» 47 / Muhammed  14:

Kuran Sırası: 47
İniş Sırası: 95
Muhammed Suresi = Muhammed Suresi
ikinci ayetinde Hz. Muhammed’in ismi anildigindan bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

47:14 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
kimsə varmı? | o olan... | haqqında | bir dəlil | -Niyə | rabbi- | heç kim kimi | bəzədilib | özləri | pis | istilik | və oyan | onların zövqünə |

ǼFMN KÆN AL BYNT MN RBH KMN ZYN LH SWÙ AMLH WÆTBAWÆ ǼHWÆÙHM
efemen kāne ǎlā beyyinetin min rabbihi kemen zuyyine lehu sū'u ǎmelihi vettebeǔ ehvā'ehum

أَفَمَنْ كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ كَمَنْ زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ

Transcript Okunuş Türkçe
1. ǼFMN = efemen : kimsə varmı?
2. KÆN = kāne : o olan...
3. AL = ǎlā : haqqında
4. BYNT = beyyinetin : bir dəlil
5. MN = min : -Niyə
6. RBH = rabbihi : rabbi-
7. KMN = kemen : heç kim kimi
8. ZYN = zuyyine : bəzədilib
9. LH = lehu : özləri
10. SWÙ = sū'u : pis
11. AMLH = ǎmelihi : istilik
12. WÆTBAWÆ = vettebeǔ : və oyan
13. ǼHWÆÙHM = ehvā'ehum : onların zövqünə
kimsə varmı? | o olan... | haqqında | bir dəlil | -Niyə | rabbi- | heç kim kimi | bəzədilib | özləri | pis | istilik | və oyan | onların zövqünə |

[] [KWN] [] [BYN] [] [RBB] [] [ZYN] [] [SWÆ] [AML] [TBA] [HWY]
ǼFMN KÆN AL BYNT MN RBH KMN ZYN LH SWÙ AMLH WÆTBAWÆ ǼHWÆÙHM

efemen kāne ǎlā beyyinetin min rabbihi kemen zuyyine lehu sū'u ǎmelihi vettebeǔ ehvā'ehum
أفمن كان على بينة من ربه كمن زين له سوء عمله واتبعوا أهواءهم

[] [ك و ن] [] [ب ي ن] [] [ر ب ب] [] [ز ي ن] [] [س و ا] [ع م ل] [ت ب ع] [ه و ي]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
أفمن | ǼFMN efemen kimsə varmı? Then is (he) who
كان ك و ن | KWN KÆN kāne o olan... is
على | AL ǎlā haqqında on
بينة ب ي ن | BYN BYNT beyyinetin bir dəlil a clear proof
من | MN min -Niyə from
ربه ر ب ب | RBB RBH rabbihi rabbi- his Lord
كمن | KMN kemen heç kim kimi like (he) who,
زين ز ي ن | ZYN ZYN zuyyine bəzədilib is made attractive
له | LH lehu özləri to him
سوء س و ا | SWÆ SWÙ sū'u pis (the) evil
عمله ع م ل | AML AMLH ǎmelihi istilik (of) his deeds
واتبعوا ت ب ع | TBA WÆTBAWÆ vettebeǔ və oyan while they follow
أهواءهم ه و ي | HWY ǼHWÆÙHM ehvā'ehum onların zövqünə their desires.
kimsə varmı? | o olan... | haqqında | bir dəlil | -Niyə | rabbi- | heç kim kimi | bəzədilib | özləri | pis | istilik | və oyan | onların zövqünə |

[] [KWN] [] [BYN] [] [RBB] [] [ZYN] [] [SWÆ] [AML] [TBA] [HWY]
ǼFMN KÆN AL BYNT MN RBH KMN ZYN LH SWÙ AMLH WÆTBAWÆ ǼHWÆÙHM

efemen kāne ǎlā beyyinetin min rabbihi kemen zuyyine lehu sū'u ǎmelihi vettebeǔ ehvā'ehum
أفمن كان على بينة من ربه كمن زين له سوء عمله واتبعوا أهواءهم

[] [ك و ن] [] [ب ي ن] [] [ر ب ب] [] [ز ي ن] [] [س و ا] [ع م ل] [ت ب ع] [ه و ي]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
أفمن | ǼFMN efemen kimsə varmı? Then is (he) who
,Fe,Mim,Nun,
,80,40,50,
INTG – prefiksli sual alif
SUP – qabaqcadan əlavə edilmiş əlavə hissəcik
REL – nisbi əvəzlik
الهمزة همزة استفهام
الفاء زائدة
اسم موصول
كان ك و ن | KWN KÆN kāne o olan... is
Kef,Elif,Nun,
20,1,50,
V – 3-cü şəxs kişi tək mükəmməl feli
فعل ماض
على | AL ǎlā haqqında on
Ayn,Lam,,
70,30,,
P – ön söz
حرف جر
بينة ب ي ن | BYN BYNT beyyinetin bir dəlil a clear proof
Be,Ye,Nun,Te merbuta,
2,10,50,400,
N – genitiv qadın tək qeyri-müəyyən isim
اسم مجرور
من | MN min -Niyə from
Mim,Nun,
40,50,
P – ön söz
حرف جر
ربه ر ب ب | RBB RBH rabbihi rabbi- his Lord
Re,Be,He,
200,2,5,
N – cins kişi adı
PRON – 3-cü şəxs kişi tək sahib əvəzliyi
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
كمن | KMN kemen heç kim kimi like (he) who,
Kef,Mim,Nun,
20,40,50,
P – prefiksli ön söz ka
REL – nisbi əvəzlik
جار ومجرور
زين ز ي ن | ZYN ZYN zuyyine bəzədilib is made attractive
Ze,Ye,Nun,
7,10,50,
V – 3-cü şəxs kişi təki (forma II) passiv mükəmməl fel
فعل ماض مبني للمجهول
له | LH lehu özləri to him
Lam,He,
30,5,
P – prefiksli ön söz lām
PRON – 3-cü şəxs kişi tək şəxs əvəzliyi
جار ومجرور
سوء س و ا | SWÆ SWÙ sū'u pis (the) evil
Sin,Vav,,
60,6,,
N – nominativ kişi adı
اسم مرفوع
عمله ع م ل | AML AMLH ǎmelihi istilik (of) his deeds
Ayn,Mim,Lam,He,
70,40,30,5,
N – cins kişi adı
PRON – 3-cü şəxs kişi tək sahib əvəzliyi
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
واتبعوا ت ب ع | TBA WÆTBAWÆ vettebeǔ və oyan while they follow
Vav,Elif,Te,Be,Ayn,Vav,Elif,
6,1,400,2,70,6,1,
CIRC – prefiksli şərti hissəcik
V – 3-cü şəxs kişi cəm (forma VIII) mükəmməl fel
PRON – mövzu əvəzliyi
الواو حالية
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
أهواءهم ه و ي | HWY ǼHWÆÙHM ehvā'ehum onların zövqünə their desires.
,He,Vav,Elif,,He,Mim,
,5,6,1,,5,40,
N – təqsirləndirici kişi cəm adı
PRON – 3-cü şəxs kişi cəm halda sahib əvəzliyi
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : Rabbinden, kesin bir delîle sâhip olan, o kişiye benzer mi ki kötü işi, kendisine bezetilmiştir ve onlar, kendi hevalarına, dileklerine uymaktadır.
Adem Uğur : Rabbinden apaçık bir delil üzerinde bulunan kimse, kötü işi kendisine güzel görünen ve heveslerine uyan kimse gibi olur mu?
Ahmed Hulusi : Rabbinden bir açık delil üzere olan; yaptığı yanlışlar kendisine süslendirilmiş (keyif verici algılatılmış) ve sonu boş heves ve arzularına tâbi olmuş kimseler gibi midir?
Ahmet Tekin : Rabbinden gelen apaçık hak bir delile, Kur’ân’a, şeriata dayanarak amel eden kimseler, bilinçli olarak yaptığı kötü amelleri süslenip kendilerine güzel gösterilen, şahsî arzu ve ihtiraslarının peşine düşmüş kimseler gibi mi olur?
Ahmet Varol : Rabbinin katından açık bir delil üzere bulunan, kötü işi kendine süslü gösterilen ve arzularına uyanlarla bir midir?
Ali Bulaç : Şimdi Rabbinden apaçık bir belge üzerinde bulunan kimse, kötü ameli kendisine 'süslü ve çekici gösterilmiş' ve kendi heva (istek ve tutku)larına uyan kimseler gibi midir?
Ali Fikri Yavuz : Şimdi Rabbi katından bir din üzerinde bulunan kimse, hiç o kötü ameli kendine güzel gösterilmiş de şehvet arzuları ardına düşmüş kimselere benzer mi?
Azerice : Rəbbinin açıq-aydın elminə tabe olan şəxs, pis əməlləri yaxşı görünən və nəfsinin istəklərinə uyan kimsə ilə eyni ola bilərmi?
Bekir Sadak : Rabbinin katindan bir belgesi olan kimse, kotu isi kendisine guzel gosterilen kimseye benzer mi? Bunlar heveslerine uymuslardir.
Celal Yıldırım : Rabbından açık belge, isbatlayıcı delil üzere bulunan kimse, kendisine kötü ameli süslenip çekici gösterilen ve heveslerine uyan kimse gibi midir?
Diyanet İşleri : Rabbinin katından açık bir belgesi olan kimse, kötü işleri kendisine güzel gösterilen ve nefislerinin arzularına uyan kimseler gibi midir?
Diyanet İşleri (eski) : Rabbinin katından bir belgesi olan kimse, kötü işi kendisine güzel gösterilen kimseye benzer mi? Bunlar heveslerine uymuşlardır.
Diyanet Vakfi : Rabbinden apaçık bir delil üzerinde bulunan kimse, kötü işi kendisine güzel görünen ve heveslerine uyan kimse gibi olur mu?
Edip Yüksel : Rabbinden bir delil üzerinde bulunan, işlediği kötülükler kendisine güzel gözüken gibi olur mu? Onlar arzularına uymaktadırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Rabbi tarafından apaçık bir delil üzerinde bulunan kimse, kötü işleri kendisine güzel gösterilmiş de heveslerinin peşine düşmüş kimseler gibi olur mu?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Şimdi Rabbinden apaçık bir delil üzerinde bulunan kimse, o kötü işi kendisine süslü gösterilen ve heveslerinin ardına düşen kimselere benzer mi hiç?
Elmalılı Hamdi Yazır : Şimdi rabbından bir beyyine üzerinde bulunan kimse, hiç o kötü ameli kendine süslü gösterilmiş de hevâ ve hevesleri ardına düşmüş kimselere benzer mi?
Fizilal-il Kuran : Rabbinin katından bir belgesi olan kimse, kötü işi kendisine güzel gösterilen ve kötü arzularına uyan kimse gibi olur mu?
Gültekin Onan : Şimdi rabbinden apaçık bir belge üzerinde bulunan kimse, kötü ameli kendisine 'süslü ve çekici gösterilmiş' ve kendi hevalarına uyan kimseler gibi midir?
Hakkı Yılmaz : (14,15) "Peki, Rabbi tarafından apaçık bir delil üzerinde bulunan kimse, işinin kötülüğü kendisine süslü gösterilen ve boş-iğreti arzularına uyan kimseler gibi; Ateş'te sonsuz olarak kalacak olan ve kaynar su içirilip de bağırsakları paramparça olan kimseler gibi midir? Allah'ın koruması altına girmiş kişilere vaat edilen cennetin örneği: “Orada bozulmayan temiz sudan ırmaklar, tadı değişmeyen sütten ırmaklar, içenlere lezzet veren şaraptan ırmaklar ve süzme baldan ırmaklar vardır. Onlar için cennette her çeşit meyve ve Rablerinden bir bağışlanma vardır. "
Hasan Basri Çantay : Öyle ya, Rabbinden apaçık bir bürhan üzerinde bulunan kimse, o kötü amel (ve hareket) i kendisine süslü gösterilmiş hevâ (ye heves) lerine uymuş kimseler gibi midir?
Hayrat Neşriyat : Rabbisinden apaçık bir delil üzerinde bulunan kimse, hiç kötü ameli kendisine süslü gösterilen ve (nefislerinin) arzularına uyan kimse gibi midir?
İbni Kesir : Rabbındab apaçık bir burhan üzerinde bulunan kimse; işlediği kötülükleri kendisine güzel gösterilen ve heveslerine uyanlar gibi midir?
İskender Evrenosoğlu : Öyleyse Rabbinden beyyine (delil) üzerinde olan kişi, kötü ameli kendisine süslü gösterilen ve hevalarına tâbî olan kişiler gibi midir?
Muhammed : Rəbbinin açıq-aydın elminə tabe olan şəxs, pis əməlləri yaxşı görünən və nəfsinin istəklərinə uyan kimsə ilə eyni ola bilərmi?
Muhammed Esed : Rabbinden (aldığı) açık bir kanıta göre davranan kimse, yaptığı kötülükleri (her zaman) kendisine güzel görünen ve yalnızca kendi keyfine göre hareket eden kimse ile bir olur mu?
Ömer Nasuhi Bilmen : Ya şimdi Rabbinden bir zâhir hüccet üzerine olan kimse, kendisine kötü ameli bezetilmiş ve hevâlarının ardına düşmüş kimseler gibi midir?
Ömer Öngüt : Rabbinden apaçık bir delil üzerinde bulunan (mümin) kimse, kötü işi kendisine güzel gösterilen ve heveslerine uyan (kâfir) kimse gibi olur mu?
Şaban Piriş : Rabb’inden bir belge üzerinde olan kimse, kendisine kötü işleri güzel görünen ve heveslerine uyan kimse gibi midir?
Suat Yıldırım : Rabbi tarafından apaçık bir delile tâbi olan kimse hiç, yaptığı işler kendisine süslenen ve hevâ ve heveslerinin peşinden giden kimse gibi olur mu?
Süleyman Ateş : Rabbinden bir delil üzerinde bulunan insan, kötü işi kendilerine süslendirilen ve keyiflerine uyan kimseler gibi olur mu? (Olmaz elbet).
Tefhim-ul Kuran : Şimdi Rabbinden apaçık bir belge üzerinde bulunan kimse, kötü ameli kendisine 'süslü ve çekici gösterilmiş' ve kendi heva (istek ve tutku)larına uyan kimseler gibi midir?
Ümit Şimşek : Rabbinden apaçık bir delil üzere olan kimse, kendisine kötü işleri hoş görünen ve heveslerinin peşine düşmüş kimse gibi olur mu?
Yaşar Nuri Öztürk : Rabbinden açık bir kanıt üzere olan, amelinin çirkinliği kendisine süslü gösterilip de boş arzularına uyanlara benzer mi?

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}