| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos | 
| ارتدوا | ÆRTD̃WÆ | rteddū | qayıtmaq | return | ||
| ر د د|RD̃D̃ | ارتدوا | ÆRTD̃WÆ | rteddū | qayıtmaq | return | 47:25 | 
| برادي | BRÆD̃Y | birāddī | vermək və almaq | would hand over | ||
| ر د د|RD̃D̃ | برادي | BRÆD̃Y | birāddī | vermək və almaq | would hand over | 16:71 | 
| بردهن | BRD̃HN | biraddihinne | onları geri almaq üçün | to take them back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | بردهن | BRD̃HN | biraddihinne | onları geri almaq üçün | to take them back | 2:228 | 
| ترتدوا | TRTD̃WÆ | terteddū | qayıtma | turn | ||
| ر د د|RD̃D̃ | ترتدوا | TRTD̃WÆ | terteddū | qayıtma | turn | 5:21 | 
| ترد | TRD̃ | turadde | rədd edilməsindən | will be refuted | ||
| ر د د|RD̃D̃ | ترد | TRD̃ | turadde | rədd edilməsindən | will be refuted | 5:108 | 
| تردون | TRD̃WN | turaddūne | geri qaytarılacaqsınız | you will be brought back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | تردون | TRD̃WN | turaddūne | geri qaytarılacaqsınız | you will be brought back | 9:94 | 
| ر د د|RD̃D̃ | تردون | TRD̃WN | turaddūne | geri qaytarılacaqsınız | you will be sent back | 62:8 | 
| راد | RÆD̃ | rādde | rədd edəcək | repeller | ||
| ر د د|RD̃D̃ | راد | RÆD̃ | rādde | rədd edəcək | repeller | 10:107 | 
| رادوه | RÆD̃WH | rāddūhu | yenidən geri verəcəyik | (will) restore him | ||
| ر د د|RD̃D̃ | رادوه | RÆD̃WH | rāddūhu | yenidən geri verəcəyik | (will) restore him | 28:7 | 
| ردت | RD̃T | ruddet | qayıtdı | returned | ||
| ر د د|RD̃D̃ | ردت | RD̃T | ruddet | qayıtdı | returned | 12:65 | 
| ر د د|RD̃D̃ | ردت | RD̃T | ruddet | qayıtdı | returned | 12:65 | 
| رددت | RD̃D̃T | rudidtu | Dönsəm də | I am brought back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | رددت | RD̃D̃T | rudidtu | Dönsəm də | I am brought back | 18:36 | 
| رددنا | RD̃D̃NÆ | radednā | verdik | We gave back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | رددنا | RD̃D̃NÆ | radednā | verdik | We gave back | 17:6 | 
| ردها | RD̃HÆ | raddehā | rədd etmək | to repel it, | ||
| ر د د|RD̃D̃ | ردها | RD̃HÆ | raddehā | rədd etmək | to repel it, | 21:40 | 
| ردوا | RD̃WÆ | ruddū | geri göndərilsəydilər | they are returned | ||
| ر د د|RD̃D̃ | ردوا | RD̃WÆ | ruddū | əgər götürülsəydilər | they are returned | 4:91 | 
| ر د د|RD̃D̃ | ردوا | RD̃WÆ | ruddū | geri göndərilsəydilər | they were sent back | 6:28 | 
| ر د د|RD̃D̃ | ردوا | RD̃WÆ | ruddū | geri qaytarılırlar | they are returned | 6:62 | 
| ردوه | RD̃WH | raddūhu | götürsələr | they (had) referred it | ||
| ر د د|RD̃D̃ | ردوه | RD̃WH | raddūhu | götürsələr | they (had) referred it | 4:83 | 
| ردوها | RD̃WHÆ | ruddūhā | gətirin | """Return them" | ||
| ر د د|RD̃D̃ | ردوها | RD̃WHÆ | ruddūhā | olduğu kimi qaytarın | return it. | 4:86 | 
| ر د د|RD̃D̃ | ردوها | RD̃WHÆ | ruddūhā | gətirin | """Return them" | 38:33 | 
| فارتد | FÆRTD̃ | fertedde | dərhal | then returned (his) sight. | ||
| ر د د|RD̃D̃ | فارتد | FÆRTD̃ | fertedde | dərhal | then returned (his) sight. | 12:96 | 
| فارتدا | FÆRTD̃Æ | ferteddā | geri döndülər | So they returned | ||
| ر د د|RD̃D̃ | فارتدا | FÆRTD̃Æ | ferteddā | geri döndülər | So they returned | 18:64 | 
| فرددناه | FRD̃D̃NÆH | feradednāhu | ona görə geri verdik | So We restored him | ||
| ر د د|RD̃D̃ | فرددناه | FRD̃D̃NÆH | feradednāhu | ona görə geri verdik | So We restored him | 28:13 | 
| فردوا | FRD̃WÆ | feraddū | amma qoydular | but they returned | ||
| ر د د|RD̃D̃ | فردوا | FRD̃WÆ | feraddū | amma qoydular | but they returned | 14:9 | 
| فردوه | FRD̃WH | feruddūhu | apar onu | refer it | ||
| ر د د|RD̃D̃ | فردوه | FRD̃WH | feruddūhu | apar onu | refer it | 4:59 | 
| فنردها | FNRD̃HÆ | fe neruddehā | rotasiyamızdan | and turn them | ||
| ر د د|RD̃D̃ | فنردها | FNRD̃HÆ | fe neruddehā | rotasiyamızdan | and turn them | 4:47 | 
| لرادك | LRÆD̃K | lerādduke | Təbii ki, səni geri qaytaracaq | (will) surely take you back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | لرادك | LRÆD̃K | lerādduke | Təbii ki, səni geri qaytaracaq | (will) surely take you back | 28:85 | 
| مرد | MRD̃ | meradde | dönməz | (can be) averted | ||
| ر د د|RD̃D̃ | مرد | MRD̃ | meradde | rədd edəcək | turning away | 13:11 | 
| ر د د|RD̃D̃ | مرد | MRD̃ | meradde | dönməz | (can be) averted | 30:43 | 
| ر د د|RD̃D̃ | مرد | MRD̃ | meraddin | Geri olacaq | return | 42:44 | 
| ر د د|RD̃D̃ | مرد | MRD̃ | meradde | imtina | averting | 42:47 | 
| مردا | MRD̃Æ | meradden | təyinat baxımından | (for) return. | ||
| ر د د|RD̃D̃ | مردا | MRD̃Æ | meradden | təyinat baxımından | (for) return. | 19:76 | 
| مردنا | MRD̃NÆ | meraddenā | dönüşümüz | our return | ||
| ر د د|RD̃D̃ | مردنا | MRD̃NÆ | meraddenā | dönüşümüz | our return | 40:43 | 
| مردود | MRD̃WD̃ | merdūdin | geri qaytarılmayacaq | (be) repelled. | ||
| ر د د|RD̃D̃ | مردود | MRD̃WD̃ | merdūdin | geri qaytarılmayacaq | (be) repelled. | 11:76 | 
| نرد | NRD̃ | nuraddu | Bizi yenidən geri qaytaracaqlarmı? | we are sent back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | نرد | NRD̃ | nuraddu | geri qaytarsaydıq | were sent back | 6:27 | 
| ر د د|RD̃D̃ | نرد | NRD̃ | nuraddu | Bizi yenidən geri qaytaracaqlarmı? | we are sent back | 7:53 | 
| ورد | WRD̃ | ve radde | rədd etdi | And Allah turned back | ||
| و ر د|WRD̃ | ورد | WRD̃ | verade | gəldikdən sonra | he came | 28:23 | 
| ر د د|RD̃D̃ | ورد | WRD̃ | ve radde | rədd etdi | And Allah turned back | 33:25 | 
| وردوا | WRD̃WÆ | ve ruddū | və çevrildilər | and they will be returned | ||
| ر د د|RD̃D̃ | وردوا | WRD̃WÆ | ve ruddū | və çevrildilər | and they will be returned | 10:30 | 
| وستردون | WSTRD̃WN | ve seturaddūne | sonra geri qaytarılacaqsınız | And you will be brought back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | وستردون | WSTRD̃WN | ve seturaddūne | sonra geri qaytarılacaqsınız | And you will be brought back | 9:105 | 
| ونرد | WNRD̃ | ve nuraddu | və fırlandı | and we turn back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | ونرد | WNRD̃ | ve nuraddu | və fırlandı | and we turn back | 6:71 | 
| يترددون | YTRD̃D̃WN | yeteraddedūne | yıxılanlar | they waver. | ||
| ر د د|RD̃D̃ | يترددون | YTRD̃D̃WN | yeteraddedūne | yıxılanlar | they waver. | 9:45 | 
| يرتد | YRTD̃ | yertedde | qayıtmır | returning | ||
| ر د د|RD̃D̃ | يرتد | YRTD̃ | yertedde | qayıtsa | turns back | 5:54 | 
| ر د د|RD̃D̃ | يرتد | YRTD̃ | yerteddu | qayıtmır | returning | 14:43 | 
| ر د د|RD̃D̃ | يرتد | YRTD̃ | yertedde | sən göz qırpmadan | returns | 27:40 | 
| يرتدد | YRTD̃D̃ | yertedid | fırlanan | turns away | ||
| ر د د|RD̃D̃ | يرتدد | YRTD̃D̃ | yertedid | fırlanan | turns away | 2:217 | 
| يرد | YRD̃ | yuraddu | dönməz | (can) be repelled | ||
| ر و د|RWD̃ | يرد | YRD̃ | yurid | istəsə | desires | 3:145 | 
| ر و د|RWD̃ | يرد | YRD̃ | yurid | istəsə | desires | 3:145 | 
| ر و د|RWD̃ | يرد | YRD̃ | yuridi | istəsə | intends | 5:41 | 
| ر و د|RWD̃ | يرد | YRD̃ | yuridi | istəmədi | will intend | 5:41 | 
| ر و د|RWD̃ | يرد | YRD̃ | yuridi | istəsə | wants | 6:125 | 
| ر و د|RWD̃ | يرد | YRD̃ | yurid | istəsə | He wants | 6:125 | 
| ر د د|RD̃D̃ | يرد | YRD̃ | yuraddu | dönməz | will be turned back | 6:147 | 
| ر د د|RD̃D̃ | يرد | YRD̃ | yuraddu | dönməz | (can) be repelled | 12:110 | 
| ر د د|RD̃D̃ | يرد | YRD̃ | yuraddu | itələnir | is sent back | 16:70 | 
| ر د د|RD̃D̃ | يرد | YRD̃ | yuraddu | qaytarılacaq | he will be returned | 18:87 | 
| ر د د|RD̃D̃ | يرد | YRD̃ | yuraddu | itələnir | is returned | 22:5 | 
| ر و د|RWD̃ | يرد | YRD̃ | yurid | istəsə | intends | 22:25 | 
| ر د د|RD̃D̃ | يرد | YRD̃ | yuraddu | qaytarılır | is referred | 41:47 | 
| ر و د|RWD̃ | يرد | YRD̃ | yurid | istəmirəm | he desires | 53:29 | 
| يردوكم | YRD̃WKM | yeruddūkum | səni çevirirlər | they turn you away | ||
| ر د د|RD̃D̃ | يردوكم | YRD̃WKM | yeruddūkum | səni geri gətirənə qədər | they turn you away | 2:217 | 
| ر د د|RD̃D̃ | يردوكم | YRD̃WKM | yeruddūkum | səni döndərirlər | they will turn you back | 3:100 | 
| ر د د|RD̃D̃ | يردوكم | YRD̃WKM | yeruddūkum | səni çevirirlər | they will turn you back | 3:149 | 
| يردون | YRD̃WN | yuraddūne | itələyirlər | they will be returned | ||
| ر د د|RD̃D̃ | يردون | YRD̃WN | yuraddūne | itələyirlər | they will be sent back | 2:85 | 
| ر د د|RD̃D̃ | يردون | YRD̃WN | yuraddūne | itələyəcəklər | they will be returned | 9:101 | 
| يردونكم | YRD̃WNKM | yeruddūnekum | səni döndər | they could turn you back | ||
| ر د د|RD̃D̃ | يردونكم | YRD̃WNKM | yeruddūnekum | səni döndər | they could turn you back | 2:109 |