FUT – prefiksli gələcək hissəcik sa V – 3-cü şəxs kişi cəm qeyri-kamil feli PRON – mövzu əvəzliyi حرف استقبال فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
لله
|
LLH
lillahi
Allaha məxsusdur
"""To Allah."""
Lam,Lam,He, 30,30,5,
"P – prefiksli ön söz lām PN – genitiv xüsusi isim → Allah" جار ومجرور
قل
ق و ل | GWL
GL
ḳul
demək
Say,
Gaf,Lam, 100,30,
V – 2-ci şəxs kişi tək imperativ feli فعل أمر
أفلا
|
ǼFLÆ
efelā
"""Then will not"
,Fe,Lam,Elif, ,80,30,1,
INTG – prefiksli sual alif SUP – qabaqcadan əlavə edilmiş əlavə hissəcik NEG – mənfi hissəcik الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة حرف نفي
تذكرون
ذ ك ر | Z̃KR
TZ̃KRWN
teƶekkerūne
düşünmürsən?
"you remember?"""
Te,Zel,Kef,Re,Vav,Nun, 400,700,20,200,6,50,
V – 2-ci şəxs kişi cəm (forma V) qüsursuz fel PRON – mövzu əvəzliyi فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Konu Başlığı: [23:84-96] Gerçeği Onaylamalarını Şirkle Kirletenler
Abdulbaki Gölpınarlı : Diyecekler ki: Allah'ın. De ki: O halde ne diye hâlâ düşünüp anlamazsınız?
Adem Uğur : Allah'a aittir diyecekler. Öyle ise siz hiç düşünüp taşınmaz mısınız! de.
Ahmed Hulusi : "Allâh içindir", diyecekler! De ki: "Hâlâ düşünüp değerlendirmeyecek misiniz?"
Ahmet Tekin : 'Allah’ın' diyecekler.
'Hâlâ Allah’ın birliğini, eşsizliğini, ortaksızlığını, yaratmaya ve diriltmeye kadir olduğunu, kendiliğinizden düşünmeyecek misiniz?' de.
Ahmet Varol : 'Allah'ındır' diyecekler. De ki: 'Peki öyleyse öğüt almıyor musunuz?'
Ali Bulaç : "Allah'ındır" diyecekler. De ki: "Yine de öğüt alıp düşünmeyecek misiniz?"
Ali Fikri Yavuz : Onlar diyecekler ki: “- Allah’ındır.“ Sen, de ki: “- O halde düşünüb Allah’ın kudretini anlamaz mısınız?”
Azerice : “Allaha məxsusdur”. deyəcəklər. De: “Yenə də öyüd-nəsihət qəbul etmirsinizmi?”
Bekir Sadak : «Allah'indir diyecekler, «Oyleyse ders almaz misiniz?» de.
Celal Yıldırım : Allah'a aittir diyecekler. De ki: Artık iyice düşünmez misiniz ?
Diyanet İşleri : “Allah’ındır” diyecekler. “Öyle ise siz hiç düşünüp öğüt almaz mısınız?” de.
Muhammed Esed : "Allah'ın!" diye cevap vereceklerdir. De ki: "Peki, (Allah'ın birliğini, eşsiz, ortaksız olduğunu) kendiliğinizden hatırlamayacak mısınız artık?"
Müminun : “Allaha məxsusdur”. deyəcəklər. De: “Yenə də öyüd-nəsihət qəbul etmirsinizmi?”
Ömer Nasuhi Bilmen : Elbette diyeceklerdir ki: «Allah'tır.» De ki: «O halde düşünmez misiniz?»
Ömer Öngüt : “Allah'a âittir. ” diyecekler. De ki: “Öyle ise siz hiç düşünüp taşınmaz mısınız?”
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]