| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أحصروا | ǼḪṦRWÆ | uHSirū | tələyə düşdü | are wrapped up | ||
| ح ص ر|ḪṦR | أحصروا | ǼḪṦRWÆ | uHSirū | tələyə düşdü | are wrapped up | 2:273 |
| أنبنا | ǼNBNÆ | enebnā | yola düşdük | we turn, | ||
| ن و ب|NWB | أنبنا | ǼNBNÆ | enebnā | yola düşdük | we turn, | 60:4 |
| اختلف | ÆḢTLF | ḣtelefe | fikir ayrılığına düşdü(lər) | differ[ed] | ||
| خ ل ف|ḢLF | اختلف | ÆḢTLF | ḣtelefe | fikir ayrılığına düşdü(lər) | differ[ed] | 2:213 |
| خ ل ف|ḢLF | اختلف | ÆḢTLF | ḣtelefe | dağılmadılar | differed | 3:19 |
| الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | Mən zəlalətə düşdüm | those who are astray. | ||
| ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | azmışların | (of) those who go astray. | 1:7 |
| ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | pozğunlardan | those who went astray. | 2:198 |
| ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | azğın | "who went astray.""" | 6:77 |
| ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | Mən zəlalətə düşdüm | those who are astray. | 26:20 |
| ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | pozğunlar- | those astray. | 26:86 |
| ض ل ل|ŽLL | الضالين | ÆLŽÆLYN | D-Dāllīne | pozğun | the astray, | 56:92 |
| ساقطا | SÆGŦÆ | sāḳiTen | ki, sən düşdün | falling, | ||
| س ق ط|SGŦ | ساقطا | SÆGŦÆ | sāḳiTen | ki, sən düşdün | falling, | 52:44 |
| سقطوا | SGŦWÆ | seḳaTū | düşdülər | they have fallen. | ||
| س ق ط|SGŦ | سقطوا | SGŦWÆ | seḳaTū | düşdülər | they have fallen. | 9:49 |
| صدق | ṦD̃G | Saddeḳa | düz başa düşdü | found true | ||
| ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sadeḳa | düz dedi | (has) spoken the truth | 3:95 |
| ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | həqiqət | (will be) a respectable position | 10:2 |
| ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | Yaxşı | honorable, | 10:93 |
| ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | həqiqət | sound, | 17:80 |
| ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | həqiqət | sound | 17:80 |
| ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | bir salehlik | a truthful mention, | 19:50 |
| ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | həqiqət | (of) honor | 26:84 |
| ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Saddeḳa | düz başa düşdü | found true | 34:20 |
| ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sadeḳa | təsdiqləndi | Allah has fulfilled | 48:27 |
| ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | həqiqət | (of) honor | 54:55 |
| صعقا | ṦAGÆ | Saǐḳan | düşdü | unconscious. | ||
| ص ع ق|ṦAG | صعقا | ṦAGÆ | Saǐḳan | düşdü | unconscious. | 7:143 |
| ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | düşdülər | they have strayed, | ||
| ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | düşdülər | they have strayed, | 4:167 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | sapıb | who went astray | 5:77 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | azıblar | they have gone astray | 6:140 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | azdılar və azdılar | """They strayed" | 7:37 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | ki, onlar yoldan çıxıblar | gone astray, | 7:149 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | ki, onlar yoldan çıxıblar | going astray, | 20:92 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | azdılar | went astray | 25:17 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | yoxa çıxdılar | """They have departed" | 40:74 |
| ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWÆ | Dellū | yoxa çıxdılar | they were lost | 46:28 |
| غشاوة | ĞŞÆWT | ğişāvetun | pərdə düşdü | (is) a veil. | ||
| غ ش و|ĞŞW | غشاوة | ĞŞÆWT | ğişāvetun | pərdə düşdü | (is) a veil. | 2:7 |
| غ ش و|ĞŞW | غشاوة | ĞŞÆWT | ğişāveten | pərdə | a veil? | 45:23 |
| فأتبعهم | FǼTBAHM | feetbeǎhum | onların arxasınca düşdü | Then followed them | ||
| ت ب ع|TBA | فأتبعهم | FǼTBAHM | fe etbeǎhum | Onların arxasınca getdilər. | and followed them | 10:90 |
| ت ب ع|TBA | فأتبعهم | FǼTBAHM | feetbeǎhum | onların arxasınca düşdü | Then followed them | 20:78 |
| فأخرجنا | FǼḢRCNÆ | feeḣracnā | və yola düşdük | then We (have) brought forth | ||
| خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FǼḢRCNÆ | feeḣracnā | çıxardıq | then We bring forth | 6:99 |
| خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FǼḢRCNÆ | feeḣracnā | və yola düşdük | Then We bring forth | 6:99 |
| خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FǼḢRCNÆ | feeḣracnā | və çıxarırıq | then We bring forth | 7:57 |
| خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FǼḢRCNÆ | feeḣracnā | və yola düşdük | then We (have) brought forth | 20:53 |
| خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FǼḢRCNÆ | feeḣracnā | ona görə çıxardıq | then We bring forth | 35:27 |
| خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FǼḢRCNÆ | feeḣracnā | sonra çıxardıq | Then We brought out | 51:35 |
| فزعوا | FZAWÆ | feziǔ | təşvişə düşdülər | they will be terrified | ||
| ف ز ع|FZA | فزعوا | FZAWÆ | feziǔ | təşvişə düşdülər | they will be terrified | 34:51 |
| مرج | MRC | merace | bir-birinin üstünə düşdü | (has) released | ||
| م ر ج|MRC | مرج | MRC | merace | bir-birinin üstünə düşdü | (has) released | 25:53 |
| م ر ج|MRC | مرج | MRC | merace | sərbəst buraxıldı | He released | 55:19 |
| هدنا | HD̃NÆ | hudnā | yola düşdük | we have turned | ||
| ه و د|HWD̃ | هدنا | HD̃NÆ | hudnā | yola düşdük | we have turned | 7:156 |
| وأخرجنا | WǼḢRCNÆ | ve eḣracnā | və yola düşdük | and We bring forth | ||
| خ ر ج|ḢRC | وأخرجنا | WǼḢRCNÆ | ve eḣracnā | və yola düşdük | and We bring forth | 36:33 |
| وأوجس | WǼWCS | ve evcese | və düşdü | and felt apprehension | ||
| و ج س|WCS | وأوجس | WǼWCS | ve evcese | və düşdü | and felt apprehension | 11:70 |
| والمتردية | WÆLMTRD̃YT | velmuteraddiyetu | və yuxarıdan düşdü | and that which has a fatal fall, | ||
| ر د ي|RD̃Y | والمتردية | WÆLMTRD̃YT | velmuteraddiyetu | və yuxarıdan düşdü | and that which has a fatal fall, | 5:3 |
| وانقلبوا | WÆNGLBWÆ | venḳalebū | və düşdülər | and returned | ||
| ق ل ب|GLB | وانقلبوا | WÆNGLBWÆ | venḳalebū | və düşdülər | and returned | 7:119 |
| ورأوا | WRǼWÆ | ve raev | və gördülər (və başa düşdülər) | and they saw | ||
| ر ا ي|RÆY | ورأوا | WRǼWÆ | ve raevu | gördülər | and they will see | 2:166 |
| ر ا ي|RÆY | ورأوا | WRǼWÆ | ve raev | və gördülər (və başa düşdülər) | and they saw | 7:149 |
| ر ا ي|RÆY | ورأوا | WRǼWÆ | ve raevu | və qarşılarında görürlər | and they will see | 28:64 |
| وظنوا | WƵNWÆ | ve Zennū | və başa düşdülər | and they (will) be certain | ||
| ظ ن ن|ƵNN | وظنوا | WƵNWÆ | ve Zennū | və düşündülər | and they thought | 7:171 |
| ظ ن ن|ƵNN | وظنوا | WƵNWÆ | ve Zennū | və başa düşdülər | and they were certain | 9:118 |
| ظ ن ن|ƵNN | وظنوا | WƵNWÆ | ve Zennū | və onlar qərar verdikdə | and they assume | 10:22 |
| ظ ن ن|ƵNN | وظنوا | WƵNWÆ | ve Zennū | və düşündülər | and thought | 12:110 |
| ظ ن ن|ƵNN | وظنوا | WƵNWÆ | ve Zennū | və düşündülər | and they thought | 28:39 |
| ظ ن ن|ƵNN | وظنوا | WƵNWÆ | ve Zennū | və başa düşdülər | and they (will) be certain | 41:48 |
| ظ ن ن|ƵNN | وظنوا | WƵNWÆ | ve Zennū | onlar da fikirləşdilər | and they thought | 59:2 |