| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أتذر | ǼTZ̃R | eteƶeru | gedəcəksən? | """Will you leave" | ||
| و ذ ر|WZ̃R | أتذر | ǼTZ̃R | eteƶeru | gedəcəksən? | """Will you leave" | 7:127 |
| تارك | TÆRK | tārikun | gedəcəksən | (may) give up | ||
| ت ر ك|TRK | تارك | TÆRK | tārikun | gedəcəksən | (may) give up | 11:12 |
| ترك | TRK | terake | gedəcəksə | he leaves | ||
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | gedəcəksə | he leaves | 2:180 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | geridə qaldı - | (was) left | 2:248 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | geridə qoyduqları şey | (is) left | 4:7 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | geridə qoyduqları şey | (is) left | 4:7 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | getsə | he left. | 4:11 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | qoyduğu mirasda | (is) left, | 4:11 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | qoyub getdikləri miras | (is) left | 4:12 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | geridə qoydular - | (is) left | 4:33 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | miras qoyub getdi | he left. | 4:176 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | qoyub getdiyi irsi | he left. | 4:176 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | buraxmazdı | He (would) have left | 16:61 |
| ت ر ك|TRK | ترك | TRK | terake | buraxmazdı | He would leave | 35:45 |
| ذهب | Z̃HB | ƶehebe | gedəcəkdi | took away | ||
| ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | gedəcəkdi | took away | 2:17 |
| ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | getdi | """Have gone" | 11:10 |
| ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | Sən gedəndə | (had) gone away | 11:74 |
| ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebin | qızıl- | gold | 18:31 |
| ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | yox idi | he went | 21:87 |
| ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebin | qızıl- | gold | 22:23 |
| ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebe | Sən gedəndə | departs | 33:19 |
| ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebin | altında | gold | 35:33 |
| ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebin | qızıl- | gold | 43:53 |
| ذ ه ب|Z̃HB | ذهب | Z̃HB | ƶehebin | qızıl- | gold | 43:71 |
| لانفضوا | LÆNFŽWÆ | lānfeDDū | dağılışıb gedəcəkdilər | surely they (would have) dispersed | ||
| ف ض ض|FŽŽ | لانفضوا | LÆNFŽWÆ | lānfeDDū | dağılışıb gedəcəkdilər | surely they (would have) dispersed | 3:159 |
| ليخرجن | LYḢRCN | leyeḣrucunne | onlar (müharibəyə) gedəcəklər | surely they (would) go forth. | ||
| خ ر ج|ḢRC | ليخرجن | LYḢRCN | leyeḣrucunne | onlar (müharibəyə) gedəcəklər | surely they (would) go forth. | 24:53 |
| خ ر ج|ḢRC | ليخرجن | LYḢRCN | leyuḣricenne | mütləq götürəcək | surely, will expel | 63:8 |
| لينفروا | LYNFRWÆ | liyenfirū | ekspedisiyaya gedəcək | that they go forth | ||
| ن ف ر|NFR | لينفروا | LYNFRWÆ | liyenfirū | ekspedisiyaya gedəcək | that they go forth | 9:122 |
| مراغما | MRÆĞMÆ | murāğamen | gedəcək | place(s) of refuge - | ||
| ر غ م|RĞM | مراغما | MRÆĞMÆ | murāğamen | gedəcək | place(s) of refuge - | 4:100 |
| مقتحم | MGTḪM | muḳteHimun | gedəcək (cəhənnəmə) | bursting | ||
| ق ح م|GḪM | مقتحم | MGTḪM | muḳteHimun | gedəcək (cəhənnəmə) | bursting | 38:59 |
| ومأواهم | WMǼWÆHM | ve me'vāhumu | və hara gedəcəklər | and their refuge | ||
| ا و ي|ÆWY | ومأواهم | WMǼWÆHM | ve me'vāhumu | və hara gedəcəklər | and their refuge | 3:151 |
| ا و ي|ÆWY | ومأواهم | WMǼWÆHM | ve me'vāhum | və onların təyinat yeri | And their abode | 9:73 |
| ا و ي|ÆWY | ومأواهم | WMǼWÆHM | ve me'vāhum | və onların təyinat yeri | and their abode | 9:95 |
| ا و ي|ÆWY | ومأواهم | WMǼWÆHM | ve me'vāhum | və onların təyinat yeri | and their abode | 13:18 |
| ا و ي|ÆWY | ومأواهم | WMǼWÆHM | ve me'vāhumu | və onların təyinat yeri | And their abode | 24:57 |
| ا و ي|ÆWY | ومأواهم | WMǼWÆHM | ve me'vāhum | onların təyinat yeri | And their abode | 66:9 |