» 45 / Câsiye  6:

Kuran Sırası: 45
İniş Sırası: 65
Casiye Suresi = Diz Çökme/Çöküs Suresi
ismini 28. ayetinde geçen casiye kelimesinden alir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

45:6 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
budurlar | ayələrdir | Allahın | onları oxuyuruq | Sizə | həqiqətlə | Hansı | Şifahi | sonra | allaha şükür | və Onun ayələrindən | iman gətirəcəklər |

TLK ËYÆT ÆLLH NTLWHÆ ALYK BÆLḪG FBǼY ḪD̃YS̃ BAD̃ ÆLLH W ËYÆTH YÙMNWN
tilke āyātu llahi netlūhā ǎleyke bil-Haḳḳi febieyyi Hadīṧin beǎ'de llahi ve āyātihi yu'minūne

تِلْكَ ايَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَايَاتِهِ يُؤْمِنُونَ

Transcript Okunuş Türkçe
1. TLK = tilke : budurlar
2. ËYÆT = āyātu : ayələrdir
3. ÆLLH = llahi : Allahın
4. NTLWHÆ = netlūhā : onları oxuyuruq
5. ALYK = ǎleyke : Sizə
6. BÆLḪG = bil-Haḳḳi : həqiqətlə
7. FBǼY = febieyyi : Hansı
8. ḪD̃YS̃ = Hadīṧin : Şifahi
9. BAD̃ = beǎ'de : sonra
10. ÆLLH = llahi : allaha şükür
11. W ËYÆTH = ve āyātihi : və Onun ayələrindən
12. YÙMNWN = yu'minūne : iman gətirəcəklər
budurlar | ayələrdir | Allahın | onları oxuyuruq | Sizə | həqiqətlə | Hansı | Şifahi | sonra | allaha şükür | və Onun ayələrindən | iman gətirəcəklər |

[] [ÆYY] [] [TLW] [] [ḪGG] [] [ḪD̃S̃] [BAD̃] [] [ÆYY] [ÆMN]
TLK ËYÆT ÆLLH NTLWHÆ ALYK BÆLḪG FBǼY ḪD̃YS̃ BAD̃ ÆLLH W ËYÆTH YÙMNWN

tilke āyātu llahi netlūhā ǎleyke bil-Haḳḳi febieyyi Hadīṧin beǎ'de llahi ve āyātihi yu'minūne
تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق فبأي حديث بعد الله وآياته يؤمنون

[] [ا ي ي] [] [ت ل و] [] [ح ق ق] [] [ح د ث] [ب ع د] [] [ا ي ي] [ا م ن]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
تلك | TLK tilke budurlar These
آيات ا ي ي | ÆYY ËYÆT āyātu ayələrdir (are the) Verses,
الله | ÆLLH llahi Allahın (of) Allah
نتلوها ت ل و | TLW NTLWHÆ netlūhā onları oxuyuruq We recite them
عليك | ALYK ǎleyke Sizə to you
بالحق ح ق ق | ḪGG BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətlə in truth.
فبأي | FBǼY febieyyi Hansı Then in what
حديث ح د ث | ḪD̃S̃ ḪD̃YS̃ Hadīṧin Şifahi statement
بعد ب ع د | BAD̃ BAD̃ beǎ'de sonra after
الله | ÆLLH llahi allaha şükür Allah
وآياته ا ي ي | ÆYY W ËYÆTH ve āyātihi və Onun ayələrindən and His Verses
يؤمنون ا م ن | ÆMN YÙMNWN yu'minūne iman gətirəcəklər will they believe?
budurlar | ayələrdir | Allahın | onları oxuyuruq | Sizə | həqiqətlə | Hansı | Şifahi | sonra | allaha şükür | və Onun ayələrindən | iman gətirəcəklər |

[] [ÆYY] [] [TLW] [] [ḪGG] [] [ḪD̃S̃] [BAD̃] [] [ÆYY] [ÆMN]
TLK ËYÆT ÆLLH NTLWHÆ ALYK BÆLḪG FBǼY ḪD̃YS̃ BAD̃ ÆLLH W ËYÆTH YÙMNWN

tilke āyātu llahi netlūhā ǎleyke bil-Haḳḳi febieyyi Hadīṧin beǎ'de llahi ve āyātihi yu'minūne
تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق فبأي حديث بعد الله وآياته يؤمنون

[] [ا ي ي] [] [ت ل و] [] [ح ق ق] [] [ح د ث] [ب ع د] [] [ا ي ي] [ا م ن]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
تلك | TLK tilke budurlar These
Te,Lam,Kef,
400,30,20,
DEM – qadın tək nümayiş əvəzliyi
اسم اشارة
آيات ا ي ي | ÆYY ËYÆT āyātu ayələrdir (are the) Verses,
,Ye,Elif,Te,
,10,1,400,
N – nominativ qadın cəm isim
اسم مرفوع
الله | ÆLLH llahi Allahın (of) Allah
Elif,Lam,Lam,He,
1,30,30,5,
"PN – genitiv xüsusi isim → Allah"
لفظ الجلالة مجرور
نتلوها ت ل و | TLW NTLWHÆ netlūhā onları oxuyuruq We recite them
Nun,Te,Lam,Vav,He,Elif,
50,400,30,6,5,1,
V – 1-ci şəxs cəm qeyri-kamil feli
PRON – 3-cü şəxs qadın tək obyekt əvəzliyi
فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
عليك | ALYK ǎleyke Sizə to you
Ayn,Lam,Ye,Kef,
70,30,10,20,
P – ön söz
PRON – 2-ci şəxs kişi tək obyekt əvəzliyi
جار ومجرور
بالحق ح ق ق | ḪGG BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətlə in truth.
Be,Elif,Lam,Ha,Gaf,
2,1,30,8,100,
P – prefiksli ön söz bi
N – cinsiyyətli kişi adı
جار ومجرور
فبأي | FBǼY febieyyi Hansı Then in what
Fe,Be,,Ye,
80,2,,10,
REM – prefiksli bərpa hissəciyi
P – prefiksli ön söz bi
N – cins isim
الفاء استئنافية
جار ومجرور
حديث ح د ث | ḪD̃S̃ ḪD̃YS̃ Hadīṧin Şifahi statement
Ha,Dal,Ye,Se,
8,4,10,500,
N – kişi cinsi qeyri-müəyyən isim
اسم مجرور
بعد ب ع د | BAD̃ BAD̃ beǎ'de sonra after
Be,Ayn,Dal,
2,70,4,
T – təqsirləndirici zaman zərfi
ظرف زمان منصوب
الله | ÆLLH llahi allaha şükür Allah
Elif,Lam,Lam,He,
1,30,30,5,
"PN – genitiv xüsusi isim → Allah"
لفظ الجلالة مجرور
وآياته ا ي ي | ÆYY W ËYÆTH ve āyātihi və Onun ayələrindən and His Verses
Vav,,Ye,Elif,Te,He,
6,,10,1,400,5,
CONJ – prefiksli bağlayıcı wa (və)
N – qadın cinsinə aid cəm isim
PRON – 3-cü şəxs kişi tək sahib əvəzliyi
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
يؤمنون ا م ن | ÆMN YÙMNWN yu'minūne iman gətirəcəklər will they believe?
Ye,,Mim,Nun,Vav,Nun,
10,,40,50,6,50,
V – 3-cü şəxs kişi cəm (forma IV) qüsursuz fel
PRON – mövzu əvəzliyi
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل

Konu Başlığı: [45:6-22] Kuran'dan Başka Hangi Hadis?

Abdulbaki Gölpınarlı : İşte bunlar, Allah'ın âyetleridir ki gerçek olarak okuyoruz sana; Allah'ın sözünden ve delillerinden sonra hangi söze inanırlar ki?
Adem Uğur : İşte sana gerçek olarak okuduğumuz bunlar Allah'ın âyetleridir. Artık Allah'tan ve O'nun âyetlerinden sonra hangi söze inanacaklar?
Ahmed Hulusi : İşte bunlar Allâh'ın işaretleridir. . . Onları sana Hak olarak bildiriyoruz. . . Allâh'tan ve O'nun işaretlerinden sonra hangi söze iman ederler?
Ahmet Tekin : İşte bunlar Allah’ın âyetleridir, Kuran’dır. Doğru ve Haktan geldiği konusunda şüphe olmayan âyetleri sana okuyoruz. Allah’ın âyetlerine, Kur’ân’a inanmadıktan sonra hangi söze inanacaklar?
Ahmet Varol : Bunlar, Allah'ın, sana hak üzere okuduğumuz ayetleridir. Öyleyse onlar, Allah'tan ve ayetlerinden sonra hangi söze inanacaklar?
Ali Bulaç : İşte bunlar, Allah'ın ayetleridir; sana bunları hak olmak üzere okuyoruz. Öyleyse onlar, Allah'tan ve O'nun ayetlerinden sonra hangi söze iman edecekler?
Ali Fikri Yavuz : İşte bunlar, Allah’ın ayetleridir; sana onları (Cebrâil vasıtası ile) hak ile okuyup beyan ediyoruz. Artık Allah’ın ayetlerine inanmadıktan sonra hangi söze inanırlar?
Azerice : Bunlar Allahın ayələridir ki, onları sənə haqq olaraq bəyan edirik. Bəs onlar Allahdan və Onun ayələrindən sonra hansı hədisə inanacaqlar?
Bekir Sadak : Iste sana gercek olarak anlattigimiz bunlar, Allah'in varliginin delilleridir. Artik Allah'tan ve O'nun delillerinden sonra hangi soze inanirlar?
Casiye : Bunlar Allahın ayələridir ki, onları sənə haqq olaraq bəyan edirik. Bəs onlar Allahdan və Onun ayələrindən sonra hansı hədisə inanacaqlar?
Celal Yıldırım : İşte bunlar, sana hakk ile okuduğumuz Allah'ın âyetleridir. Artık onlar, Allah'tan ve âyetlerinden sonra hangi söze inanırlar ?
Diyanet İşleri : İşte bunlar, Allah’ın âyetleridir. Onları sana gerçek olarak okuyoruz. Artık Allah’tan ve O’nun âyetlerinden sonra hangi söze inanacaklar?
Diyanet İşleri (eski) : İşte sana gerçek olarak anlattığımız bunlar, Allah'ın varlığının delilleridir. Artık Allah'tan ve O'nun delillerinden sonra hangi söze inanırlar?
Diyanet Vakfi : İşte sana gerçek olarak okuduğumuz bunlar Allah'ın âyetleridir. Artık Allah'tan ve O'nun âyetlerinden sonra hangi söze inanacaklar?
Edip Yüksel : Bunlar, sana gerçek olarak okuduğumuz ALLAH'ın ayetleridir. ALLAH'tan ve ayetlerinden başka hangi hadise inanıyorlar?
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : İşte bunlar, Allah'ın âyetleridir. Sana onları hakkıyla okuyoruz. Artık Allah'a ve âyetlerine inanmadıktan sonra hangi söze inanacaklar?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : İşte bunlar Allah'ın ayetleridir. Sana onları hakkıyla okuyoruz. Artık Allah'ın ayetlerine inanmadıktan sonra hangi söze inanırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır : İşte bunlar Allahın âyetleri, sana onları bihakkın okuyoruz. Artık Allahın âyetlerine inanmadıktan sonra hangi söze inanırlar?
Fizilal-il Kuran : İşte bunlar Allah'ın ayetleridir. Bunları sana hak ilkesine göre okuyoruz. Allah'tan ve O'nun ayetlerinden sonra hangi söze inanacaklar
Gültekin Onan : İşte bunlar Tanrı'nın ayetleridir, sana bunları hak olmak üzere okuyoruz. Öyleyse onlar, Tanrı'dan ve O'nun ayetlerinden sonra hangi söze inanacaklar?
Hakkı Yılmaz : İşte bunlar, Bizim sana hak ile okumakta olduğumuz Allah'ın âyetleridir. Sana onları hakkıyla okuyoruz. Artık onlar, Allah'tan ve O'nun âyetlerinden sonra, hangi söze/ hangi olguya inanacaklar?
Hasan Basri Çantay : İşte bunlar Allahın âyetleridir ki sana bunları hak olarak okuyoruz. Artık onlar Allahın âyetlerinden sonra hangi bir söze inanırlar?
Hayrat Neşriyat : İşte bunlar, Allah’ın âyetleridir; onları sana hak ile okuyoruz. Artık Allah’dan ve O’nun âyetlerinden sonra hangi söze inanacaklar?
İbni Kesir : İşte bunlar; Allah'ın ayetleridir. Onları sana hak ile okuyoruz. Artık Allah'tan ve onun ayetlerinden sonra hangi söze inanırlar.
İskender Evrenosoğlu : İşte bunlar, Allah'ın âyetleridir. Sana hak olarak onları okuyoruz. O halde Allah'tan ve O'nun âyetlerinden sonra hangi söze inanacaklar?
Muhammed Esed : Hakikati ortaya koyan Allah'ın bu mesajlarını sana aktarıyoruz. Eğer Allah'ın (bu ibret dolu) mesajlarına değilse başka hangi habere inanacaklar?
Ömer Nasuhi Bilmen : (6-7) İşte bunlar, Allah'ın âyetleridir ki bunları sana bihakkın okuyoruz. Artık Allah'tan ve O'nun âyetlerinden sonra hangi bir söze inanırlar? Herbir yalancının, günaha düşkünün vay hâline!
Ömer Öngüt : İşte bunlar Allah'ın âyetleridir. Sana bunları hak ile okuyoruz. Artık onlar Allah'tan ve O'nun âyetlerinden sonra hangi söze inanacaklar?
Şaban Piriş : İşte bunlar, sana hak olarak okuduğumuz, Allah’ın ayetleridir. Artık Allah’tan ve onun ayetlerinden sonra hangi söze inanacaklar?!
Suat Yıldırım : (O tekvînî âyetlerin yanında) işte bunlar da Allah’ın (tenzîlî) âyetleridir ki, gerçeğin ta kendisi olarak (Cebrail vasıtasıyla) okuyup beyan ediyoruz. Allah’a ve O’nun âyetlerine inanmadıktan sonra, onlar acaba daha hangi söze inanacaklar?
Süleyman Ateş : İşte şunlar, Allâh'ın âyetleridir, onları sana gerçek ile okuyoruz. Allah'tan ve O'nun âyetlerinden sonra hangi hadise (söze) inanacaklar?
Tefhim-ul Kuran : İşte bunlar, Allah'ın ayetleridir; sana bunları hak olmak üzere okumaktayız. Öyleyse onlar, Allah'tan ve O'nun ayetlerinden sonra hangi söze iman edecekler?
Ümit Şimşek : İşte bunlar Allah'ın âyetleridir ki sana hak ile okuyoruz. Allah'ın sözünden ve âyetlerinden sonra onlar daha hangi söze inanacaklar?
Yaşar Nuri Öztürk : İşte bunlar, Allah'ın ayetleridir ki, onları sana hak olarak okuyoruz. Hal böyle iken Allah'tan ve onun ayetlerinden sonra hangi hadise/söze inanıyorlar?!

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}