Ömer Nasuhi Bilmen : (25-26) Orada ne bir boş lâf ve ne de günaha sokacak bir şey işitmezler. Ancak bir söz işitirler (ki, o da) selâmdan ibarettir
Ömer Öngüt : Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar.
Şaban Piriş : Orada boş ve günaha sokacak bir söz işitmezler
Suat Yıldırım : Onlar cennette ne boş bir söz, ne de günaha sokan bir laf işitmezler.
Süleyman Ateş : Orada ne boş bir söz ve ne de günâha sokan bir laf işitirler.
Tefhim-ul Kuran : Orada, ne 'saçma ve boş bir söz' işitirler, ne de günaha sokma.
Ümit Şimşek : Orada boş veya günah bir söz işitmezler.
Vakıa : Orada boş, mənasız, günah olan şeyləri eşitməzlər.
Yaşar Nuri Öztürk : Ne boş bir laf işitirler orada ne de günaha sokacak bir şey.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]