| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أخلفوا | ǼḢLFWÆ | eḣlefū | qayıtdıqdan sonra | they broke | ||
| خ ل ف|ḢLF | أخلفوا | ǼḢLFWÆ | eḣlefū | qayıtdıqdan sonra | they broke | 9:77 |
| انقلبوا | ÆNGLBWÆ | nḳalebū | qayıtdılar | they go back | ||
| ق ل ب|GLB | انقلبوا | ÆNGLBWÆ | nḳalebū | qayıtdılar | they go back | 12:62 |
| تولى | TWL | tevellā | qayıtdı | he turns away | ||
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | qayıtdı | he turns away | 2:205 |
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | qayıtsa | turns away | 3:82 |
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | üz çevirsə | turns away - | 4:80 |
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | geri (yola) | he (has) turned | 4:115 |
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | yüklənmişdir | took upon himself a greater share of it | 24:11 |
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | geri çəkildi | he turned back | 28:24 |
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | üz çevirmək | turns away | 53:29 |
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | üz çevirmək | turned away | 53:33 |
| توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtdın | you turned away | ||
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | geri döndün | you turned away | 2:64 |
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtdın | you turned away, | 2:83 |
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtsan | you turn away, | 5:92 |
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtsan | you turn away | 9:3 |
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | üz döndərsən | you turn away | 10:72 |
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | İşə gəlsəniz | you are given authority | 47:22 |
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtdın | you turned away | 48:16 |
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtsan | you turn away, | 64:12 |
| رجع | RCA | raceǎ | qayıtdı | returned | ||
| ر ج ع|RCA | رجع | RCA | raceǎ | qayıtdı | returned | 7:150 |
| ر ج ع|RCA | رجع | RCA | rac'ǔn | bir çevrilmə | (is) a return | 50:3 |
| رجعتم | RCATM | raceǎ'tum | qayıtdın | you (have) returned | ||
| ر ج ع|RCA | رجعتم | RCATM | raceǎ'tum | qayıtdın | you return. | 2:196 |
| ر ج ع|RCA | رجعتم | RCATM | raceǎ'tum | qayıtdın | you (have) returned | 9:94 |
| رجعوا | RCAWÆ | raceǔ | qayıtdılar | they return | ||
| ر ج ع|RCA | رجعوا | RCAWÆ | raceǔ | qayıtdılar | they return | 9:122 |
| ر ج ع|RCA | رجعوا | RCAWÆ | raceǔ | qayıtdılar | they returned | 12:63 |
| ردت | RD̃T | ruddet | qayıtdı | returned | ||
| ر د د|RD̃D̃ | ردت | RD̃T | ruddet | qayıtdı | returned | 12:65 |
| ر د د|RD̃D̃ | ردت | RD̃T | ruddet | qayıtdı | returned | 12:65 |
| سكرت | SKRT | sukkirat | qayıtdı | have been dazzled | ||
| س ك ر|SKR | سكرت | SKRT | sukkirat | qayıtdı | have been dazzled | 15:15 |
| فانقلبوا | FÆNGLBWÆ | fenḳalebū | qayıtdılar | So they returned | ||
| ق ل ب|GLB | فانقلبوا | FÆNGLBWÆ | fenḳalebū | qayıtdılar | So they returned | 3:174 |
| فرجعوا | FRCAWÆ | feraceǔ | qayıtdılar | So they returned | ||
| ر ج ع|RCA | فرجعوا | FRCAWÆ | feraceǔ | qayıtdılar | So they returned | 21:64 |
| وأناب | WǼNÆB | ve enābe | və qayıtdı (bizə) | and turned in repentance. | ||
| ن و ب|NWB | وأناب | WǼNÆB | ve enābe | və qayıtdı (bizə) | and turned in repentance. | 38:24 |
| وتولوا | WTWLWÆ | ve tevellev | və qayıtdılar | and turned away | ||
| و ل ي|WLY | وتولوا | WTWLWÆ | ve tevellev | və qayıtdılar | and turned away | 9:76 |
| و ل ي|WLY | وتولوا | WTWLWÆ | ve tevellev | və üz çevirdilər | and turned away. | 64:6 |
| ولوا | WLWÆ | vellev | qayıtdılar | they turned back | ||
| و ل ي|WLY | ولوا | WLWÆ | vellev | fırlanmaq | they turn | 17:46 |
| و ل ي|WLY | ولوا | WLWÆ | vellev | qaçdılar | they turn back | 27:80 |
| و ل ي|WLY | ولوا | WLWÆ | vellev | getdikcə | they turn, | 30:52 |
| و ل ي|WLY | ولوا | WLWÆ | vellev | qayıtdılar | they turned back | 46:29 |
| يتفيأ | YTFYǼ | yetefeyyeu | Sən qayıtdın | Incline | ||
| ف ي ا|FYÆ | يتفيأ | YTFYǼ | yetefeyyeu | Sən qayıtdın | Incline | 16:48 |