» 38 / Sâd  32:

Kuran Sırası: 38
İniş Sırası: 38
Sad Suresi = Sad Suresi
Sad harfi ile basladigindan dolayi bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

38:32 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
dedi | mütləq mən | üstünlük verdim | onun sevgisi | mallar | - daha (çünki) | qeyd- | ağam | nəhayət | (atlar) gizlidir | pərdə ilə |

FGÆL ÎNY ǼḪBBT ḪB ÆLḢYR AN Z̃KR RBY ḪT TWÆRT BÆLḪCÆB
fe ḳāle innī eHbebtu Hubbe l-ḣayri ǎn ƶikri rabbī Hattā tevārat bil-Hicābi

فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَنْ ذِكْرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ

Transcript Okunuş Türkçe
1. FGÆL = fe ḳāle : dedi
2. ÎNY = innī : mütləq mən
3. ǼḪBBT = eHbebtu : üstünlük verdim
4. ḪB = Hubbe : onun sevgisi
5. ÆLḢYR = l-ḣayri : mallar
6. AN = ǎn : - daha (çünki)
7. Z̃KR = ƶikri : qeyd-
8. RBY = rabbī : ağam
9. ḪT = Hattā : nəhayət
10. TWÆRT = tevārat : (atlar) gizlidir
11. BÆLḪCÆB = bil-Hicābi : pərdə ilə
dedi | mütləq mən | üstünlük verdim | onun sevgisi | mallar | - daha (çünki) | qeyd- | ağam | nəhayət | (atlar) gizlidir | pərdə ilə |

[GWL] [] [ḪBB] [ḪBB] [ḢYR] [] [Z̃KR] [RBB] [] [WRY] [ḪCB]
FGÆL ÎNY ǼḪBBT ḪB ÆLḢYR AN Z̃KR RBY ḪT TWÆRT BÆLḪCÆB

fe ḳāle innī eHbebtu Hubbe l-ḣayri ǎn ƶikri rabbī Hattā tevārat bil-Hicābi
فقال إني أحببت حب الخير عن ذكر ربي حتى توارت بالحجاب

[ق و ل] [] [ح ب ب] [ح ب ب] [خ ي ر] [] [ذ ك ر] [ر ب ب] [] [و ر ي] [ح ج ب]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
فقال ق و ل | GWL FGÆL fe ḳāle dedi And he said,
إني | ÎNY innī mütləq mən """Indeed, I"
أحببت ح ب ب | ḪBB ǼḪBBT eHbebtu üstünlük verdim [I] preferred
حب ح ب ب | ḪBB ḪB Hubbe onun sevgisi (the) love
الخير خ ي ر | ḢYR ÆLḢYR l-ḣayri mallar (of) the good
عن | AN ǎn - daha (çünki) over
ذكر ذ ك ر | Z̃KR Z̃KR ƶikri qeyd- (the) remembrance
ربي ر ب ب | RBB RBY rabbī ağam "(of) my Lord."""
حتى | ḪT Hattā nəhayət Until
توارت و ر ي | WRY TWÆRT tevārat (atlar) gizlidir they were hidden
بالحجاب ح ج ب | ḪCB BÆLḪCÆB bil-Hicābi pərdə ilə "in the veil;"
dedi | mütləq mən | üstünlük verdim | onun sevgisi | mallar | - daha (çünki) | qeyd- | ağam | nəhayət | (atlar) gizlidir | pərdə ilə |

[GWL] [] [ḪBB] [ḪBB] [ḢYR] [] [Z̃KR] [RBB] [] [WRY] [ḪCB]
FGÆL ÎNY ǼḪBBT ḪB ÆLḢYR AN Z̃KR RBY ḪT TWÆRT BÆLḪCÆB

fe ḳāle innī eHbebtu Hubbe l-ḣayri ǎn ƶikri rabbī Hattā tevārat bil-Hicābi
فقال إني أحببت حب الخير عن ذكر ربي حتى توارت بالحجاب

[ق و ل] [] [ح ب ب] [ح ب ب] [خ ي ر] [] [ذ ك ر] [ر ب ب] [] [و ر ي] [ح ج ب]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
فقال ق و ل | GWL FGÆL fe ḳāle dedi And he said,
Fe,Gaf,Elif,Lam,
80,100,1,30,
CONJ – prefiksli birləşmə fa (və)
V – 3-cü şəxs kişi tək mükəmməl feli
الفاء عاطفة
فعل ماض
إني | ÎNY innī mütləq mən """Indeed, I"
,Nun,Ye,
,50,10,
ACC – ittiham hissəciyi
PRON – 1-ci şəxs tək obyekt əvəzliyi
حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
أحببت ح ب ب | ḪBB ǼḪBBT eHbebtu üstünlük verdim [I] preferred
,Ha,Be,Be,Te,
,8,2,2,400,
V – 1-ci şəxs tək (IV forma) mükəmməl fel
PRON – mövzu əvəzliyi
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
حب ح ب ب | ḪBB ḪB Hubbe onun sevgisi (the) love
Ha,Be,
8,2,
N – ittihamedici kişi adı
اسم منصوب
الخير خ ي ر | ḢYR ÆLḢYR l-ḣayri mallar (of) the good
Elif,Lam,Hı,Ye,Re,
1,30,600,10,200,
ADJ – kişi cinsi tək sifət
صفة مجرورة
عن | AN ǎn - daha (çünki) over
Ayn,Nun,
70,50,
P – ön söz
حرف جر
ذكر ذ ك ر | Z̃KR Z̃KR ƶikri qeyd- (the) remembrance
Zel,Kef,Re,
700,20,200,
N – cinsi kişi şifahi isim
اسم مجرور
ربي ر ب ب | RBB RBY rabbī ağam "(of) my Lord."""
Re,Be,Ye,
200,2,10,
N – nominativ kişi adı
PRON – 1-ci şəxs tək sahiblik əvəzliyi
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
حتى | ḪT Hattā nəhayət Until
Ha,Te,,
8,400,,
P – ön söz
حرف جر
توارت و ر ي | WRY TWÆRT tevārat (atlar) gizlidir they were hidden
Te,Vav,Elif,Re,Te,
400,6,1,200,400,
V – 3-cü şəxs qadın tək (VI forma) mükəmməl fel
فعل ماض
بالحجاب ح ج ب | ḪCB BÆLḪCÆB bil-Hicābi pərdə ilə "in the veil;"
Be,Elif,Lam,Ha,Cim,Elif,Be,
2,1,30,8,3,1,2,
P – prefiksli ön söz bi
N – cinsiyyətli kişi adı
جار ومجرور

Konu Başlığı: [38:30-40] Süleyman Mal ve Mülk İle Sınanıyor

Abdulbaki Gölpınarlı : Derken gerçekten de demişti, ben, güzel atları, Rabbimi anarak severim ve sonunda güneş, perde altına girmişti de.
Adem Uğur : (32-33) Süleyman: Gerçekten ben mal sevgisini, Rabbimi anmak için istedim, dedi. Nihayet güneş battı. (O zaman:) Onları (atları) tekrar bana getirin, dedi. Bacaklarını ve boyunlarını sıvazlamaya başladı.
Ahmed Hulusi : (Onları seyrederken Süleyman kendi kendine düşündü) dedi ki: "Rabbimin zikrinden (müşahedesinden) atların sevgisine yönelip meşgul oldum". . . Nihayet (atlar gidip) gözden kayboldu!
Ahmet Tekin : Süleyman: 'Ben hayırlı mal, hayırda kullanılacak mal sevgisini, at sevgisini Rabbimin kitabındaki emrinden, emrine bağlılığımdan dolayı benimsedim' dedi. Nihayet eğitim alanındaki atlar toz duman içinde gözden kayboldu.
Ahmet Varol : Dedi ki: 'Doğrusu ben mal sevgisine kapıldım da, Rabbimin zikrinden geri kaldım.' [5] Nihayet (güneş) perdenin arkasına gizlendi.
Ali Bulaç : O da demişti ki: "Gerçekten ben, mal (veya at) sevgisini Rabbimi zikretmekten dolayı tercih ettim." Sonunda bu atlar (koştular ve toz) perdesinin arkasına saklandılar.
Ali Fikri Yavuz : O şöyle demişti: “- Beni bu mal (at) sevgisi, Rabbime ibadetden (ikindi namazını kılmaktan) alıkoydu.” Nihayet güneş batmıştı.
Azerice : “Həqiqətən, mən Rəbbimin tövsiyəsi ilə gözəl söhbəti sevirdim”. dedi. Sonra gözdən itdilər.
Bekir Sadak : (32-33) Suleyman: «Dogrusu ben bu iyi mallari, Rabbimi anmayi sagladiklari, icin severim» demisti. Kosup, toz perdesi arkasinda kaybolduklari zaman: «Artik yeter, onlari bana geri getirin» dedi. Bacaklarini ve boyunlarini sivazlamaya baslamisti.
Celal Yıldırım : O da, şüphesiz ben mal sevgisini Rabbımı anmama vesile olduğu için severim, demişti. Tâ ki toz perdesi ardında gözden kaybolmuşlardı..
Diyanet İşleri : (32-33) Süleyman, “Gerçekten ben malı, Rabbimi anmamı sağladığından dolayı çok severim” dedi. Nihayet gözden kaybolup gittikleri zaman , “Onları bana geri getirin” dedi. (Atlar gelince de) bacaklarını ve boyunlarını okşamaya başladı.
Diyanet İşleri (eski) : (32-33) Süleyman: 'Doğrusu ben bu iyi malları, Rabbimi anmayı sağladıkları için severim' demişti. Koşup, toz perdesi arkasında kayboldukları zaman: 'onları bana getirin' dedi. Bacaklarını ve boyunlarını sıvazlamaya başlamıştı.
Diyanet Vakfi : (32-33) Süleyman: Gerçekten ben mal sevgisini, Rabbimi anmak için istedim, dedi. Nihayet güneş battı. (O zaman:) Onları (atları) tekrar bana getirin, dedi. Bacaklarını ve boyunlarını sıvazlamaya başladı.
Edip Yüksel : Dedi ki, 'Mal ve mülk sevgisi beni Rabbimi anmaktan alıkoydu. Ta ki, o (güneş) bir örtünün ardından kayboldu.'
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : «Ben, dedi, at sevgisini, Rabbimi anmaktan ötürü tercih ettim.» Nihayet atlar perdenin arkasına gizlendi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ben, at sevgisine, Rabbimi anmaktan ötürü tutuldum. Nihayet (atlar) hicaba gizlendi (ahırlara çekildi veya koşuda gözden kayboldular).
Elmalılı Hamdi Yazır : Ben dedi, o hayır sevgisini rabbımın zikrinden sevdim, nihayet hıcaba gizlendi
Fizilal-il Kuran : Süleyman, «Gerçekten ben at (mal) sevgisine Rabb'imi anmayı sağladıkları için düştüm» dedi. Atlar koşup toz perdesi arkasından kayboldular.
Gültekin Onan : O da demişti ki: "Gerçekten ben, mal (veya at) sevgisini rabbimi zikretmekten dolayı tercih ettim." Sonunda bu atlar (koştular ve toz) perdesinin arkasına saklandılar.
Hakkı Yılmaz : Ben, mal, servet, çıkar sevgisini, Rabbimin anılmasından dolayı sevdim. –Sonunda onlar perdenin arkasına girdiler.– “
Hasan Basri Çantay : «Gerçek ben, mal (ya'ni at) sevgisine (sırf) Rabbimi zikretmek için düşdüm» demişdi. Nihayet (bu atlar) perdenin arkasına gizlenmiş (ler) di.
Hayrat Neşriyat : Bu yüzden demişti ki: 'Doğrusu ben Rabbimin zikrinden (cihâda yarayışlı hayvanlar olmasından) dolayı hayra muhabbeti (o atları) sevdim.' Nihâyet (eğitilen o atlar sür'atle koştular da sanki ufukta) perdenin arkasına gizlendiler (gözden kayboldular).
İbni Kesir : Demişti ki: Doğrusu ben, Rabbımı zikretmek için mal sevgisine düştüm. Nihayet perdenin arkasına gizlenmişti.
İskender Evrenosoğlu : Bunun üzerine dedi ki: "Muhakkak ki ben, (onları) Rabbimi zikrettiğim için hayır (hayra, daimî zikre ulaşanların) sevgisi ile seviyorum." (Atlar tozu dumana katıp koşarak toz) perdesinin arkasında kaybolunca.
Muhammed Esed : "Ben güzel olan her şeyi severim, çünkü Rabbimi bana hatırlatır!" derdi; (atlar koşarak uzaklaşıp) gözden kayboluncaya kadar (bu sözleri tekrarladı. Daha sonra,)
Ömer Nasuhi Bilmen : Dedi ki: «Ben Rabbimin zikrinden dolayı hayrı severcesine (o atları) seviverdim.» Nihâyet (güneş veya atlar) hicap ile gizlenmiş oldu.
Ömer Öngüt : Dedi ki: "Ben mal sevgisini Rabbimi anmama vesile olduğu için tercih ettim. " Tâ ki toz perdesi altında gözden kayboldular.
Şaban Piriş : O da şöyle demişti: -Ben, malı, Rabbimin zikrine vesile olduğu için seviyorum. Sonunda atlar toz perdesinin arkasında kaybolmuştu.
Sad : “Həqiqətən, mən Rəbbimin tövsiyəsi ilə gözəl söhbəti sevirdim”. dedi. Sonra gözdən itdilər.
Suat Yıldırım : (32-33) Onlarla ilgilenip "Ben Rabbimi hatırlattıkları için güzel şeyleri severim." dedi ve onlar gözden kayboluncaya dek onları seyredip durdu. Sonra: "Onları tekrar bana getirin!" deyip bacaklarını ve boyunlarını sıvazlamaya başladı.
Süleyman Ateş : "Ben, dedi, mal sevgisini, Rabbimi anmaktan (ötürü) tercih ettim." Nihâyet bu atlar perde ile gizlendi (koşup dağın arkasına düşmekle gözden kayboldu).
Tefhim-ul Kuran : O da demişti ki: «Gerçekten ben, mal (veya at) sevgisini Rabbimi zikretmekten dolayı tercih ettim.» Sonunda bu atlar (koştular ve toz) perdesinin arkasına saklandılar.
Ümit Şimşek : Süleyman, 'Rabbimi hatırlattığı için mal sevgisi bana hoş geliyor' dedi. Nihayet atlar gözden kayboldular.
Yaşar Nuri Öztürk : Dedi: "Servet sevgisini, Rabbimi anmak için benimsedim." Nihayet Güneş perde ardına çekildi.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}