INTG – prefiksli sorğu alif NEG – mənfi hissəcik الهمزة همزة استفهام حرف نفي
يعلم
ع ل م | ALM
YALM
yeǎ'lemu
bilmir?
know
Ye,Ayn,Lam,Mim, 10,70,30,40,
V – 3-cü şəxs kişi tək qeyri-kamil feli فعل مضارع
من
|
MN
men
heç kim
(the One) Who
Mim,Nun, 40,50,
REL – nisbi əvəzlik اسم موصول
خلق
خ ل ق | ḢLG
ḢLG
ḣaleḳa
yaradan
created?
Hı,Lam,Gaf, 600,30,100,
V – 3-cü şəxs kişi tək mükəmməl feli فعل ماض
وهو
|
WHW
ve huve
və o
And He
Vav,He,Vav, 6,5,6,
CIRC – prefiksli şərti hissəcik PRON – 3-cü şəxs kişi tək şəxs əvəzliyi الواو حالية ضمير منفصل
اللطيف
ل ط ف | LŦF
ÆLLŦYF
l-leTīfu
zərifdir
(is) the Subtle,
Elif,Lam,Lam,Tı,Ye,Fe, 1,30,30,9,10,80,
N – nominativ kişi tək isim اسم مرفوع
الخبير
خ ب ر | ḢBR
ÆLḢBYR
l-ḣabīru
xəbər alandır
the All-Aware.
Elif,Lam,Hı,Be,Ye,Re, 1,30,600,2,10,200,
ADJ – nominativ kişi tək sifət صفة مرفوعة
Konu Başlığı: [67:2-30] Hayatın Amacı
Abdulbaki Gölpınarlı : Hiç bilmez mi yaratan ve odur kullarına lûtfeden ve her şeyden haberdar olan.
Adem Uğur : Hiç yaratan bilmez mi? O, en ince işleri görüp bilmektedir ve her şeyden haberdardır.
Ahmed Hulusi : Yarattığını bilmez mi! O, Latiyf'tir, Habiyr'dir.
Ahmet Tekin : Hikmete dayalı, hesaplı bir düzen içinde, yaratanın yarattıklarını bilmemesi mümkün mü?Allah, hikmetine nüfuz edilmeyen yüce varlıktır ve gizli-açık her şeyden haberdardır.
Ahmet Varol : Yaratan bilmez mi? O latiftir, her şeyden haberdar olandır.
Ali Bulaç : O, yarattığını bilmez mi? O, Latif'tir; Habir'dir.
Ali Fikri Yavuz : Bilmez mi, O (bütün varlıkları) yaratan? (Şübhesiz gizliyi de bilir, aşikârı da...) O Lâtif’dir, Habîr’dir= her şeyden haberdardır.
Azerice : Məgər Yaradan nə yaratdığını bilmir? O, təfərrüatları biləndir, hər şeydən xəbərdardır.
Bekir Sadak : Yaratan bilmez olur mu? O, Latif'tir, haberdardir.*
Celal Yıldırım : O Yaratan hiç bilmez mi? O, Lâtîf'dir (çok lütuf sahibidir; her şeyin bütün inceliklerini, özelliklerini en iyi bilendir). (Her şeyden) haberlidir.
Diyanet İşleri : Yaratan bilmez mi? O, en gizli şeyleri bilir, (her şeyden) hakkıyla haberdardır.
Fizilal-il Kuran : Yaratan bilmez olur mu? O, latiftir, haberdardır.
Gültekin Onan : O, yarattığını bilmez mi? O, Latiftir, Habirdir.
Hakkı Yılmaz : Oluşturan bilmez mi/ O, oluşturduğunu bilmez mi? Ve O, çokça lutfeden, gizlileri bilendir, her şeyin iç yüzünü, gizli taraflarını da iyi bilendir.
Hasan Basri Çantay : Yaratıb duran (Allah) mı bilmeyecekmiş? O, lâtıyfdir, her şeyden haberdârdır.
Hayrat Neşriyat : (Hiç) yaratan bilmez mi? Çünki O, Latîf (kalblerdeki bütün incelikleri bilen)dir, Habîr (onlardan haberdâr olan)dır.
İbni Kesir : Yaratan bilmez olur mu hiç? Ve O; Latif'tir, Habir'dir.
Muhammed Esed : (Her şeyi) yaratan O, nasıl olur da (her şeyi) bilmez? Evet, yalnız O, (hikmetinde) erişilmez bir derinlik sahibidir, her şeyden haberdar olandır!
Mülk : Məgər Yaradan nə yaratdığını bilmir? O, təfərrüatları biləndir, hər şeydən xəbərdardır.
Ömer Nasuhi Bilmen : Yaratmış olan zât bilmez mi? Latîf, habîr olan O'dur.
Ömer Öngüt : Yaratan bilmez olur mu hiç? O Lâtif'tir, her şeyden haberdardır.
Şaban Piriş : -Yaratan bilmez mi? O, gizli sırlara da vakıf ve haberdardır.
Suat Yıldırım : O yarattığı mahlûkunu hiç bilmez olur mu? (İlmi her şeye nüfuz eden, her şeyden haberi olan) latîf ve habîr O’dur.
Süleyman Ateş : Yaratan bilmez mi? O latiftir (bilgisi herşeyin içine geçen, her şeyi) haber alandır.
Tefhim-ul Kuran : O, yarattığını bilmez mi? O, Latif'tir; Habîr'dir.
Ümit Şimşek : Yaratan bilmez olur mu? O herşeyi bütün incelikleriyle ve gizlilikleriyle bilen, herşeyden haberdar olandır.
Yaşar Nuri Öztürk : Yaratmış olan bilmez mi/Allah, yarattığı kimseyi bilmez mi? Latîf'tir O, Habîr'dir.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]