» 45 / Câsiye  11:

Kuran Sırası: 45
İniş Sırası: 65
Casiye Suresi = Diz Çökme/Çöküs Suresi
ismini 28. ayetinde geçen casiye kelimesinden alir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

45:11 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
bu belədir | bələdçi | və insanlar | inkar edən(lər) | ayələriniz | Rəbbinin | onlar üçün var | bir əzab | | çox sərt | incidir |

HZ̃Æ HD̃ WÆLZ̃YN KFRWÆ B ËYÆT RBHM LHM AZ̃ÆB MN RCZ ǼLYM
hāƶā huden velleƶīne keferū biāyāti rabbihim lehum ǎƶābun min riczin elīmun

هَٰذَا هُدًى وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِايَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِنْ رِجْزٍ أَلِيمٌ

Transcript Okunuş Türkçe
1. HZ̃Æ = hāƶā : bu belədir
2. HD̃ = huden : bələdçi
3. WÆLZ̃YN = velleƶīne : və insanlar
4. KFRWÆ = keferū : inkar edən(lər)
5. B ËYÆT = biāyāti : ayələriniz
6. RBHM = rabbihim : Rəbbinin
7. LHM = lehum : onlar üçün var
8. AZ̃ÆB = ǎƶābun : bir əzab
9. MN = min :
10. RCZ = riczin : çox sərt
11. ǼLYM = elīmun : incidir
bu belədir | bələdçi | və insanlar | inkar edən(lər) | ayələriniz | Rəbbinin | onlar üçün var | bir əzab | | çox sərt | incidir |

[] [HD̃Y] [] [KFR] [ÆYY] [RBB] [] [AZ̃B] [] [RCZ] [ÆLM]
HZ̃Æ HD̃ WÆLZ̃YN KFRWÆ B ËYÆT RBHM LHM AZ̃ÆB MN RCZ ǼLYM

hāƶā huden velleƶīne keferū biāyāti rabbihim lehum ǎƶābun min riczin elīmun
هذا هدى والذين كفروا بآيات ربهم لهم عذاب من رجز أليم

[] [ه د ي] [] [ك ف ر] [ا ي ي] [ر ب ب] [] [ع ذ ب] [] [ر ج ز] [ا ل م]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
هذا | HZ̃Æ hāƶā bu belədir This
هدى ه د ي | HD̃Y HD̃ huden bələdçi (is) guidance.
والذين | WÆLZ̃YN velleƶīne və insanlar And those who
كفروا ك ف ر | KFR KFRWÆ keferū inkar edən(lər) disbelieve
بآيات ا ي ي | ÆYY B ËYÆT biāyāti ayələriniz in (the) Verses
ربهم ر ب ب | RBB RBHM rabbihim Rəbbinin (of) their Lord,
لهم | LHM lehum onlar üçün var for them
عذاب ع ذ ب | AZ̃B AZ̃ÆB ǎƶābun bir əzab (is) a punishment
من | MN min of
رجز ر ج ز | RCZ RCZ riczin çox sərt filth,
أليم ا ل م | ÆLM ǼLYM elīmun incidir painful.
bu belədir | bələdçi | və insanlar | inkar edən(lər) | ayələriniz | Rəbbinin | onlar üçün var | bir əzab | | çox sərt | incidir |

[] [HD̃Y] [] [KFR] [ÆYY] [RBB] [] [AZ̃B] [] [RCZ] [ÆLM]
HZ̃Æ HD̃ WÆLZ̃YN KFRWÆ B ËYÆT RBHM LHM AZ̃ÆB MN RCZ ǼLYM

hāƶā huden velleƶīne keferū biāyāti rabbihim lehum ǎƶābun min riczin elīmun
هذا هدى والذين كفروا بآيات ربهم لهم عذاب من رجز أليم

[] [ه د ي] [] [ك ف ر] [ا ي ي] [ر ب ب] [] [ع ذ ب] [] [ر ج ز] [ا ل م]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
هذا | HZ̃Æ hāƶā bu belədir This
He,Zel,Elif,
5,700,1,
DEM – kişi tək nümayiş əvəzliyi
اسم اشارة
هدى ه د ي | HD̃Y HD̃ huden bələdçi (is) guidance.
He,Dal,,
5,4,,
N – kişi cinsi qeyri-müəyyən isim
اسم مجرور
والذين | WÆLZ̃YN velleƶīne və insanlar And those who
Vav,Elif,Lam,Zel,Ye,Nun,
6,1,30,700,10,50,
CONJ – prefiksli birləşmə wa (və)
REL – kişi cəm nisbi əvəzliyi
الواو عاطفة
اسم موصول
كفروا ك ف ر | KFR KFRWÆ keferū inkar edən(lər) disbelieve
Kef,Fe,Re,Vav,Elif,
20,80,200,6,1,
V – 3-cü şəxs kişi cəm mükəmməl feli
PRON – mövzu əvəzliyi
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
بآيات ا ي ي | ÆYY B ËYÆT biāyāti ayələriniz in (the) Verses
Be,,Ye,Elif,Te,
2,,10,1,400,
P – prefiksli ön söz bi
N – qadın cinsinə aid cəm isim
جار ومجرور
ربهم ر ب ب | RBB RBHM rabbihim Rəbbinin (of) their Lord,
Re,Be,He,Mim,
200,2,5,40,
N – cins kişi adı
PRON – 3-cü şəxs kişi cəminin sahib əvəzliyi
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
لهم | LHM lehum onlar üçün var for them
Lam,He,Mim,
30,5,40,
P – prefiksli ön söz lām
PRON – 3-cü şəxs kişi cəm şəxs əvəzliyi
جار ومجرور
عذاب ع ذ ب | AZ̃B AZ̃ÆB ǎƶābun bir əzab (is) a punishment
Ayn,Zel,Elif,Be,
70,700,1,2,
N – nominativ kişi qeyri-müəyyən isim
اسم مرفوع
من | MN min of
Mim,Nun,
40,50,
P – ön söz
حرف جر
رجز ر ج ز | RCZ RCZ riczin çox sərt filth,
Re,Cim,Ze,
200,3,7,
N – kişi cinsi qeyri-müəyyən isim
اسم مجرور
أليم ا ل م | ÆLM ǼLYM elīmun incidir painful.
,Lam,Ye,Mim,
,30,10,40,
ADJ – nominativ kişi tək qeyri-müəyyən sifət
صفة مرفوعة

Konu Başlığı: [45:6-22] Kuran'dan Başka Hangi Hadis?

Abdulbaki Gölpınarlı : Bu Kur'ân, doğru yolu gösterir ve Rablerinin âyetlerini inkâr edenlere gelince: Onlaradır elemli ve en çetin azâbın cezâsı.
Adem Uğur : İşte bu Kur'an bir hidayettir. Rablerinin âyetlerini inkâr edenlere gelince, onlara en kötüsünden, elem verici bir azap vardır.
Ahmed Hulusi : İşte hakikat rehberi! Rablerinin, varlıklarındaki işaretlerini inkâr edenlere gelince, onlar için en kötü türden feci bir azap vardır.
Ahmet Tekin : Bu Kur’ân bir hidayet rehberidir. Rablerinin âyetlerini inkârda ısrar edip küfre saplananlara ise, en şiddetlisinden can yakıp inleten, müthiş bir azap vardır.
Ahmet Varol : Bu (Kur'an) bir hidayettir (doğru yola iletici bir rehberdir). Rablerinin ayetlerini inkar edenlere ise iğrenç olanından, acıklı bir azap vardır.
Ali Bulaç : İşte bu (Kur'an) bir hidayettir. Rablerinin ayetlerini inkar edenler ise, onlar için, (en) iğrenç olanından acı bir azab vardır.
Ali Fikri Yavuz : Bu Kur’an bir hidayettir. Rablerinin ayetlerini inkâr edenler ise, onlara, en şiddetlisinden acıklı bir azab vardır.
Azerice : Bu düzgün bələdçidir. Rəbbinin ayələrini inkar edənlər üçün şiddətli bir əzab vardır.
Bekir Sadak : Iste bu Kuran dogruluk rehberidir. Rablerinin ayetlerini inkar edenlere, onlara, tiksindiren, can yakan bir azap vardir. *
Casiye : Bu düzgün bələdçidir. Rəbbinin ayələrini inkar edənlər üçün şiddətli bir əzab vardır.
Celal Yıldırım : İşte bu (Kur'ân), doğru yolu gösterendir. Rabblarının âyetlerini inkâr edenlere gelince : Onlara da pek fena murdar elemli bir azâb hazırlanmıştır.
Diyanet İşleri : İşte bu (Kur’an) bir hidayettir. Rablerinin âyetlerini inkâr edenlere ise elem dolu çok kötü bir azap vardır.
Diyanet İşleri (eski) : İşte bu Kuran doğruluk rehberidir. Rablerinin ayetlerini inkar edenlere, onlara, tiksindiren, can yakan bir azap vardır.
Diyanet Vakfi : İşte bu Kur'an bir hidayettir. Rablerinin âyetlerini inkâr edenlere gelince, onlara en kötüsünden, elem verici bir azap vardır.
Edip Yüksel : Bu bir rehberdir. Rab'lerinin ayetlerini inkar edenler için iğrenç ve acı bir azap vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Bu Kur'an bir hidâyettir. Rablerinin âyetlerini inkâr edenlere ise, en şiddetlisinden acıklı bir azab vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Bu (Kur'an) bir irşattır. Rablerinin ayetlerini inkar edenlere ise, en kötüsünden acı bir azap vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır : Bu bir irşaddır, rablarının âyetlerine küfredenler ise onlara en fenâsından bir elîm azâb var
Fizilal-il Kuran : İşte doğru yolu gösteren bu Kur'an'dır. Rabblerinin ayetlerini tanımayanlar için çok kötü, acı bir azap vardır.
Gültekin Onan : İşte bu (Kuran) bir hidayettir. Rablerinin ayetlerine küfredenler ise, onlar için, (en) iğrenç olanından acı bir azab vardır.
Hakkı Yılmaz : Bu uyarılar, bir yol gösterimidir. Rablerinin âyetlerini bilerek reddeden kimseler de, onlar için en pisinden acıklı bir azap vardır.
Hasan Basri Çantay : Bu (Kur'an) bir hidâyetdir. Rablerinin âyetlerine küfredenler (e gelince:) Onlar için öyle bir azâb vardır (ki bu) çok elem verici bir azâb (nev'în) den (dir).
Hayrat Neşriyat : Bu (Kur’ân), bir hidâyettir. Rablerinin âyetlerini inkâr edenlere gelince, onlara en şiddetlisinden (pek) elemli bir azab vardır.
İbni Kesir : Bu; hidayettir. Rabblarının ayetlerini inkar edenlere gelince; çetin ve elim bir azab vardır.
İskender Evrenosoğlu : İşte bu hidayettir. Ve Rab'lerinin âyetlerini inkâr edenler; onlar için azap üstüne elîm azap vardır.
Muhammed Esed : (Allah'ın işaretlerine ve mesajlarına dikkatlice kulak vermek; işte) rehberliğ(in anlamı) budur. Diğer taraftan, Rablerinin mesajlarını inkara şartlanmış olanları, (yaptıkları) çirkinliklerin bir karşılığı olarak acı bir azap beklemektedir.
Ömer Nasuhi Bilmen : İşte bu, (Kur'an) bir rehber-i hidâyettir. Rablerinin âyetlerini inkâr eden kimseler ise, onlar için pek şiddetlisinden bir acıklı azab vardır.
Ömer Öngüt : İşte bu Kur'an bir hidayettir. Rablerinin âyetlerini inkâr edenlere gelince, onlara tiksindiren, elem verici bir azap vardır.
Şaban Piriş : Bu (kitap), bir kılavuzdur. Rab’lerinin ayetlerine nankörlük edenlere acı bir felaket vardır.
Suat Yıldırım : Bu Kur’ân, hidâyet rehberidir. Rab’lerinin âyetlerini reddedenlere ise, en fenasından gayet acı bir azap vardır.
Süleyman Ateş : İşte yol gösterici, bu (Kur'ân)dır. Rablerinin âyetlerini tanımayanlar için çok çetin bir azâb vardır!
Tefhim-ul Kuran : İşte bu (Kur'an) bir hidayettir. Rablerinin ayetlerini inkâr edenler ise, onlar için, (en) iğrenç olanından acı bir azab vardır.
Ümit Şimşek : Bu Kur'ân bir hidayet rehberidir. Rablerinin âyetlerini inkâr edenler için ise, en kötüsünden acı bir azap vardır.
Yaşar Nuri Öztürk : İyiye ve güzele bir kılavuzdur bu! Rablerinin ayetlerini inkâr edenler için, korkunç bir pislik azabı öngörülmüştür.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}