| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos | 
| تتولوا | TTWLWÆ | tetevellev | qayıtsan | you turn away | ||
| و ل ي|WLY | تتولوا | TTWLWÆ | tetevellev | üz çevirmə | turn away | 11:52 | 
| و ل ي|WLY | تتولوا | TTWLWÆ | tetevellev | Əgər üz döndərsən | you turn away | 47:38 | 
| و ل ي|WLY | تتولوا | TTWLWÆ | tetevellev | qayıtsan | you turn away | 48:16 | 
| و ل ي|WLY | تتولوا | TTWLWÆ | tetevellev | dostluq etməyin | make allies | 60:13 | 
| تعودوا | TAWD̃WÆ | teǔdū | qayıtsan | you return, | ||
| ع و د|AWD̃ | تعودوا | TAWD̃WÆ | teǔdū | qayıtsan | you return, | 8:19 | 
| ع و د|AWD̃ | تعودوا | TAWD̃WÆ | teǔdū | geri qayıtmamaq üçün | you return | 24:17 | 
| تولوا | TWLWÆ | tuvellū | qayıtsalar | they turn away | ||
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tuvellū | qayıtsan | you turn | 2:115 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | qayıtsalar | they turn away, | 2:137 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tuvellū | sənin tərcümən | you turn | 2:177 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | üz çevirdilər | they turned away, | 2:246 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | qayıtsalar | they turn back | 3:20 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | qayıtsalar | they turn away - | 3:32 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | qayıtsalar | they turn back, | 3:63 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | əgər üz çevirsələr | they turn away, | 3:64 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | üz çevirmək | turned back | 3:155 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | əgər üz çevirsələr | they turn back, | 4:89 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | qayıtsalar | they turn away | 5:49 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | qayıtma | turn away | 8:20 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | qayıtsalar | they turn away | 8:40 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | fırlanan | They turned back | 9:92 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | əgər üz çevirsələr | they turn away, | 9:129 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | üz döndərsən | you turn away | 11:3 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | üz döndərsən | you turn away, | 11:57 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | əgər üz çevirsələr | they turn away | 16:82 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tuvellū | sən getdikdən sonra | you go away | 21:57 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | əgər üz çevirsələr | they turn away | 21:109 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | qayıtsan | you turn away | 24:54 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | üz çevirdilər | they turned away | 44:14 | 
| و ل ي|WLY | تولوا | TWLWÆ | tevellev | dostlar) | take as allies | 58:14 | 
| تولى | TWL | tevellā | qayıtsa | turns away | ||
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | qayıtdı | he turns away | 2:205 | 
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | qayıtsa | turns away | 3:82 | 
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | üz çevirsə | turns away - | 4:80 | 
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | geri (yola) | he (has) turned | 4:115 | 
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | yüklənmişdir | took upon himself a greater share of it | 24:11 | 
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | geri çəkildi | he turned back | 28:24 | 
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | üz çevirmək | turns away | 53:29 | 
| و ل ي|WLY | تولى | TWL | tevellā | üz çevirmək | turned away | 53:33 | 
| توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtsan | you turn away | ||
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | geri döndün | you turned away | 2:64 | 
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtdın | you turned away, | 2:83 | 
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtsan | you turn away, | 5:92 | 
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtsan | you turn away | 9:3 | 
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | üz döndərsən | you turn away | 10:72 | 
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | İşə gəlsəniz | you are given authority | 47:22 | 
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtdın | you turned away | 48:16 | 
| و ل ي|WLY | توليتم | TWLYTM | tevelleytum | qayıtsan | you turn away, | 64:12 | 
| رجعنا | RCANÆ | raceǎ'nā | qayıtsaq | we return | ||
| ر ج ع|RCA | رجعنا | RCANÆ | raceǎ'nā | qayıtsaq | we return | 63:8 | 
| عدتم | AD̃TM | ǔdtum | qayıtsan | you return, | ||
| ع و د|AWD̃ | عدتم | AD̃TM | ǔdtum | qayıtsan | you return, | 17:8 | 
| عدنا | AD̃NÆ | ǔdnā | bir daha qayıtsaq | we return | ||
| ع و د|AWD̃ | عدنا | AD̃NÆ | ǔdnā | ona qayıtsaq | we returned | 7:89 | 
| ع و د|AWD̃ | عدنا | AD̃NÆ | ǔdnā | biz də qayıdacağıq | We will return. | 17:8 | 
| ع و د|AWD̃ | عدنا | AD̃NÆ | ǔdnā | bir daha qayıtsaq | we return | 23:107 | 
| فاءت | FÆÙT | fe'et | qayıtsa | it returns, | ||
| ف ي ا|FYÆ | فاءت | FÆÙT | fe'et | qayıtsa | it returns, | 49:9 | 
| فاءوا | FÆÙWÆ | fā'ū | Əgər onlar (bu müddət ərzində) qayıtsalar | they return - | ||
| ف ي ا|FYÆ | فاءوا | FÆÙWÆ | fā'ū | Əgər onlar (bu müddət ərzində) qayıtsalar | they return - | 2:226 | 
| يتولوا | YTWLWÆ | yetevellev | qayıtsalar | they turn away, | ||
| و ل ي|WLY | يتولوا | YTWLWÆ | yetevellev | qayıtsalar | they turn away, | 9:74 | 
| يرتد | YRTD̃ | yertedde | qayıtsa | turns back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | يرتد | YRTD̃ | yertedde | qayıtsa | turns back | 5:54 | 
| ر د د|RD̃D̃ | يرتد | YRTD̃ | yerteddu | qayıtmır | returning | 14:43 | 
| ر د د|RD̃D̃ | يرتد | YRTD̃ | yertedde | sən göz qırpmadan | returns | 27:40 | 
| يعودوا | YAWD̃WÆ | yeǔdū | qayıtsalar | they return | ||
| ع و د|AWD̃ | يعودوا | YAWD̃WÆ | yeǔdū | qayıtsalar | they return | 8:38 | 
| ينقلب | YNGLB | yenḳalib | qayıtsa | turns back | ||
| ق ل ب|GLB | ينقلب | YNGLB | yenḳalibu | qayıdır | turns back | 2:143 | 
| ق ل ب|GLB | ينقلب | YNGLB | yenḳalib | qayıtsa | turns back | 3:144 | 
| ق ل ب|GLB | ينقلب | YNGLB | yenḳalibe | qayıtmayacaqlar | return | 48:12 | 
| ق ل ب|GLB | ينقلب | YNGLB | yenḳalib | fırlanan | Will return | 67:4 | 
| يولهم | YWLHM | yuvellihim | Qayıtsa (qaçar) | turns to them | ||
| و ل ي|WLY | يولهم | YWLHM | yuvellihim | Qayıtsa (qaçar) | turns to them | 8:16 |