Ömer Öngüt : Hayır! Onlar öncekilerin dedikleri gibi dediler.
Şaban Piriş : Aksine, evvelkilerin dedikleri gibi dediler:
Suat Yıldırım : Ama böyle yapmak yerine, kendilerinden önceki münkirlerin dediklerini dediler.
Süleyman Ateş : Hayır, onlar da evvelkilerin dedikleri gibi dediler:
Tefhim-ul Kuran : Hayır; onlar, geçmiştekilerin söylediklerinin benzerini söylediler.
Ümit Şimşek : Onlar da daha öncekilerin söylediklerine benzer şeyler söylediler.
Yaşar Nuri Öztürk : İşin doğrusu şu: Onlar da öncekilerin söylediği gibi söylediler.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]