» 81 / Tekvîr  12:

Kuran Sırası: 81
İniş Sırası: 7
Tekvir Suresi = Dolama Suresi
1. ayetinde günesin büzülmesi anlatildigindan bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

81:12 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

















Transcript Okunuş Türkçe










Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : Ve cehennem alevlendirilince.
Adem Uğur : Cehennem tutuşturulduğunda,
Ahmed Hulusi : Cahîm tutuşturulup alevlendirildiğinde (pişmanlık yangını alevlendiğinde), (Not: Yaptığımız yorum, âyetlerin kişinin kıyametini sembolize etmesi yönündendir. A. H. )
Ahmet Tekin : Cehennem körüklenip, alev püskürerek kaynatıldığında, kişi öğrenip bilecektir.
Ahmet Varol : Cehennem alevlendirildiği zaman,
Ali Bulaç : Cehennem ateşi çılgınca kızıştırıldığı zaman,
Ali Fikri Yavuz : Cehennem kızıştırıldığı zaman,
Azerice : Cəhənnəm qızdırıldığında,
Bekir Sadak : Cehennem alevlendirildigi zaman;
Celal Yıldırım : Cehennem iyice alev alev kızıştırdığında,
Diyanet İşleri : Cehennem alevlendirildiği zaman,
Diyanet İşleri (eski) : Cehennem alevlendirildiği zaman;
Diyanet Vakfi : (12-13) Cehennem tutuşturulduğunda ve cennet yaklaştırıldığında,
Edip Yüksel : Cehennem alevlendirildiği zaman,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Cehennem kızıştırıldığında,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : cehennem kızıştırıldığında,
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve Cehennem kızıştırıldığı vakıt
Fizilal-il Kuran : Cehennem kızıştırıldığı zaman
Gültekin Onan : Cehennem ateşi çılgınca kızıştırıldığı zaman,
Hakkı Yılmaz : cehennem kızıştırıldığında
Hasan Basri Çantay : O alevli ateş (cehernem) daha ziyâde kızışdırıldığı zaman,
Hayrat Neşriyat : Cehennem, iyice alevlendirildiği zaman!
İbni Kesir : Cehennem kızıştırıldığı zaman;
İskender Evrenosoğlu : Ve cehennem kızıştırıldığı (şiddetle alevlendirildiği) zaman.
Muhammed Esed : (cehennemin) yakıcı ateşi parladığında,
Ömer Nasuhi Bilmen : (12-13) Ve cehennem, şiddetle alevlendirildiği zaman. Ve cennet yaklaştırıldığı zaman.
Ömer Öngüt : Cehennem alevlendirildiği zaman.
Şaban Piriş : Cehennem alevlendirildiği zaman,
Suat Yıldırım : Cehennem alev alev kızıştırıldığı zaman...
Süleyman Ateş : Cehennem alevlendirildiği zaman,
Tefhim-ul Kuran : Cehennem ateşi çılgınca kızıştığı zaman,
Tekvir : Cəhənnəm qızdırıldığında,
Ümit Şimşek : Cehennem kızıştırıldığında,
Yaşar Nuri Öztürk : Cehennem kızıştırıldığında,

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}