» 75 / Kiyâme  26:

Kuran Sırası: 75
İniş Sırası: 31
Kiyamet Suresi = Dirilis Suresi
adini 1. ayetinde geçen kiyamet kelimesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

75:26 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

















Transcript Okunuş Türkçe










Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce

Konu Başlığı: [75:16-40] Kuran'ı Açıklayan Tanrı'dır

Abdulbaki Gölpınarlı : Hayır; can, köprücük kemiklerine gelince.
Adem Uğur : Artık gözünüzü açın! Ne zaman ki can köprücük kemiğine dayanır,
Ahmed Hulusi : Hayır! (Can) köprücük kemiklerine ulaştığında;
Ahmet Tekin : Dünyayı âhirete nasıl tercih ederler? Can, boğaza dayandığı zaman, aranacaklar!
Ahmet Varol : Hayır. Ne zaman ki, (can) köprücük kemiklerine dayanır,
Ali Bulaç : Hayır; can, köprücük kemiğine gelip dayandığı zaman,
Ali Fikri Yavuz : Hayır hayır, (dünya ahirete tercih edilemez). Can köprücük kemiklerine dayanınca,
Azerice : Yox! Bu, şübhəsiz ki, onların düşündükləri kimi deyil. Köprücük sümükləri üzərində dayandıqda;
Bekir Sadak : (26-27) Dikkat edin; can bogaza gelip koprucuk kemiklerine dayandigi zaman: «Care bulan yok mudur?» denir.
Celal Yıldırım : Hayır, (can) köprücük kemiğine dayandığı zaman.
Diyanet İşleri : (26-30) Hayır, can boğaza dayandığı, “Kimdir (bunu) iyi edecek?” dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği, bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevk ediliş, Rabbinedir.
Diyanet İşleri (eski) : (26-27) Dikkat edin; can boğaza gelip köprücük kemiklerine dayandığı zaman: 'Çare bulan yok mudur?' denir.
Diyanet Vakfi : Artık gözünüzü açın! Ne zaman ki can köprücük kemiğine dayanır,
Edip Yüksel : Doğrusu, (nefis) boğaza dayandığı,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Hayır hayır, ne zaman ki can köprücük kemiklerine dayanır,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Hayır, hayır! Ne zaman ki, can köprücüklere dayanır
Elmalılı Hamdi Yazır : Hayır hayır ne zaman ki o can köprücüklere dayanır
Fizilal-il Kuran : Hayır hayır, can köprücük kemiğine dayandığı zaman.
Gültekin Onan : Hayır; can, köprücük kemiğine gelip dayandığı zaman,
Hakkı Yılmaz : (26-30) "Kesinlikle onların düşündüğü gibi değil! Köprücük kemiklerine dayandığı, “Çare bulan kimdir!” denildiği ve can çekişen kişi bunun o ayrılık anı olduğunu anladığı ve bacak bacağa dolaştığı zaman; işte o gün sürülüp götürülmek, sadece Rabbinedir. "
Hasan Basri Çantay : Gözünüzü açın, (can) köprücük kemiğine bir dayandığı zaman,
Hayrat Neşriyat : (26-27) Hayır! (Can) köprücük kemiklerine dayandığı zaman: 'Var mı (bu hastaya) bir okuyacak (tedâvi edecek) kişi?' denilir.
İbni Kesir : Hayır; can, köprücük kemiklerine gelince.
İskender Evrenosoğlu : Hayır, (can) köprücük kemiğine geldiği zaman (can boğaza gelince, ölmek üzere iken).
Kıyame : Yox! Bu, şübhəsiz ki, onların düşündükləri kimi deyil. Köprücük sümükləri üzərində dayandıqda;
Muhammed Esed : Artık gözünüzü açın! Ne zaman ki can köprücük kemiğine dayanır,
Ömer Nasuhi Bilmen : (25-26) Sanır ki, ona arka kemiklerini kıracak bir muamele yapılacaktır. Hayır hayır... Vaktâ ki (can) boyun halkasının kemiklerine kavuşur.
Ömer Öngüt : Artık gözünüzü açın! Ne zaman ki can köprücük kemiğine dayanır.
Şaban Piriş : Hayır, can çıkma noktasına/köprücük kemiğine gelmiş.
Suat Yıldırım : Hayır, hayır! Ne zaman ki can boğaza gelir, işte o zaman can çekişenin yanındakiler:
Süleyman Ateş : Hayır, ne zaman ki can, köprücük kemiklerine dayanır,
Tefhim-ul Kuran : Hayır; can köprücük kemiğine gelip dayandığı zaman,
Ümit Şimşek : Heyhat! Can boğaza dayandığında,
Yaşar Nuri Öztürk : İş, onların sandığı gibi değil! Can, köprücüklere dayandığında,

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}