» 36 / Yâsîn  44:

Kuran Sırası: 36
İniş Sırası: 41
Yasin Suresi = Ey Sin Suresi
ismini 1. ayetinde geçen ya ve sin harflerinden alir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

36:44 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
lakin | (var) bir mərhəmət | ABŞ | və yaşat | çox | bir anlıq |

ÎLÆ RḪMT MNÆ WMTÆAÆ ÎL ḪYN
illā raHmeten minnā ve metāǎn ilā Hīnin

إِلَّا رَحْمَةً مِنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ

Transcript Okunuş Türkçe
1. ÎLÆ = illā : lakin
2. RḪMT = raHmeten : (var) bir mərhəmət
3. MNÆ = minnā : ABŞ
4. WMTÆAÆ = ve metāǎn : və yaşat
5. ÎL = ilā : çox
6. ḪYN = Hīnin : bir anlıq
lakin | (var) bir mərhəmət | ABŞ | və yaşat | çox | bir anlıq |

[] [RḪM] [] [MTA] [] [ḪYN]
ÎLÆ RḪMT MNÆ WMTÆAÆ ÎL ḪYN

illā raHmeten minnā ve metāǎn ilā Hīnin
إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين

[] [ر ح م] [] [م ت ع] [] [ح ي ن]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إلا | ÎLÆ illā lakin Except
رحمة ر ح م | RḪM RḪMT raHmeten (var) bir mərhəmət (by) Mercy
منا | MNÆ minnā ABŞ from Us
ومتاعا م ت ع | MTA WMTÆAÆ ve metāǎn və yaşat and provision
إلى | ÎL ilā çox for
حين ح ي ن | ḪYN ḪYN Hīnin bir anlıq a time.
lakin | (var) bir mərhəmət | ABŞ | və yaşat | çox | bir anlıq |

[] [RḪM] [] [MTA] [] [ḪYN]
ÎLÆ RḪMT MNÆ WMTÆAÆ ÎL ḪYN

illā raHmeten minnā ve metāǎn ilā Hīnin
إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين

[] [ر ح م] [] [م ت ع] [] [ح ي ن]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إلا | ÎLÆ illā lakin Except
,Lam,Elif,
,30,1,
RES – məhdudlaşdırıcı hissəcik
أداة حصر
رحمة ر ح م | RḪM RḪMT raHmeten (var) bir mərhəmət (by) Mercy
Re,Ha,Mim,Te merbuta,
200,8,40,400,
N – ittihamedici qadın qeyri-müəyyən isim
اسم منصوب
منا | MNÆ minnā ABŞ from Us
Mim,Nun,Elif,
40,50,1,
P – ön söz
PRON – 1-ci şəxs cəm obyekt əvəzliyi
جار ومجرور
ومتاعا م ت ع | MTA WMTÆAÆ ve metāǎn və yaşat and provision
Vav,Mim,Te,Elif,Ayn,Elif,
6,40,400,1,70,1,
CONJ – prefiksli bağlayıcı wa (və)
N – ittihamedici kişi qeyri-müəyyən isim
الواو عاطفة
اسم منصوب
إلى | ÎL ilā çox for
,Lam,,
,30,,
P – ön söz
حرف جر
حين ح ي ن | ḪYN ḪYN Hīnin bir anlıq a time.
Ha,Ye,Nun,
8,10,50,
N – kişi cinsi qeyri-müəyyən isim
اسم مجرور

Konu Başlığı: [36:41-68] İlk Geminin İcadı

Abdulbaki Gölpınarlı : Ancak bizden bir rahmet olur ve bir zamana dek yaşayıp geçinmeleri takdîr edilmiş bulunursa o başka.
Adem Uğur : Ancak bizim tarafımızdan bir rahmet ve belli bir zamana kadar dünyadan faydalandırmamız müstesnadır.
Ahmed Hulusi : Ancak bizden bir rahmet olarak ve yalnızca belli bir süre nasiplenmeleri için ömür vermemiz hariç.
Ahmet Tekin : Ancak bizim tarafımızdan bir rahmet ve bir vakte kadar dünya nimetlerinden faydalandırmamız söz konusu olursa kurtarılırlar.
Ahmet Varol : Sadece tarafımızdan bir rahmet ve bir süreye kadar yararlandırma dolayısıyla (onları hayatta tutuyoruz).
Ali Bulaç : Ancak bizden bir rahmet olması ve (onları) belirli bir zamana kadar yararlandırmamız başka.
Ali Fikri Yavuz : Ancak tarafımızdan bir rahmet ve mukadder ecele kadar yaşayış onları kurtarır.
Azerice : Bizdən müəyyən vaxta qədər rəhmət və fayda istisna olmaqla.
Bekir Sadak : Ama katimizdan bir rahmet ve bir sureye kadar gecinme olarak onlari geri biraktik.
Celal Yıldırım : Ancak bizden bir rahmet ve bir süreye kadar geçinip yararlanmaları için irâdemiz onların kurtulmasını sağlamıştır.)
Diyanet İşleri : Ancak tarafımızdan bir rahmet olarak ve bir süreye kadar daha yaşasınlar diye kurtarılırlar.
Diyanet İşleri (eski) : Ama katımızdan bir rahmet ve bir süreye kadar geçinme olarak onları geri bıraktık.
Diyanet Vakfi : Ancak bizim tarafımızdan bir rahmet ve belli bir zamana kadar dünyadan faydalandırmamız müstesnadır.
Edip Yüksel : Bunun yerine, bizden bir merhamet görürler ve belli bir süreye kadar yaşatılırlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ancak tarafımızdan bir rahmet ve bir zamana kadar yaşatmak başka.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ancak tarafımızdan bir rahmet ve bir zamana kadar yaşatmak başka.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ancak tarafımızdan bir rahmet ve bir zamana kadar yaşatmak için başka
Fizilal-il Kuran : Ancak bizden bir rahmet ve belli bir süreye kadar yaşatma vardır.
Gültekin Onan : Ancak bizden bir rahmet olması ve (onları) belirli bir zamana kadar yararlandırmamız başka.
Hakkı Yılmaz : (43,44) "Ve Biz dilersek –Bizden bir rahmet ve bir zamana kadar yararlanma; süre tanınması dışında– onları suda boğarız da o zaman onların çığlığına hiç yetişen olmaz. Onlar kurtarılamazlar da. "
Hasan Basri Çantay : Meğer ki bizden bir esirgeme ve daha bir zamana kadar yaşatma (mukadder) ola.
Hayrat Neşriyat : Ancak tarafımızdan bir rahmet ve bir zamâna kadar (dünyadan) faydalandırma müstesnâ.
İbni Kesir : Ama katımızdan bir rahmet ve bir süreye kadar geçinme başka.
İskender Evrenosoğlu : Bizden bir rahmet ve belli bir zamana kadar metalanmaları (faydalanmaları) hariç.
Muhammed Esed : meğer ki Biz onlara katımızdan bir rahmet ve (biraz daha fazla) hayat bağışlayalım.
Ömer Nasuhi Bilmen : Ancak bizden bir rahmet olarak ve bir zamana kadar müstefit kılmak için (dilersek onları kurtarırız).
Ömer Öngüt : Ancak bizim tarafımızdan bir rahmet ile ve bir süreye kadar geçinmeleri müstesnâ.
Şaban Piriş : Ancak bizden bir rahmet ve bir süreye kadar geçimlik verilmiş ola.
Suat Yıldırım : Sadece Biz’den ulaşacak bir rahmet ve onları bir vâdeye kadar yaşatma irademizle hayatta kalabilirler.
Süleyman Ateş : Ancak bizden bir rahmet ve bir süreye kadar yaşatma vardır (acıyarak onları bir süre yaşatırız).
Tefhim-ul Kuran : Ancak bizden bir rahmet olması ve (onları) belirli bir zamana kadar yararlandırmamız başka.
Ümit Şimşek : Ancak tarafımızdan bir rahmetle ve belirli bir zamana kadar yaşatılmak üzere kurtulurlarsa, o başka.
Yaşar Nuri Öztürk : Ancak bizden bir rahmet olarak bir süreye kadar daha nimetlensinler diye kurtarılırlar.
Yasin : Bizdən müəyyən vaxta qədər rəhmət və fayda istisna olmaqla.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}