANKM ŞYÙÆ WŽÆGT ALYKM ÆLǼRŽ BMÆ RḪBT S̃M WLYTM MD̃BRYN
leḳad neSarakumu llahu mevāTine keṧīratin ve yevme Huneynin eǎ'cebetkum keṧratukum felem tuğni ǎnkum şey'en ve Dāḳat ǎleykumu l-erDu bimā raHubet ṧumme velleytum mudbirīne

لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُمْ مُدْبِرِينَ

Transcript Okunuş Türkçe
1. LGD̃ = leḳad : and içirəm
2. NṦRKM = neSarakumu : sənə kömək etdi
3. ÆLLH = llahu : Allah
4. FY = fī :
5. MWÆŦN = mevāTine : yerlərdə
6. KS̃YRT = keṧīratin : Çox
7. WYWM = ve yevme : və gündə
8. ḪNYN = Huneynin : Huneyn
9. ÎZ̃ = iƶ : harada
10. ǼACBTKM = eǎ'cebetkum : səninlə öyünürdü
11. KS̃RTKM = keṧratukum : sizin çoxluğunuz
12. FLM = felem : Amma
13. TĞN = tuğni : təmin etməmişdir
14. ANKM = ǎnkum : Sizə
15. ŞYÙÆ = şey'en : faydası yoxdur
16. WŽÆGT = ve Dāḳat : və sıx idi
17. ALYKM = ǎleykumu : başınıza
18. ÆLǼRŽ = l-erDu : torpaq
19. BMÆ = bimā : rəğmən
20. RḪBT = raHubet : bütün eninə
21. S̃M = ṧumme : nəhayət
22. WLYTM = velleytum : geri döndün
23. MD̃BRYN = mudbirīne : geri qayıt
and içirəm | sənə kömək etdi | Allah | | yerlərdə | Çox | və gündə | Huneyn | harada | səninlə öyünürdü | sizin çoxluğunuz | Amma | təmin etməmişdir | Sizə | faydası yoxdur | və sıx idi | başınıza | torpaq | rəğmən | bütün eninə | nəhayət | geri döndün | geri qayıt |

[] [NṦR] [] [] [WŦN] [KS̃R] [YWM] [] [] [ACB] [KS̃R] [] [ĞNY] [] [ŞYÆ] [ŽYG] [] [ÆRŽ] [] [RḪB] [] [WLY] [D̃BR]
LGD̃ NṦRKM ÆLLH FY MWÆŦN KS̃YRT WYWM ḪNYN ÎZ̃ ǼACBTKM KS̃RTKM FLM TĞN ANKM ŞYÙÆ WŽÆGT ALYKM ÆLǼRŽ BMÆ RḪBT S̃M WLYTM MD̃BRYN

leḳad neSarakumu llahu mevāTine keṧīratin ve yevme Huneynin eǎ'cebetkum keṧratukum felem tuğni ǎnkum şey'en ve Dāḳat ǎleykumu l-erDu bimā raHubet ṧumme velleytum mudbirīne
لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم تغن عنكم شيئا وضاقت عليكم الأرض بما رحبت ثم وليتم مدبرين

[] [ن ص ر] [] [] [و ط ن] [ك ث ر] [ي و م] [] [] [ع ج ب] [ك ث ر] [] [غ ن ي] [] [ش ي ا] [ض ي ق] [] [ا ر ض] [] [ر ح ب] [] [و ل ي] [د ب ر]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
لقد | LGD̃ leḳad and içirəm Verily,
نصركم ن ص ر | NṦR NṦRKM neSarakumu sənə kömək etdi Allah helped you
الله | ÆLLH llahu Allah Allah helped you
في | FY in
مواطن و ط ن | WŦN MWÆŦN mevāTine yerlərdə regions
كثيرة ك ث ر | KS̃R KS̃YRT keṧīratin Çox many,
ويوم ي و م | YWM WYWM ve yevme və gündə and (on the) day
حنين | ḪNYN Huneynin Huneyn (of) Hunain,
إذ | ÎZ̃ harada when
أعجبتكم ع ج ب | ACB ǼACBTKM eǎ'cebetkum səninlə öyünürdü pleased you
كثرتكم ك ث ر | KS̃R KS̃RTKM keṧratukum sizin çoxluğunuz your multitude,
فلم | FLM felem Amma but not
تغن غ ن ي | ĞNY TĞN tuğni təmin etməmişdir availed
عنكم | ANKM ǎnkum Sizə you
شيئا ش ي ا | ŞYÆ ŞYÙÆ şey'en faydası yoxdur anything
وضاقت ض ي ق | ŽYG WŽÆGT ve Dāḳat və sıx idi and (was) straitened
عليكم | ALYKM ǎleykumu başınıza for you
الأرض ا ر ض | ÆRŽ ÆLǼRŽ l-erDu torpaq the earth
بما | BMÆ bimā rəğmən (in spite) of its vastness,
رحبت ر ح ب | RḪB RḪBT raHubet bütün eninə (in spite) of its vastness,
ثم | S̃M ṧumme nəhayət then
وليتم و ل ي | WLY WLYTM velleytum geri döndün you turned back,
مدبرين د ب ر | D̃BR MD̃BRYN mudbirīne geri qayıt fleeing.
and içirəm | sənə kömək etdi | Allah | | yerlərdə | Çox | və gündə | Huneyn | harada | səninlə öyünürdü | sizin çoxluğunuz | Amma | təmin etməmişdir | Sizə | faydası yoxdur | və sıx idi | başınıza | torpaq | rəğmən | bütün eninə | nəhayət | geri döndün | geri qayıt |

[] [NṦR] [] [] [WŦN] [KS̃R] [YWM] [] [] [ACB] [KS̃R] [] [ĞNY] [] [ŞYÆ] [ŽYG] [] [ÆRŽ] [] [RḪB] [] [WLY] [D̃BR]
LGD̃ NṦRKM ÆLLH FY MWÆŦN KS̃YRT WYWM ḪNYN ÎZ̃ ǼACBTKM KS̃RTKM FLM TĞN ANKM ŞYÙÆ WŽÆGT ALYKM ÆLǼRŽ BMÆ RḪBT S̃M WLYTM MD̃BRYN

leḳad neSarakumu llahu mevāTine keṧīratin ve yevme Huneynin eǎ'cebetkum keṧratukum felem tuğni ǎnkum şey'en ve Dāḳat ǎleykumu l-erDu bimā raHubet ṧumme velleytum mudbirīne
لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم تغن عنكم شيئا وضاقت عليكم الأرض بما رحبت ثم وليتم مدبرين

[] [ن ص ر] [] [] [و ط ن] [ك ث ر] [ي و م] [] [] [ع ج ب] [ك ث ر] [] [غ ن ي] [] [ش ي ا] [ض ي ق] [] [ا ر ض] [] [ر ح ب] [] [و ل ي] [د ب ر]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
لقد | LGD̃ leḳad and içirəm Verily,
Lam,Gaf,Dal,
30,100,4,
EMPH – vurğulayıcı prefiks lām
CERT – əminlik hissəciyi
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
نصركم ن ص ر | NṦR NṦRKM neSarakumu sənə kömək etdi Allah helped you
Nun,Sad,Re,Kef,Mim,
50,90,200,20,40,
V – 3-cü şəxs kişi tək mükəmməl feli
PRON – 2-ci şəxs kişi cəm obyekt əvəzliyi
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
الله | ÆLLH llahu Allah Allah helped you
Elif,Lam,Lam,He,
1,30,30,5,
"PN – nominativ xüsusi isim → Allah"
لفظ الجلالة مرفوع
في | FY in
Fe,Ye,
80,10,
P – ön söz
حرف جر
مواطن و ط ن | WŦN MWÆŦN mevāTine yerlərdə regions
Mim,Vav,Elif,Tı,Nun,
40,6,1,9,50,
N – kişi cinsi cəm isim
اسم مجرور
كثيرة ك ث ر | KS̃R KS̃YRT keṧīratin Çox many,
Kef,Se,Ye,Re,Te merbuta,
20,500,10,200,400,
ADJ – genitiv qadın tək qeyri-müəyyən sifət
صفة مجرورة
ويوم ي و م | YWM WYWM ve yevme və gündə and (on the) day
Vav,Ye,Vav,Mim,
6,10,6,40,
CONJ – prefiksli bağlayıcı wa (və)
N – ittihamedici kişi adı
الواو عاطفة
اسم منصوب
حنين | ḪNYN Huneynin Huneyn (of) Hunain,
Ha,Nun,Ye,Nun,
8,50,10,50,
"PN – genitiv xüsusi isim → Hunayn"
اسم علم مجرور
إذ | ÎZ̃ harada when
,Zel,
,700,
T – zaman zərfi
ظرف زمان
أعجبتكم ع ج ب | ACB ǼACBTKM eǎ'cebetkum səninlə öyünürdü pleased you
,Ayn,Cim,Be,Te,Kef,Mim,
,70,3,2,400,20,40,
V – 3-cü şəxs qadın tək (IV forma) mükəmməl feil
PRON – 2-ci şəxs kişi cəm obyekt əvəzliyi
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
كثرتكم ك ث ر | KS̃R KS̃RTKM keṧratukum sizin çoxluğunuz your multitude,
Kef,Se,Re,Te,Kef,Mim,
20,500,200,400,20,40,
N – nominativ qadın adı
PRON – 2-ci şəxs kişi cəm halda sahib əvəzliyi
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
فلم | FLM felem Amma but not
Fe,Lam,Mim,
80,30,40,
REM – prefiksli bərpa hissəcik
NEG – mənfi hissəcik
الفاء استئنافية
حرف نفي
تغن غ ن ي | ĞNY TĞN tuğni təmin etməmişdir availed
Te,Ğayn,Nun,
400,1000,50,
V – 3-cü şəxs qadın tək (IV forma) qeyri-kamil fel, jussiv əhval-ruhiyyə
فعل مضارع مجزوم
عنكم | ANKM ǎnkum Sizə you
Ayn,Nun,Kef,Mim,
70,50,20,40,
P – ön söz
PRON – 2-ci şəxs kişi cəm obyekt əvəzliyi
جار ومجرور
شيئا ش ي ا | ŞYÆ ŞYÙÆ şey'en faydası yoxdur anything
Şın,Ye,,Elif,
300,10,,1,
N – ittihamedici kişi qeyri-müəyyən isim
اسم منصوب
وضاقت ض ي ق | ŽYG WŽÆGT ve Dāḳat və sıx idi and (was) straitened
Vav,Dad,Elif,Gaf,Te,
6,800,1,100,400,
CONJ – prefiksli birləşmə wa (və)
V – 3-cü şəxs qadın tək mükəmməl feli
الواو عاطفة
فعل ماض
عليكم | ALYKM ǎleykumu başınıza for you
Ayn,Lam,Ye,Kef,Mim,
70,30,10,20,40,
P – ön söz
PRON – 2-ci şəxs kişi cəm obyekt əvəzliyi
جار ومجرور
الأرض ا ر ض | ÆRŽ ÆLǼRŽ l-erDu torpaq the earth
Elif,Lam,,Re,Dad,
1,30,,200,800,
"N – nominativ qadın adı → Yer"
اسم مرفوع
بما | BMÆ bimā rəğmən (in spite) of its vastness,
Be,Mim,Elif,
2,40,1,
P – prefiksli ön söz bi
REL – nisbi əvəzlik
جار ومجرور
رحبت ر ح ب | RḪB RḪBT raHubet bütün eninə (in spite) of its vastness,
Re,Ha,Be,Te,
200,8,2,400,
V – 3-cü şəxs qadın tək mükəmməl feli
فعل ماض
ثم | S̃M ṧumme nəhayət then
Se,Mim,
500,40,
CONJ – əlaqələndirici birləşmə
حرف عطف
وليتم و ل ي | WLY WLYTM velleytum geri döndün you turned back,
Vav,Lam,Ye,Te,Mim,
6,30,10,400,40,
V – 2-ci şəxs kişi cəm (forma II) mükəmməl fel
PRON – mövzu əvəzliyi
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
مدبرين د ب ر | D̃BR MD̃BRYN mudbirīne geri qayıt fleeing.
Mim,Dal,Be,Re,Ye,Nun,
40,4,2,200,10,50,
N – ittihamedici kişi cəm (IV forma) fəal iştirakçı
اسم منصوب

Konu Başlığı: [9:25-30] Huneyn Savaşı: Kelle Sayısına Güvenmek

Abdulbaki Gölpınarlı : Andolsun ki Allah size birçok yerlerde ve Huneyn gününde yardım etmişti; hani o gün çokluğunuzla övünüp sevinmiştiniz de bu çokluk, düşmanı defedememişti, hiçbir işinize yaramamıştı, yeryüzü, o kadar genişken daralmıştı size, sonra da arka çevirip geri çekilmiştiniz.
Adem Uğur : Andolsun ki Allah, birçok yerde (savaş alanlarında) ve Huneyn savaşında size yardım etmişti. Hani çokluğunuz size kendinizi beğendirmiş, fakat sizi hezimete uğramaktan kurtaramamıştı. Yeryüzü bütün genişliğine rağmen size dar gelmişti, sonunda (bozularak) gerisin geri dönmüştünüz.
Ahmed Hulusi : Andolsun ki, Allâh size birçok savaş yerinde ve Huneyn gününde yardım etti. . . Hani kalabalık oluşunuz sizi böbürlendirmişti ama hiçbir faydası olmamıştı! (Huneyn gününde) tüm genişliğine rağmen yeryüzü size dar gelmişti! Sonra (da) arkanızı dönüp gitmiştiniz!
Ahmet Tekin : Andolsun ki Allah vatan edindiğiniz birçok topraklarda, harp meydanlarında ve Huneyn savaşında size yardım etmişti. Kalabalık oluşunuz kendinizi beğenmenize, gücünüze güvenmenize sebep olmuş, fakat sizi hezimete uğramaktan kurtaramamıştı. Yeryüzü bütün genişliğine rağmen başınıza dar gelmişti. Sonra da bozguna uğrayarak ikbalinize ve istikbalinize sırt çevirip arkanızı dönerek kaçmıştınız.
Ahmet Varol : Şüphesiz Allah size pek çok yerde ve Huneyn gününde yardım etti. O gün çokluğunuz sizi böbürlendirmiş, ancak bunun size bir yararı olmamıştı ve bütün genişliğine rağmen yeryüzü size dar gelmişti. Sonra da bozularak arkanızı dönüp çekilmiştiniz.
Ali Bulaç : Andolsun, Allah birçok yerlerde ve Huneyn gününde size yardım etti. Hani çok sayıda oluşunuz sizi böbürlendirip gururlandırmıştı, fakat size bir şey de sağlayamamıştı. Yer ise, bütün genişliğine rağmen size dar gelmişti, sonra arkanıza dönüp gerisin geri gitmiştiniz.
Ali Fikri Yavuz : Şüphe yok ki Allah, size bir çok savaş yerlerinde zafer verdi; ve “HUNEYN” gününde size yardım etti. O vakit Huneyn’de çokluğunuz size güven vermişti de, bir faydası olmamıştı. Yeryüzü, o genişliği ile başınıza dar gelmişti. Sonra da bozularak arkanızı dönmüştünüz.
Azerice : And içirəm ki, Allah bir çox yerlərdə və Huneyn günündə sənə kömək etdi. Çoxluğun səni qürurlandıranda, bunun sənə heç bir faydası olmadı. Yer kürəsi genişliyinə baxmayaraq, sənə dar görünürdü. Sonra arxaya dönüb getdin.
Bekir Sadak : And olsun ki Allah size bircok yerlerde, ve coklugunuzun sizi boburlendirdigi fakat bir faydasi da olmadigi, yeryuzunun genis olmasina ragmen size dar gelip de bozularak arkaniza dondugunuz Huneyn gununde yardim etmisti.
Celal Yıldırım : And olsun ki, Allah size birçok yörelerde ve yerde; Huneyn gününde yardım etmiştir. Öyleki (o gün) çokluğunuz sizi böbürlendirmişti de size hiç de yararlı olmamış, doygun kılmamıştı. Yeryüzü ise genişliğine rağmen size dar gelmişti ve sonra da arka çevirip geri dönmüştünüz.
Diyanet İşleri : Andolsun, Allah birçok yerde ve Huneyn savaşı gününde size yardım etmiştir. Hani, çokluğunuz size kendinizi beğendirmiş, fakat (bu çokluk) size hiçbir yarar sağlamamış, yeryüzü bütün genişliğine rağmen size dar gelmişti. Nihayet (bozularak) gerisin geriye dönüp kaçmıştınız.
Diyanet İşleri (eski) : And olsun ki Allah size birçok yerlerde, ve çokluğunuzun sizi böbürlendirdiği fakat bir faydası da olmadığı, yeryüzünün geniş olmasına rağmen size dar gelip de bozularak arkanıza döndüğünüz Huneyn gününde yardım etmişti.
Diyanet Vakfi : Andolsun ki Allah, birçok yerde (savaş alanlarında) ve Huneyn savaşında size yardım etmişti. Hani çokluğunuz size kendinizi beğendirmiş, fakat sizi hezimete uğramaktan kurtaramamıştı. Yeryüzü bütün genişliğine rağmen size dar gelmişti, sonunda (bozularak) gerisin geri dönmüştünüz.
Edip Yüksel : ALLAH bir çok durumda size yardım etti. Huneyn günü sayısal çokluğunuz sizi böbürlendirmişti. Fakat sayınızın size hiç bir yararı da olmamıştı. Nitekim, tüm genişliğine rağmen yeryüzü size dar gelmiş ve sonunda dönüp kaçmıştınız.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : İnkâr kabul etmez bir durumdur ki, Allah size birçok yerde yardım etti. Özellikle Huneyn Günü ki, o gün kendi çokluğunuz size güven vermişti de o gün size onun bir faydası olmamıştı. Yeryüzü bütün genişliğine rağmen başınıza dar gelmişti. Sonra da bozguna uğrayarak gerisin geri dönüp kaçmaya başlamıştınız.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : İnkara yer yoktur ki, Allah size birçok yerlerde ve Hüneyn gününde (savaşında), hani çokluğunuza güvenip de onun bir yararını göremediğiniz ve yeryüzünün bütün genişliğiyle başınıza dar geldiği sonra da bozguna uğrayıp arkanıza döndüğünüz sırada yardım etti.
Elmalılı Hamdi Yazır : İnkâra mecal yoktur ki Allah size bir çok mevkı'lerde nusret etti, «Huneyn» günü de: o lâhzada ki çokluğunuz sizi güvendirmişti de bir faidesi olmamıştı, yer yüzü o genişliğiyle başınıza dar gelmişti, sonra da bozularak arkanıza dönmüştünüz
Fizilal-il Kuran : Gerçekten Allah size birçok yerde, birçok olayda olduğu gibi Huneyn savaşı günü de yardım etti. Hani o gün sayıca çok oluşunuz hoşunuza gitmiş, böbürlenmenize yolaçmıştı da bu kalabalıklık size hiçbir yarar sağlamamıştı; yeryüzü, onca genişliğine rağmen size dar gelmişti de sonra arkanızı dönüp kaçmıştınız.
Gültekin Onan : Andolsun, Tanrı birçok yerlerde ve Huneyn gününde size yardım etti. Hani çok sayıda oluşunuz sizi böbürlendirip gururlandırmıştı, fakat size bir şey de sağlayamamıştı. Yer ise, bütün genişliğine ragmen size dar gelmişti, sonra arkanıza dönüp gerisin geri gitmiştiniz.
Hakkı Yılmaz : Andolsun ki Allah, birçok yerde ve Huneyn Günü size yardım etti. Hani çokluğunuz size güven vermişti de onun size bir yararı olmamış ve yeryüzü bütün genişliğine rağmen size dar gelmişti. Sonra da arkanızı dönüp kaçmıştınız.
Hasan Basri Çantay : Andolsun ki Allah bir çok (savaş) yerler (in) de ve Huneyn gününde size yardım etmişdir. (O Huneyn gününde ki) çokluğunuz o zaman size ucub vermişdi de bu, size (gelecek kazaadan) bir şey'i gidermiye yaramamışdı. Yer yüzü, o genişliğine rağmen, başınıza dar gelmişdi. Nihayet (bozularak) gerisin geri dönüb gitmişdiniz.
Hayrat Neşriyat : And olsun ki Allah, size birçok yerlerde ve Huneyn gününde yardım etmişti. Hani(o gün) çokluğunuz sizi gururlandırmıştı da (bu i'timâdınız) size hiçbir fayda vermemişti ve yeryüzü bütün genişliğine rağmen size dar gelmişti; sonra (düşmana) arkanızı çeviren kimseler olduğunuz hâlde dönüp kaçmıştınız.
İbni Kesir : Andolsun ki; Allah, size birçok yerlerde ve Huneyn gününde yardım etmiştir. Hani, çokluğunuz sizi böbürlendirmişti de size bir faydası olmamıştı. Yeryüzü genişliğine rağmen size dar gelmişti. Sonra gerisin geri dönüp gitmiştiniz.
İskender Evrenosoğlu : Andolsun ki; Allah, size birçok savaş yerinde ve Huneyn günü yardım etti. Çokluğunuz hoşunuza gittiği halde (hoşunuza gitmesine rağmen) artık size bir fayda (bir şey) vermedi. Yeryüzünün genişliğine rağmen size dar geldi. Sonra arkanıza geri döndünüz.
Muhammed Esed : Gerçekten de Allah, (sayıca az olduğunuz zaman) pek çok savaş meydanında size yardım etmişti; ve Huneyn Gününde de, o sayıca çokluğunuzun sizi kurumlandırdığı ama (tek başına) pek bir işinize yaramadığı o gün de (öyle yapmıştı); çünkü yeryüzü, bütün genişliğine rağmen size dar gelmişti de arkanızı dönüp geri çekilmiştiniz:
Ömer Nasuhi Bilmen : Muhakkak ki, Allah Teâlâ size birçok mevkilerde nusret bahş olmuştur. Huneyn gününde de. O gün ki, çokluğunuz sizi güvendirmişti. Fakat bu size faide vermemiştir. Yeryüzü, genişliğiyle beraber sizin üzerinize dar gelmişti. Sonra da arka çevirir olduğunuz halde dönüp gitmiştiniz.
Ömer Öngüt : Andolsun ki Allah birçok yerlerde ve Huneyn gününde size yardım etmişti. Hani o gün çokluğunuz size kendinizi beğendirmişti. Fakat hiçbir fayda sağlamamıştı. Yeryüzü bütün genişliğine rağmen size dar gelmişti. Nihayet bozularak gerisin geriye kaçmıştınız.
Şaban Piriş : Andolsun ki, Allah size bir çok yerde ve çokluğunuzun sizi böbürlenderdiği fakat bir fayda sağlamadığı, yeryüzünün geniş olmasına rağmen size dar gelip de bozularak arkanıza döndüğünüz Huneyn gününde yardım etmişti.
Suat Yıldırım : Şu kesindir ki Allah size birçok savaş yerlerinde yardım etti, Huneyn günü de... O gün ki sayıca çokluğunuz sizi böbürlendirmiş ama bu, size fayda etmemişti. Olanca genişliğine rağmen, dünya başınıza dar gelmişti. Sonra da bozguna uğrayarak düşmana arka çevirip kaçmaya başlamıştınız.
Süleyman Ateş : Andolsun Allâh size birçok yerlerde, Huneyn gününde de yardım etmişti. Hani (o gün) çokluğunuz sizi böbürlendirmişti. Fakat size hiçbir yarar da sağlamamıştı. Bütün genişliğine rağmen yeryüzü başınıza dar gelmişti, nihâyet bozularak arkanızı dönmüş(kaçmağa başlamış)tınız.
Tefhim-ul Kuran : Andolsun, Allah birçok yerlerde ve Huneyn gününde size yardım etti. Hani çok sayıda oluşunuz sizi böbürlendirip gururlandırmıştı, fakat size bir şey de sağlıyamamıştı. Yer ise, bütün genişliğine rağmen size dar gelmişti, sonra arkanıza dönüp gerisin geri gitmiştiniz.
Tevbe : And içirəm ki, Allah bir çox yerlərdə və Huneyn günündə sənə kömək etdi. Çoxluğun səni qürurlandıranda, bunun sənə heç bir faydası olmadı. Yer kürəsi genişliyinə baxmayaraq, sənə dar görünürdü. Sonra arxaya dönüb getdin.
Ümit Şimşek : Gerçek şu ki, Allah size pek çok yerde ve Huneyn Gününde de yardım etmişti. O gün siz çokluğunuzla böbürlenmiştiniz; fakat bu size bir fayda vermemiş ve yeryüzü, onca genişliğiyle beraber, size dar gelmişti de arkanızı dönüp gitmiştiniz.
Yaşar Nuri Öztürk : Yemin olsun ki, Allah size birçok yerde yardım etti. Huneyn gününde de. Hani, çokluğunuz sizi böbürlendirmişti de bu hiçbir işinize yaramamıştı. Tüm genişliğine rağmen, yeryüzü size dar gelmişti. Sonra da sırtınızı dönüp kaçmıştınız.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}