» 78 / Nebe’  14:

Kuran Sırası: 78
İniş Sırası: 80
Nebe Suresi = Haber Suresi
sure kiyamet günü haberiyle basladigindan bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

78:14 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

















Transcript Okunuş Türkçe










Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : Ve sıkılan bulutlardan şarıl şarıl sular akıttık.
Adem Uğur : Sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.
Ahmed Hulusi : Yağmur bulutlarından şarıl şarıl bir su inzâl ettik.
Ahmet Tekin : Yoğunlaşmış bulutlardan bardaktan boşanırcasına sular indirdik.
Ahmet Varol : Sıkışarak (su) çıkaran (bulut)lardan [1] şarıl şarıl su indirdik.
Ali Bulaç : Sıkıp suyu çıkaran (bulut)lardan 'bardaktan boşanırcasına su' indirdik.
Ali Fikri Yavuz : Rüzgârların sıkıştırıp yoğunlaştırdığı bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik;
Azerice : Biz sıxılmış buludlardan axar su endirdik.
Bekir Sadak : (14-16) Taneler, bitkiler, agaclari sarmas dolas bahceler yetistirmek icin, yogunlasmis bulutlardan bol yagmur yagdirdik.
Celal Yıldırım : (14-15-16) (Rüzgârın te'siriyle) sıkışıp yoğunlaşan bulutlardan döne ve (çeşitli) bitki çıkarmak; sarmaşık bahçeler yetiştirmek için bol bol yağmur indirdik.
Diyanet İşleri : (14-16) Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık.
Diyanet İşleri (eski) : (14-16) Taneler, bitkiler, ağaçları sarmaş dolaş bahçeler yetiştirmek için, yoğunlaşmış bulutlardan bol yağmur yağdırdık.
Diyanet Vakfi : (14-16) Size tohumlar, bitkiler, (ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için üstüste yığılıp sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.
Edip Yüksel : Bulutlardan ise şarıl şarıl yağmur indirdik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Yoğunlaşmış bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : O yoğun bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve o mu'sıralardan şarıl şarıl bir su indirdik
Fizilal-il Kuran : Sıkışan bulutlardan şarıl şarıl su indirdik ki,
Gültekin Onan : Sıkıp suyu çıkaran (bulut)lardan 'bardaktan boşanırcasına su' indirdik.
Hakkı Yılmaz : (14-16) Ve Biz, sıkıştırılmış bulutlardan, kendisiyle taneler, otlar, sarmaş-dolaş bağlar ve bahçeler çıkaralım diye şarıl şarıl bir su indirdik.
Hasan Basri Çantay : O sıkıcı mengenelerden de şarıl şarıl su indirdik,
Hayrat Neşriyat : Sık(ıp üzerinize yağmur yağdır)ıcı olan (bulut)lardan da şırıl şırıl (akan) bir su indirdik!
İbni Kesir : Sıkıştırılmlşlardan da şarıl şarıl bir su indirdik.
İskender Evrenosoğlu : Ve yağmur bulutlarından şarıl şarıl akan su indirdik.
Muhammed Esed : Ve rüzgarın sürüklediği bulutlardan şarıldayan sular indirdik,
Nebe : Biz sıxılmış buludlardan axar su endirdik.
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve o sıkıştıranlardan şarıl şarıl bir su indirdik.
Ömer Öngüt : Sıkışan bulutlardan şarıl şarıl su indirdik.
Şaban Piriş : Yoğun bulutlardan şarıl şarıl su indirdik.
Suat Yıldırım : (14-16) Size hububat, tohumlar, bitkiler ve ağaçları birbirine sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye, sıkışıp yoğunlaşmış bulutlardan bol bol yağmur indirdik.
Süleyman Ateş : Sıkışan (bulut)lardan şarıl şarıl su indirdik,
Tefhim-ul Kuran : Sıkıp suyu çıkaran (bulut)lardan da 'bardaktan boşanırcasına bir su' indirdik.
Ümit Şimşek : Doymuş bulutlardan bol bol su indirdik.
Yaşar Nuri Öztürk : Sıkarak su çıkaranlardan şarıl şarıl bir su indirdik,

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}