» 79 / Nâzi’ât  10:

Kuran Sırası: 79
İniş Sırası: 81
Naziat Suresi = Sökenler/Söküp-Çikaranlar Suresi
ismini 1. ayetinde yer alan naziat kelimesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

79:10 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

















Transcript Okunuş Türkçe










Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : Onlar derler ki: Çukura atıldıktan sonra mı dirileceğiz de çıkacağız?
Adem Uğur : Diyorlar ki, "Öldükten sonra biz, (dünyadaki) ilk halimize mi döndürüleceğiz,
Ahmed Hulusi : Hâlâ diyorlar: "Gerçekten biz ilk hâlimize (toprak olduktan sonra hayata) geri döndürülür müyüz; bâ's var mı?"
Ahmet Tekin : 'Biz tekrar eski halimize mi döndürülecekmişiz?' diyorlar.
Ahmet Varol : Diyorlar ki: 'Biz çukurda [1] yeniden hayata döndürülecek miyiz?
Ali Bulaç : Derler ki: "Biz çukurda iken, gerçekten biz mi yeniden (diriltilip) döndürüleceğiz?"
Ali Fikri Yavuz : Kâfirler (dünyada öldükten sonra dirilmeyi inkâr ederek) şöyle diyorlar: “- Biz mi, sahiden (öldükten sonra) evvelki hale döndürüleceğiz?
Azerice : "Bizi əvvəlki vəziyyətimizə qaytaracaqlarmı?" deyirlər;
Bekir Sadak : Derler ki: «Biz eski halimize mi dondurulecegiz?»
Celal Yıldırım : (10-11) (İnkarcı sapıklar) derler ki: «Biz çürüyüp ufalanmış kemikler hâline geldiğimizde acaba eski durumumuza döndürülecek miyiz?!»
Diyanet İşleri : Şöyle derler: “Biz gerçekten gerisin geriye eski hâlimize mi döndürüleceğiz?”
Diyanet İşleri (eski) : Derler ki: 'Biz eski halimize mi döndürüleceğiz?'
Diyanet Vakfi : (10-11) «Öldükten sonra biz, (dünyadaki) ilk halimize mi döndürüleceğiz, (hem de) çürümüş kemikler olduktan sonra mı?» derler.
Edip Yüksel : Derler ki, 'Daha önceki halimize mi döndürüldük?'
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Diyorlar ki: «Biz tekrar eski halimize mi döndürülecekmişiz?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Diyorlar ki: «Biz gerçekten eski halimize döndürülecek miyiz?
Elmalılı Hamdi Yazır : Diyorlar ki: biz, gerçek döndürülecek miyiz o hufrede
Fizilal-il Kuran : Diyorlar ki: «Biz yine eski halimize döndürülecek miyiz?
Gültekin Onan : Derler ki: "Biz çukurda iken, gerçekten biz mi yeniden (diriltilip) döndürüleceğiz?"
Hakkı Yılmaz : (10,11) Onlar, “Biz tekrar eski hâlimize mi döndürülecekmişiz? Biz, çürümüş kemikler olduktan sonra mı” diyorlar.
Hasan Basri Çantay : Onlar derler ki: «Biz mi saahiden eski haale döndürülmüş olacağız»?
Hayrat Neşriyat : Diyorlar ki: 'Şübhesiz biz, gerçekten (öldükten sonra yine) eski hâle döndürülecekkimseler miyiz?'
İbni Kesir : Biz, eski halimize mi döndürüleceğiz? derler.
İskender Evrenosoğlu : Derler ki: “Gerçekten biz mutlaka (mezardaki cesetlerimiz dirilerek) ilk halimize geri döndürülen kimseler mi olacağız?”
Muhammed Esed : (Ama hala) bazıları: "Ne yani!" diyorlar, "Biz gerçekten eski halimize mi döndürüleceğiz,
Naziat : "Bizi əvvəlki vəziyyətimizə qaytaracaqlarmı?" deyirlər;
Ömer Nasuhi Bilmen : Derler ki: «Biz mi hayata hakikaten döndürülmüş kimseler olacağız?»
Ömer Öngüt : Diyorlar ki: "Öldükten sonra biz dünyadaki ilk halimize mi döndürüleceğiz?"
Şaban Piriş : -Çukurdan geri mi çıkacağız? derler.
Suat Yıldırım : (10-12) İnkârcılar alay ederek şöyle derler: "Çürümüş kemik haline geldikten sonra mı biz eski durumumuza getirilecekmişiz! O takdirde bu, bizim için ziyanlı bir dönüş olur!"
Süleyman Ateş : Diyorlar ki: "Biz yine eski halimize döndürülecek miyiz?"
Tefhim-ul Kuran : Kendileri; derler ki: «Biz çukurda iken, gerçekten biz mi yeniden (diriltilip) döndürüleceğiz?»
Ümit Şimşek : Onlar hâlâ diyorlar ki: 'O çukurdan hayata mı döneriz?
Yaşar Nuri Öztürk : "Biz gerçekten bu çukurda eski halimize döndürülecek miyiz?" diyorlar.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}