» 19 / Meryem  92:

Kuran Sırası: 19
İniş Sırası: 44
Meryem Suresi = Meryem Suresi
Hz. Meryem’den bahsedildigi için bu ismi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

19:92 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
| yaraşmır | Rəhmana | | əldə etmək | uşaq |

WMÆ YNBĞY LLRḪMN ǼN YTḢZ̃ WLD̃Æ
ve mā yenbeğī lirraHmāni en yetteḣiƶe veleden

وَمَا يَنْبَغِي لِلرَّحْمَٰنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا

Transcript Okunuş Türkçe
1. WMÆ = ve mā :
2. YNBĞY = yenbeğī : yaraşmır
3. LLRḪMN = lirraHmāni : Rəhmana
4. ǼN = en :
5. YTḢZ̃ = yetteḣiƶe : əldə etmək
6. WLD̃Æ = veleden : uşaq
| yaraşmır | Rəhmana | | əldə etmək | uşaq |

[] [BĞY] [RḪM] [] [ÆḢZ̃] [WLD̃]
WMÆ YNBĞY LLRḪMN ǼN YTḢZ̃ WLD̃Æ

ve mā yenbeğī lirraHmāni en yetteḣiƶe veleden
وما ينبغي للرحمن أن يتخذ ولدا

[] [ب غ ي] [ر ح م] [] [ا خ ذ ] [و ل د]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وما | WMÆ ve mā And not
ينبغي ب غ ي | BĞY YNBĞY yenbeğī yaraşmır is appropriate
للرحمن ر ح م | RḪM LLRḪMN lirraHmāni Rəhmana for the Most Gracious
أن | ǼN en that
يتخذ ا خ ذ | ÆḢZ̃ YTḢZ̃ yetteḣiƶe əldə etmək He should take
ولدا و ل د | WLD̃ WLD̃Æ veleden uşaq a son.
| yaraşmır | Rəhmana | | əldə etmək | uşaq |

[] [BĞY] [RḪM] [] [ÆḢZ̃] [WLD̃]
WMÆ YNBĞY LLRḪMN ǼN YTḢZ̃ WLD̃Æ

ve mā yenbeğī lirraHmāni en yetteḣiƶe veleden
وما ينبغي للرحمن أن يتخذ ولدا

[] [ب غ ي] [ر ح م] [] [ا خ ذ ] [و ل د]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وما | WMÆ ve mā And not
Vav,Mim,Elif,
6,40,1,
CONJ – prefiksli birləşmə wa (və)
NEG – mənfi hissəcik
الواو عاطفة
حرف نفي
ينبغي ب غ ي | BĞY YNBĞY yenbeğī yaraşmır is appropriate
Ye,Nun,Be,Ğayn,Ye,
10,50,2,1000,10,
V – 3-cü şəxs kişi təki (forma VII) qüsursuz fel
فعل مضارع
للرحمن ر ح م | RḪM LLRḪMN lirraHmāni Rəhmana for the Most Gracious
Lam,Lam,Re,Ha,Mim,Nun,
30,30,200,8,40,50,
P – prefiksli ön söz lām
N – kişi cinsi tək isim
جار ومجرور
أن | ǼN en that
,Nun,
,50,
SUB – tabeli bağlayıcı
حرف مصدري
يتخذ ا خ ذ | ÆḢZ̃ YTḢZ̃ yetteḣiƶe əldə etmək He should take
Ye,Te,Hı,Zel,
10,400,600,700,
V – 3-cü şəxs kişi tək (forma VIII) qüsursuz fel, subjunktiv əhval
فعل مضارع منصوب
ولدا و ل د | WLD̃ WLD̃Æ veleden uşaq a son.
Vav,Lam,Dal,Elif,
6,30,4,1,
N – ittihamedici kişi qeyri-müəyyən isim
اسم منصوب

Konu Başlığı: [19:88-95] İnsanları Tanrılaştırma: Büyük Sapıklık

Abdulbaki Gölpınarlı : Rahmâna oğul edinmek yaraşmaz.
Adem Uğur : Halbuki çocuk edinmek Rahmân'ın şanına yakışmaz.
Ahmed Hulusi : Rahman'a çocuk edinmek gibi bir kavram yakışmaz.
Ahmet Tekin : Sınırsız rahmeti ile hayat veren, yaşatan, koruyan, rahmetine, lütfuna, hayırlara mazhar eden, Rahman olan Allah’ın oğul edinmesi şanına yakışmaz.
Ahmet Varol : Oysa Rahman'a çocuk edinmek yaraşmaz.
Ali Bulaç : Rahman (olan Allah)a çocuk edinmek yaraşmaz.
Ali Fikri Yavuz : Halbuki Rahman’a çocuk edinmek yaraşmaz.
Azerice : Lakin Rəhmanın övlad sahibi olması yaraşmaz.
Bekir Sadak : (92-93) Oysa Rahman'a cocuk edinmek yarasmaz, cunku goklerde ve yerde olan her sey Rahman'a bas egmis kul olarak gelecektir.
Celal Yıldırım : Oysa Rahmân'a çocuk edinmek yakışmaz, (O'nun ilâhlık vasfına uygun düşmez).
Diyanet İşleri : Hâlbuki Rahmân’a bir çocuk edinmek yakışmaz.
Diyanet İşleri (eski) : (92-93) Oysa Rahman'a çocuk edinmek yaraşmaz, çünkü göklerde ve yerde olan her şey Rahman'a baş eğmiş kul olarak gelecektir.
Diyanet Vakfi : Halbuki çocuk edinmek Rahmân'ın şanına yakışmaz.
Edip Yüksel : Çocuk edinmek Rahman'a yakışmaz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Halbuki Rahmân'a çocuk edinmek yaraşmaz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Halbuki, çocuk edinmek Rahman'a yaraşmaz.
Elmalılı Hamdi Yazır : Halbuki veled edinmek rahmana yaraşmaz
Fizilal-il Kuran : Oysa rahmeti bol olan Allah'a çocuk edinmek yakışmaz.
Gültekin Onan : Rahmana çocuk edinmek yaraşmaz.
Hakkı Yılmaz : Hâlbuki Rahmân [yarattığı bütün canlılara dünyada çokça merhamet eden Allah] için çocuk edinmek yaraşmaz.
Hasan Basri Çantay : Halbuki O çok esirgeyen (Allah) için bir evlâd edinmek asla yakışmaz.
Hayrat Neşriyat : Hâlbuki çocuk edinmek Rahmân’ın şânına lâyık değildir.
İbni Kesir : Oysa Rahman'a çocuk edinmek yaraşmaz.
İskender Evrenosoğlu : Ve Rahmân'a çocuk edinmek yakışmaz (olamaz).
Meryem : Lakin Rəhmanın övlad sahibi olması yaraşmaz.
Muhammed Esed : Hem de, sınırsız rahmet Sahibi'nin bir oğul edinmesi akıl almaz bir şey olduğu halde!
Ömer Nasuhi Bilmen : Halbuki, veled ittihaz etmek, Rahmân için layık olamaz.
Ömer Öngüt : Halbuki Rahman olan Allah'a çocuk isnat etmek aslâ yakışmaz.
Şaban Piriş : Rahman’ın çocuk edinmeye ihtiyacı yoktur.
Suat Yıldırım : Halbuki evlat edinmek Rahman’ın şanına yakışmaz.
Süleyman Ateş : Çocuk edinmek Rahmân'a yakışmaz.
Tefhim-ul Kuran : Rahman (olan Allah) a çocuk edinmek yaraşmaz.
Ümit Şimşek : Oysa Rahmân'a evlât edinmek yaraşmaz.
Yaşar Nuri Öztürk : Rahman'a çocuk edinmek yakışmaz.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}