| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أضلانا | ǼŽLÆNÆ | eDellānā | bizi yoldan çıxarır | misled us | ||
| ض ل ل|ŽLL | أضلانا | ǼŽLÆNÆ | eDellānā | bizi yoldan çıxarır | misled us | 41:29 |
| تخرج | TḢRC | tuḣricu | sən onu çıxarırdın | you bring forth | ||
| خ ر ج|ḢRC | تخرج | TḢRC | tuḣricu | sən onu çıxarırdın | you bring forth | 5:110 |
| خ ر ج|ḢRC | تخرج | TḢRC | teḣrucu | çıxır | (that) comes out | 18:5 |
| خ ر ج|ḢRC | تخرج | TḢRC | teḣruc | çıxsın | it will come out | 20:22 |
| خ ر ج|ḢRC | تخرج | TḢRC | teḣrucu | çıxır | (that) springs forth | 23:20 |
| خ ر ج|ḢRC | تخرج | TḢRC | teḣruc | çıxsın | it will come forth | 27:12 |
| خ ر ج|ḢRC | تخرج | TḢRC | teḣruc | çıxsın | it will come forth | 28:32 |
| خ ر ج|ḢRC | تخرج | TḢRC | teḣrucu | çıxır | that grows | 37:64 |
| خ ر ج|ḢRC | تخرج | TḢRC | teḣrucu | çıxılmaz vəziyyətə düşmək | comes out | 41:47 |
| خ ر ج|ḢRC | تخرج | TḢRC | teḣruce | sən gedənə qədər | you came out | 49:5 |
| فأخرجنا | FǼḢRCNÆ | feeḣracnā | və çıxarırıq | then We bring forth | ||
| خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FǼḢRCNÆ | feeḣracnā | çıxardıq | then We bring forth | 6:99 |
| خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FǼḢRCNÆ | feeḣracnā | və yola düşdük | Then We bring forth | 6:99 |
| خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FǼḢRCNÆ | feeḣracnā | və çıxarırıq | then We bring forth | 7:57 |
| خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FǼḢRCNÆ | feeḣracnā | və yola düşdük | then We (have) brought forth | 20:53 |
| خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FǼḢRCNÆ | feeḣracnā | ona görə çıxardıq | then We bring forth | 35:27 |
| خ ر ج|ḢRC | فأخرجنا | FǼḢRCNÆ | feeḣracnā | sonra çıxardıq | Then We brought out | 51:35 |
| كاشفو | KÆŞFW | kāşifū | çıxarırıq | (will) remove | ||
| ك ش ف|KŞF | كاشفو | KÆŞFW | kāşifū | çıxarırıq | (will) remove | 44:15 |
| نخرجكم | NḢRCKM | nuḣricukum | sizi çıxarırıq | We bring you out | ||
| خ ر ج|ḢRC | نخرجكم | NḢRCKM | nuḣricukum | sizi çıxarırıq | We will bring you out, | 20:55 |
| خ ر ج|ḢRC | نخرجكم | NḢRCKM | nuḣricukum | sizi çıxarırıq | We bring you out | 22:5 |
| ونخرج | WNḢRC | ve nuḣricu | və çıxarırıq | and We will bring forth | ||
| خ ر ج|ḢRC | ونخرج | WNḢRC | ve nuḣricu | və çıxarırıq | and We will bring forth | 17:13 |
| ونزعنا | WNZANÆ | ve nezeǎ'nā | və çıxarırıq | And We will draw forth | ||
| ن ز ع|NZA | ونزعنا | WNZANÆ | ve nezeǎ'nā | və çıxardıq | And We will remove | 7:43 |
| ن ز ع|NZA | ونزعنا | WNZANÆ | ve nezeǎ'nā | çıxardıq | And We (will) remove | 15:47 |
| ن ز ع|NZA | ونزعنا | WNZANÆ | ve nezeǎ'nā | və çıxarırıq | And We will draw forth | 28:75 |
| ويخرجهم | WYḢRCHM | ve yuḣricuhum | və onları çıxarır | and brings them out | ||
| خ ر ج|ḢRC | ويخرجهم | WYḢRCHM | ve yuḣricuhum | və onları çıxarır | and brings them out | 5:16 |
| يبين | YBYN | yubeyyinu | faktları üzə çıxarır | he makes clear | ||
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyin | izah etsin | to make clear | 2:68 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyin | izah etsin | to make clear | 2:69 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyin | izah etsin | to make clear | 2:70 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | bunu izah edir | makes clear | 2:187 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | izah edir | makes clear | 2:219 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | izah edir | makes clear | 2:242 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | izah edir | makes clear | 2:266 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | izah edir | makes clear | 3:103 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | izah edir | makes clear | 4:176 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | izah edir | making clear | 5:15 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | faktları üzə çıxarır | he makes clear | 5:19 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | izah edir | makes clear | 5:89 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyine | izah edənə qədər | He makes clear | 9:115 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | izah edir | Allah makes clear | 24:58 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | izah edir | Allah makes clear | 24:59 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubeyyinu | izah edir | Allah makes clear | 24:61 |
| ب ي ن|BYN | يبين | YBYN | yubīnu | danışacaq vəziyyətdə | clear? | 43:52 |
| يخرج | YḢRC | yuḣricu | çıxarır | He brings forth | ||
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yuḣric | sən çıx | to bring forth | 2:61 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣruc | maraq | leaves | 4:100 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yuḣricu | çıxarır | He brings forth | 6:95 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | maraq | comes forth | 7:58 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | çıxılmaz vəziyyətə düşmək | come forth | 7:58 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yuḣricu | çıxarıcı | brings out | 10:31 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | maraq | Comes forth | 16:69 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | çıxdın | come forth | 24:43 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yuḣricu | aşkar edən | brings forth | 27:25 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yuḣricu | çıxarır | He brings forth | 30:19 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | çıxdın | coming forth | 30:48 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | çıxır | comes out | 34:2 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yuḣricu | çıxarmaq | He produces | 39:21 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yuḣrice | aşkar etməyəcək | will Allah bring forth | 47:29 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | maraq | Come forth | 55:22 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | çıxır | comes forth | 57:4 |
| يخرجكم | YḢRCKM | yuḣricukum | sizi çıxarır | He brings you out | ||
| خ ر ج|ḢRC | يخرجكم | YḢRCKM | yuḣricekum | səni çıxar | drive you out | 7:110 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرجكم | YḢRCKM | yuḣricekum | səni çıxar | drive you out | 26:35 |
| خ ر ج|ḢRC | يخرجكم | YḢRCKM | yuḣricukum | sizi çıxarır | He brings you out | 40:67 |
| يخرجهم | YḢRCHM | yuḣricuhum | onları çıxarır | He brings them out | ||
| خ ر ج|ḢRC | يخرجهم | YḢRCHM | yuḣricuhum | onları çıxarır | He brings them out | 2:257 |
| يخرجونهم | YḢRCWNHM | yuḣricūnehum | (Və o) onları çıxarır | they bring them out | ||
| خ ر ج|ḢRC | يخرجونهم | YḢRCWNHM | yuḣricūnehum | (Və o) onları çıxarır | they bring them out | 2:257 |
| يلهث | YLHS̃ | yelheṧ | dilini çıxarır | he lolls out his tongue | ||
| ل ه ث|LHS̃ | يلهث | YLHS̃ | yelheṧ | dilini çıxarır | he lolls out his tongue | 7:176 |
| ل ه ث|LHS̃ | يلهث | YLHS̃ | yelheṧ | dilini çıxarır | he lolls out his tongue. | 7:176 |