» 78 / Nebe’  18:

Kuran Sırası: 78
İniş Sırası: 80
Nebe Suresi = Haber Suresi
sure kiyamet günü haberiyle basladigindan bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

78:18 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"

















Transcript Okunuş Türkçe










Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce

Konu Başlığı: -

Abdulbaki Gölpınarlı : O gün Sûr üfürülür de gelirsiniz bölük bölük.
Adem Uğur : Sûr'a üflendiği gün, bölük bölük Allah'a gelirsiniz.
Ahmed Hulusi : O süreçte Sur'a üfürülür de gruplar hâlinde gelirsiniz.
Ahmet Tekin : Sûra üfürüleceği, bölük bölük geleceğiniz bir gündür.
Ahmet Varol : O gün Sur'a üfrülür ve siz bölük bölük gelirsiniz.
Ali Bulaç : Sur'a üfürüleceği gün, artık siz dalga dalga geleceksiniz.
Ali Fikri Yavuz : Sûr’a üfürüleceği o gün, (mezarlardan kalkıp mahşere) bölük bölük gelirsiniz.
Azerice : O gün sur çalınacaq və siz dəstə-dəstə gələcəksiniz.
Bekir Sadak : Sura ufuruldugu gun hepiniz boluk boluk gelirsiniz.
Celal Yıldırım : Sûr'a üfürüleceği gün gruplar hâlinde gelirsiniz.
Diyanet İşleri : Bu, sûra üfürüleceği gün gerçekleşir ve siz bölük bölük gelirsiniz.
Diyanet İşleri (eski) : Sura üfürüldüğü gün hepiniz bölük bölük gelirsiniz.
Diyanet Vakfi : Sûr'a üflendiği gün, bölük bölük Allah'a gelirsiniz;
Edip Yüksel : Sur'a üfürüldüğü gün, hepiniz bölük bölük gelirsiniz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : O gün Sûr'a üflenir, bölük bölük gelirsiniz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Sur'a üfürüldüğü gün, bölük bölük gelirsiniz!
Elmalılı Hamdi Yazır : O gün ki sur üfürülür derken gelirsiniz fevcâ fevc
Fizilal-il Kuran : Sur'a üflendiği gün, bölük bölük Allah'a gelirsiniz.
Gültekin Onan : Sur'a üfürüleceği gün, artık siz dalga dalga geleceksiniz.
Hakkı Yılmaz : "O gün Sûr'a üflenir; siz de hemen bölükler hâlinde gelirsiniz. "
Hasan Basri Çantay : o gün «Suur» a üfürülecek de hepiniz bölük bölük geleceksiniz,
Hayrat Neşriyat : O gün Sûr’a (ikinci def'a) üflenir de bölük bölük (hesab yerine) gelirsiniz!
İbni Kesir : Sur'a üfürüldüğü gün, hepiniz bölük bölük gelirsiniz.
İskender Evrenosoğlu : Sur'a üflendiği gün artık siz bölük bölük geleceksiniz.
Muhammed Esed : (yeniden dirilme) surun(un) üflendiği ve hepinizin kalabalıklar halinde ortaya çıkacağınız Gün;
Nebe : O gün sur çalınacaq və siz dəstə-dəstə gələcəksiniz.
Ömer Nasuhi Bilmen : O gün ki, Sûr'a üfürülür, artık bölük bölük geliverirsiniz.
Ömer Öngüt : Sur'a üfürüldüğü gün hepiniz bölük bölük gelirsiniz.
Şaban Piriş : Sur’a üflendiği gün bölük bölük geleceksiniz.
Suat Yıldırım : O gün sûra üfürülür, siz de bölük bölük gelirsiniz.
Süleyman Ateş : O gün Sûr'a üflenir, bölük bölük gelirsiniz.
Tefhim-ul Kuran : Sur'a üfürüleceği gün, artık siz dalga dalga geleceksiniz.
Ümit Şimşek : Sûra üfürüldüğü gün bölük bölük gelirsiniz.
Yaşar Nuri Öztürk : Sûra üfürüldüğü gün, bölükler halinde geleceksiniz.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}