» 81 / Tekvîr  7:

Kuran Sırası: 81
İniş Sırası: 7
Tekvir Suresi = Dolama Suresi
1. ayetinde günesin büzülmesi anlatildigindan bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

81:7 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

















Transcript Okunuş Türkçe










Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : Ve insanlar, haldeşleriyle birleşince.
Adem Uğur : Ruhlar (bedenlerle) birleştirildiğinde,
Ahmed Hulusi : Nefsler tezvic edildiğinde (bilinçler ölümün bu tadılışıyla birlikte yeni ruh bedenleriyle eşleştirildiğinde),
Ahmet Tekin : Ruhlar bedenlerle birleştirildiğinde, insanlar amellerine göre bir araya getirildiklerinde, hakettiklerine kavuştuklarında, kişi öğrenip bilecektir.
Ahmet Varol : Canlar birleştirildiği zaman. [2]
Ali Bulaç : Nefisler, birleştiği zaman,
Ali Fikri Yavuz : Ruhlar (bedenlerle) çiftleştirildiği zaman,
Azerice : Dadlılar birləşəndə,
Bekir Sadak : Canlar bedenlerle birlestirildigi zaman;
Celal Yıldırım : Ruhlar bedenlerle; iyiler iyilerle, kötüler kötülerle birleştiğinde,
Diyanet İşleri : Ruhlar (bedenlerle) eşleştirildiği zaman.
Diyanet İşleri (eski) : Canlar bedenlerle birleştirildiği zaman;
Diyanet Vakfi : Ruhlar (bedenlerle) birleştirildiğinde,
Edip Yüksel : Nefisler/kişiler çiftleştirildiği zaman,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Nefisler eşleştirildiğinde (iyiler iyilerle, kötüler kötülerle bir araya toplandığında),
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : ruhlar eşleştirildiğinde.
Elmalılı Hamdi Yazır : nüfus çiftlendiği vakıt
Fizilal-il Kuran : Nefisler çiftleştiği zaman
Gültekin Onan : Nefisler, birleştiği zaman,
Hakkı Yılmaz : insanlar inanç ve amellerine göre gruplandığında,
Hasan Basri Çantay : Ruuhlar çiftleşdiği zaman,
Hayrat Neşriyat : Nefisler, birleştirildiği (ruhlar, bedenlerle bir araya getirildiği) zaman!
İbni Kesir : Ruhlar çiftleştirildiği zaman;
İskender Evrenosoğlu : Ve nefsler eşleştirildiği (fizik vücutla birleştiği) zaman.
Muhammed Esed : bütün insanlar (yaptıklarıyla) eşleştirildiğinde,
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve ruhlar çiftleştirildiği zaman.
Ömer Öngüt : Ruhlar (bedenlerle) birleştirildiği zaman.
Şaban Piriş : Nefisler birleştirildiği/eşleştirildiği zaman..
Suat Yıldırım : Nefisler eşleştirildiği, ruhlar bedenlere girdiği zaman,
Süleyman Ateş : Nefisler çiftleştirildiği zaman.
Tefhim-ul Kuran : O zaman ki nefisler çiftleşir.
Tekvir : Dadlılar birləşəndə,
Ümit Şimşek : Canlar eşleştirildiğinde,
Yaşar Nuri Öztürk : Benlikler çiftleştirildiğinde,

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}