» 38 / Sâd  7:

Kuran Sırası: 38
İniş Sırası: 38
Sad Suresi = Sad Suresi
Sad harfi ile basladigindan dolayi bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

38:7 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
| eşitmədik | bu | | dində | digər | deyil | Bu | başqa bir şey | saxta (dan) |

SMANÆ BHZ̃Æ FY ÆLMLT ÆL ËḢRT ÎN HZ̃Æ ÎLÆ ÆḢTLÆG
semiǎ'nā bihāƶā l-milleti l-āḣirati in hāƶā illā ḣtilāḳun

مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْاخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ

Transcript Okunuş Türkçe
1. MÆ = mā :
2. SMANÆ = semiǎ'nā : eşitmədik
3. BHZ̃Æ = bihāƶā : bu
4. FY = fī :
5. ÆLMLT = l-milleti : dində
6. ÆL ËḢRT = l-āḣirati : digər
7. ÎN = in : deyil
8. HZ̃Æ = hāƶā : Bu
9. ÎLÆ = illā : başqa bir şey
10. ÆḢTLÆG = ḣtilāḳun : saxta (dan)
| eşitmədik | bu | | dində | digər | deyil | Bu | başqa bir şey | saxta (dan) |

[] [SMA] [] [] [MLL] [ÆḢR] [] [] [] [ḢLG]
SMANÆ BHZ̃Æ FY ÆLMLT ÆL ËḢRT ÎN HZ̃Æ ÎLÆ ÆḢTLÆG

semiǎ'nā bihāƶā l-milleti l-āḣirati in hāƶā illā ḣtilāḳun
ما سمعنا بهذا في الملة الآخرة إن هذا إلا اختلاق

[] [س م ع] [] [] [م ل ل] [ا خ ر] [] [] [] [خ ل ق]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ما | Not
سمعنا س م ع | SMA SMANÆ semiǎ'nā eşitmədik we heard
بهذا | BHZ̃Æ bihāƶā bu of this
في | FY in
الملة م ل ل | MLL ÆLMLT l-milleti dində the religion
الآخرة ا خ ر | ÆḢR ÆL ËḢRT l-āḣirati digər the last.
إن | ÎN in deyil Not
هذا | HZ̃Æ hāƶā Bu (is) this
إلا | ÎLÆ illā başqa bir şey but
اختلاق خ ل ق | ḢLG ÆḢTLÆG ḣtilāḳun saxta (dan) a fabrication.
| eşitmədik | bu | | dində | digər | deyil | Bu | başqa bir şey | saxta (dan) |

[] [SMA] [] [] [MLL] [ÆḢR] [] [] [] [ḢLG]
SMANÆ BHZ̃Æ FY ÆLMLT ÆL ËḢRT ÎN HZ̃Æ ÎLÆ ÆḢTLÆG

semiǎ'nā bihāƶā l-milleti l-āḣirati in hāƶā illā ḣtilāḳun
ما سمعنا بهذا في الملة الآخرة إن هذا إلا اختلاق

[] [س م ع] [] [] [م ل ل] [ا خ ر] [] [] [] [خ ل ق]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ما | Not
Mim,Elif,
40,1,
NEG – mənfi hissəcik
حرف نفي
سمعنا س م ع | SMA SMANÆ semiǎ'nā eşitmədik we heard
Sin,Mim,Ayn,Nun,Elif,
60,40,70,50,1,
V – 1-ci şəxs cəm mükəmməl feli
PRON – mövzu əvəzliyi
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
بهذا | BHZ̃Æ bihāƶā bu of this
Be,He,Zel,Elif,
2,5,700,1,
P – prefiksli ön söz bi
DEM – kişi tək nümayiş əvəzliyi
جار ومجرور
في | FY in
Fe,Ye,
80,10,
P – ön söz
حرف جر
الملة م ل ل | MLL ÆLMLT l-milleti dində the religion
Elif,Lam,Mim,Lam,Te merbuta,
1,30,40,30,400,
N – cinsiyyət qadın adı
اسم مجرور
الآخرة ا خ ر | ÆḢR ÆL ËḢRT l-āḣirati digər the last.
Elif,Lam,,Hı,Re,Te merbuta,
1,30,,600,200,400,
N – qadın cinsi tək isim
اسم مجرور
إن | ÎN in deyil Not
,Nun,
,50,
NEG – mənfi hissəcik
حرف نفي
هذا | HZ̃Æ hāƶā Bu (is) this
He,Zel,Elif,
5,700,1,
DEM – kişi tək nümayiş əvəzliyi
اسم اشارة
إلا | ÎLÆ illā başqa bir şey but
,Lam,Elif,
,30,1,
RES – məhdudlaşdırıcı hissəcik
أداة حصر
اختلاق خ ل ق | ḢLG ÆḢTLÆG ḣtilāḳun saxta (dan) a fabrication.
Elif,Hı,Te,Lam,Elif,Gaf,
1,600,400,30,1,100,
N – nominativ kişi qeyri-müəyyən (forma VIII) şifahi isim
اسم مرفوع

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : Biz bunu son dinlerin hiçbirinde duymadık, bu, ancak bir yalan.
Adem Uğur : Son dinde de bunu işitmedik. Bu, ancak bir uydurmadır.
Ahmed Hulusi : "Bunu önceki milletlerden işitmedik! Bu (TEKLİK anlayışı) ancak bir uydurmadır!"
Ahmet Tekin : 'Son dinde de bunu işitmedik. Bu kesinlikle uydurulmuş bir şey.'
Ahmet Varol : Biz son dinde [2] böyle bir şey duymadık. Bu bir düzmeceden başka bir şey değildir.'
Ali Bulaç : "Biz bunu, diğer dinde işitmedik, bu, içi boş bir uydurmadan başkası değildir."
Ali Fikri Yavuz : “Biz bunun söylediğini diğer dinlerde işitmedik; mutlak bir uydurmadır,
Azerice : "Biz bu barədə son inanc sistemlərində də eşitməmişik. Bu, sadəcə uydurmadır."
Bekir Sadak : (6-8) Onlardan ileri gelenler: «Yuruyun, tanrilariniza baglilikta direnin, sizden istenen suphesiz budur. Son dinde de bunu isitmedik; bu ancak bir uyarmadir. Kuran, aramizda ona mi indirilmeliydi?» dediler. Hayir, bunlar Kuran'imizdan suphededirler. Hayir, azabimizi henuz tatmamislardi.
Celal Yıldırım : Diğer sonraki dinde de (Hıristiyanlıkta) hiç böyle bir şey duymadık; bu bir uydurmadan başkası değildir.
Diyanet İşleri : (6-8) İçlerinden ileri gelenler, “Gidin, ilâhlarınıza tapmaya devam edin. İşte bu istenen şeydir. Biz bunu son dinde (en son dinî inanışlarda) duymadık. Bu ancak bir uydurmadır. O zikir (Kur’an) içimizden ona mı indirildi?” diyerek kalkıp gittiler. Hayır, onlar benim Zikrimden (Kur’an’dan) şüphe içindedirler. Hayır, henüz azabımı tatmadılar.
Diyanet İşleri (eski) : (6-8) Onlardan ileri gelenler: 'Yürüyün, tanrılarınıza bağlılıkta direnin, sizden istenen şüphesiz budur. Başka dinde de bunu işitmedik; bu ancak bir uydurmadır. Kuran, aramızda ona mı indirilmeliydi?' dediler. Hayır, bunlar Kuran'ımızdan şüphededirler. Hayır, azabımızı henüz tatmamışlardır.
Diyanet Vakfi : (6-8) Onlardan ileri gelenler: Yürüyün, tanrılarınıza bağlılıkta direnin, sizden istenen şüphesiz budur. Son dinde de bunu işitmedik. Bu, ancak bir uydurmadır. Kur'an aramızdan ona mı indirildi? diyerek kalkıp yürüdüler. Hayır! Onlar kitabım hakkında şüphe içindedirler. Hayır! Azabımı henüz tatmadılar.
Edip Yüksel : 'Son dinde böylesini işitmedik. Bu bir uydurmadır.'
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : «Biz bunu başka bir dinde işitmedik, bu mutlaka bir uydurmadır.»
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Biz bunu diğer dinde işitmedik, bu mutlaka bir uydurmadır.
Elmalılı Hamdi Yazır : Biz bunu diğer millette işitmedik, bu bir uydurmadır mutlak
Fizilal-il Kuran : Biz bunun söylediğini babalarımızın bağlı olduğu son dinde de işitmedik. Bu uydurmadan başka bir şey değildir.
Gültekin Onan : "Biz bunu, diğer dinde işitmedik; bu, içi boş bir uydurmadan başkası değildir."
Hakkı Yılmaz : (6-8) Ve içlerinden ileri gelenler yürüdüler: “İlâhlarınız üzerinde direnin ve sözünüzden, kararınızdan dönmeyin. Bu, gerçekten, sizden beklenen bir şeydir! Biz bunu son/başka bir dinde işitmedik, bu ancak bir uydurmadır. Öğüt/ Kitap aramızdan o'nun üzerine mi indirildi?” –Aksine onlar Benim öğüdümden/ Kur’ân'dan yetersiz bilgi içindeler, aksine onlar henüz azabımı tatmadılar.–
Hasan Basri Çantay : «Biz bunu diğer dînde işitmedik. Bu, uydurmadan başkası değildir».
Hayrat Neşriyat : (6-8) Onların ileri gelenleri ise: 'Yürüyün ve ilâhlarınızın üzerine sabredin (onlara bağlı kalın); çünki bu, elbette (sizden) istenen şeydir. (Biz) bunu (bize anlatılan tevhid inancını) son dinde (Îsâ’nın dîninde de) işitmedik. Bu, uydurmadan başka birşey değildir! Zikir (Kur’ân) aramızdan (ine ine) ona mı indirildi?' diye kalkıp gittiler. Hayır! Onlar benim zikrimden (Kur’ân’ımdan) şübhe içindedirler. Hayır! (Onlar) benim azâbımı henüz tatmadılar!
İbni Kesir : Biz, bunu diğer dinde de işitmedik. Bu, ancak bir uydurmadır.
İskender Evrenosoğlu : Biz, diğer dînler içinde bunun gibi (bu konuda) bir şey (bütün ilâhların tek bir ilâh olduğunu) işitmedik. Bu sadece bir iftiradır.
Muhammed Esed : Biz, yeni itikatların hiç birinde böyle (bir iddia) duymadık! Bu, (fani bir insanın) uydurmasından başka bir şey değildir!
Ömer Nasuhi Bilmen : «Biz bunu son millette işitmedik. Bu bir uydurmadan başka değil.»
Ömer Öngüt : "Biz son din olan (Hıristiyanlıkta) bile böyle bir şey işitmedik. Bu ancak bir uydurmadır. "
Şaban Piriş : Bunu diğer dinlerde de işitmedik, bu sadece bir uydurmadır!
Sad : "Biz bu barədə son inanc sistemlərində də eşitməmişik. Bu, sadəcə uydurmadır."
Suat Yıldırım : "Doğrusu biz bu tevhid inancını son dinde de görmedik. Bu sırf bir uydurma!"
Süleyman Ateş : "Biz bu(nun söylediği)ni (babalarımızın bağlı olduğu) öteki dinde işitmedik. Bu uydurmadan başka bir şey değildir.!"
Tefhim-ul Kuran : «Biz bunu diğer dinde işitmedik, bu, içi boş bir uydurmadan başkası değildir.»
Ümit Şimşek : 'Böyle birşeyi en son dinde bile işitmedik. Bu uydurmadan başka birşey değil!
Yaşar Nuri Öztürk : "Öteki millette işitmedik böyle bir şey. Bu bir uydurmadan başka şey değildir."

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}