» 22 / Hac  33:

Kuran Sırası: 22
İniş Sırası: 103
Hac Suresi = Ziyaret Suresi
Hac ibadetinden bahsedildiginden bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

22:33 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
sizin üçündür | onların var | maraqlar | qədər | bir anlıq- | aydın | sonra | onların təyinat yeri | | O (Köhnə) Evdir [Kəbə] | Köhnə (Ev) [Kəbə] |

LKM FYHÆ MNÆFA ÎL ǼCL MSM S̃M MḪLHÆ ÎL ÆLBYT ÆLATYG
lekum fīhā menāfiǔ ilā ecelin musemmen ṧumme meHilluhā ilā l-beyti l-ǎtīḳi

لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ

Transcript Okunuş Türkçe
1. LKM = lekum : sizin üçündür
2. FYHÆ = fīhā : onların var
3. MNÆFA = menāfiǔ : maraqlar
4. ÎL = ilā : qədər
5. ǼCL = ecelin : bir anlıq-
6. MSM = musemmen : aydın
7. S̃M = ṧumme : sonra
8. MḪLHÆ = meHilluhā : onların təyinat yeri
9. ÎL = ilā :
10. ÆLBYT = l-beyti : O (Köhnə) Evdir [Kəbə]
11. ÆLATYG = l-ǎtīḳi : Köhnə (Ev) [Kəbə]
sizin üçündür | onların var | maraqlar | qədər | bir anlıq- | aydın | sonra | onların təyinat yeri | | O (Köhnə) Evdir [Kəbə] | Köhnə (Ev) [Kəbə] |

[] [] [NFA] [] [ÆCL] [SMW] [] [ḪLL] [] [BYT] [ATG]
LKM FYHÆ MNÆFA ÎL ǼCL MSM S̃M MḪLHÆ ÎL ÆLBYT ÆLATYG

lekum fīhā menāfiǔ ilā ecelin musemmen ṧumme meHilluhā ilā l-beyti l-ǎtīḳi
لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق

[] [] [ن ف ع] [] [ا ج ل] [س م و] [] [ح ل ل] [] [ب ي ت] [ع ت ق]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
لكم | LKM lekum sizin üçündür For you
فيها | FYHÆ fīhā onların var therein
منافع ن ف ع | NFA MNÆFA menāfiǔ maraqlar (are) benefits
إلى | ÎL ilā qədər for
أجل ا ج ل | ÆCL ǼCL ecelin bir anlıq- a term
مسمى س م و | SMW MSM musemmen aydın "appointed;"
ثم | S̃M ṧumme sonra then
محلها ح ل ل | ḪLL MḪLHÆ meHilluhā onların təyinat yeri their place of sacrifice
إلى | ÎL ilā (is) at
البيت ب ي ت | BYT ÆLBYT l-beyti O (Köhnə) Evdir [Kəbə] the House
العتيق ع ت ق | ATG ÆLATYG l-ǎtīḳi Köhnə (Ev) [Kəbə] the Ancient.
sizin üçündür | onların var | maraqlar | qədər | bir anlıq- | aydın | sonra | onların təyinat yeri | | O (Köhnə) Evdir [Kəbə] | Köhnə (Ev) [Kəbə] |

[] [] [NFA] [] [ÆCL] [SMW] [] [ḪLL] [] [BYT] [ATG]
LKM FYHÆ MNÆFA ÎL ǼCL MSM S̃M MḪLHÆ ÎL ÆLBYT ÆLATYG

lekum fīhā menāfiǔ ilā ecelin musemmen ṧumme meHilluhā ilā l-beyti l-ǎtīḳi
لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق

[] [] [ن ف ع] [] [ا ج ل] [س م و] [] [ح ل ل] [] [ب ي ت] [ع ت ق]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
لكم | LKM lekum sizin üçündür For you
Lam,Kef,Mim,
30,20,40,
P – prefiksli ön söz lām
PRON – 2-ci şəxs kişi cəm şəxs əvəzliyi
جار ومجرور
فيها | FYHÆ fīhā onların var therein
Fe,Ye,He,Elif,
80,10,5,1,
P – ön söz
PRON – 3-cü şəxs qadın tək obyekt əvəzliyi
جار ومجرور
منافع ن ف ع | NFA MNÆFA menāfiǔ maraqlar (are) benefits
Mim,Nun,Elif,Fe,Ayn,
40,50,1,80,70,
N – nominativ qadın cəm isim
اسم مرفوع
إلى | ÎL ilā qədər for
,Lam,,
,30,,
P – ön söz
حرف جر
أجل ا ج ل | ÆCL ǼCL ecelin bir anlıq- a term
,Cim,Lam,
,3,30,
N – kişi cinsi qeyri-müəyyən isim
اسم مجرور
مسمى س م و | SMW MSM musemmen aydın "appointed;"
Mim,Sin,Mim,,
40,60,40,,
N – kişi cinsi qeyri-müəyyən (forma II) passiv iştirakçı
اسم مجرور
ثم | S̃M ṧumme sonra then
Se,Mim,
500,40,
CONJ – əlaqələndirici birləşmə
حرف عطف
محلها ح ل ل | ḪLL MḪLHÆ meHilluhā onların təyinat yeri their place of sacrifice
Mim,Ha,Lam,He,Elif,
40,8,30,5,1,
N – nominativ kişi adı
PRON – 3-cü şəxs qadın tək sahiblik əvəzliyi
اسم مرفوع و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
إلى | ÎL ilā (is) at
,Lam,,
,30,,
P – ön söz
حرف جر
البيت ب ي ت | BYT ÆLBYT l-beyti O (Köhnə) Evdir [Kəbə] the House
Elif,Lam,Be,Ye,Te,
1,30,2,10,400,
N – cins kişi adı
اسم مجرور
العتيق ع ت ق | ATG ÆLATYG l-ǎtīḳi Köhnə (Ev) [Kəbə] the Ancient.
Elif,Lam,Ayn,Te,Ye,Gaf,
1,30,70,400,10,100,
ADJ – kişi cinsi tək sifət
صفة مجرورة

Konu Başlığı: [22:33-38] Konferans Zamanında Çiftlik Hayvanları Sunmak

Abdulbaki Gölpınarlı : Kurbanlık hayvanlarda, muayyen bir zamana dek faydalar var size, sonra varıp gidecekleri yer, Beyte'l-Atıyk'tir.
Adem Uğur : Onlarda (kurbanlık hayvanlarda veya hac fiillerinde) sizin için belli bir süreye kadar birtakım yararlar vardır. Sonra bunların varacakları (biteceği) yer, Eski Ev'e (Kâbe'ye) kadardır.
Ahmed Hulusi : Onlarda sizin için belli bir ömür süresince faydalar vardır. . . Sonra onların varacakları yer Beyt-i Atik'tir (en eski şerefli hür ev - Beytullah - kalp).
Ahmet Tekin : Sizin için onlarda, kurban ve hacla ilgili amellerde, belirlenmiş bir süreye kadar, bir takım faydalar vardır, bir de bu kurbanlar Beyt-i Atîk’a, ilk kurulan, dokunulmazlığı olan özgür mâbede, özgürlük yurduna, ziyaret edenleri günahlardan uzaklaştıran şerefli eve, Kâbe’ye götürülerek Harem-i Şerif’te kurban edilir.
Ahmet Varol : Sizin için onlarda belli bir süreye kadar birtakım yararlar vardır. Sonra onların varacakları yer Eski Ev'dir.
Ali Bulaç : Onlarda sizin için adı konulmuş bir süreye kadar yararlar vardır. Sonra onların yerleri Beyt-i Atik'tir.
Ali Fikri Yavuz : Sizin için davarlarda muayyen bir vakte kadar (kurban zamanına kadar yün ve sütlerinden) bir takım menfaatler vardır. Sonra da varacakları kesim yeri, Beyti-i Atîk’de (Harem’de) son bulur.
Azerice : Onlarda sizin üçün müəyyən bir müddətə qədər faydalar vardır. Sonra onların yeri Beyt-i Atikdir.
Bekir Sadak : Bu nisanelerde sizin icin belli bir sureye kadar faydalar vardir. Sonra bunlar Beyti Atik'de, Kabe'de son bulurlar. *
Celal Yıldırım : Sizin için onlarda belli bir süreye kadar bir takım yararlar vardır. Sonra da (boğazlanıp dağıtılacakları) yerleri Beytü'l-Atîk'dir.
Diyanet İşleri : Sizin için onlarda belli bir zamana kadar birtakım yararlar vardır. Sonra da kurbanlık olarak varacakları yer Beyt-i Atik (Kâbe)’dir.
Diyanet İşleri (eski) : Bu nişanelerde sizin için belli bir süreye kadar faydalar vardır. Sonra bunlar Beyti Atik'de, Kabe'de son bulurlar.
Diyanet Vakfi : Onlarda (kurbanlık hayvanlarda veya hac fiillerinde) sizin için belli bir süreye kadar birtakım yararlar vardır. Sonra bunların varacakları (biteceği) yer, Eski Ev'e (Kâbe'ye) kadardır.
Edip Yüksel : Onları o Tarihi Eve bağışlanmadan önce o (hayvan) lardan belli bir süre yararlanırsınız.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Sizin için onlarda belli bir süreye kadar bir takım faydalar vardır. Sonra bunlar Beyt-i atik (kâbe)de son bulurlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Sizin için o (kurbanlık hayvan)larda belli bir süreye kadar bir takım faydalar vardır; sonra da varacakları yer Beyt-i Atik (Ka'be)'dir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Sizin için onlarda muayyen bir zamana kadar bir takım menfeatler vardır, sonra da varacakları yer Beyti atika müntehîdir
Fizilal-il Kuran : Kurbanlık hayvanlar belirli bir süreye kadar size yararlı olur, sonra varacakları yer o tarihi evdir. (Beytullah'tır.)
Gültekin Onan : Onlarda sizin için adı konulmuş bir ecele kadar yararlar vardır. Sonra onların yerleri Beyt-i Atik'tir.
Hac : Onlarda sizin üçün müəyyən bir müddətə qədər faydalar vardır. Sonra onların yeri Beyt-i Atikdir.
Hakkı Yılmaz : (32,33) "İşte böyle! Her kim Allah'ın varlığına işaret olan şeylere saygı gösterirse, –ki şüphesiz bu saygı gösterme, kalplerin Allah'ın koruması altına girmesindendir– sizin için onlarda belli bir süreye kadar birtakım yararlar vardır. Sonra, bunların varış yeri; Beyt-i Atik'e/eski eve/özgür eve/Ka‘be'yedir. "
Hasan Basri Çantay : Onlardan muayyen bir zamana kadar sizin için menfeatler vardır. Sonra varacakları (kurban edilecekleri) yer Beyt-i atıyka müntehidir.
Hayrat Neşriyat : Onlarda (kurbanlık hayvanlarda) sizin için belirli bir zamâna kadar birtakım menfaatler vardır. Sonra onların varacakları (kurban edilecekleri) yer, Beyt-i Atîk (Harem bölgesinin yanın)a kadardır.
İbni Kesir : Onlarda belli bir süreye kadar sizin için faydalar vardır. Sonra varacakları yer, Beyt el Atik ile son bulur.
İskender Evrenosoğlu : Onda, sizin için belli bir süreye (kesilme zamanına) kadar menfaatler (sütünde, yününde faydalar) vardır. Sonra onun yeri, Beyt-i Atik (Kâbe)'dir.
Muhammed Esed : Bu (simgeleri gözetmekte gösterilen bilinç ve duyarlığın) size (O'nun tarafından) belirlenmiş bir süreye kadar yararları olacaktır; sonra bunda güdülen amacın ve varılan sonucun (tevhid inancını simgeleyen) En Eski Mescid (olduğunu anlayacaksınız).
Ömer Nasuhi Bilmen : Sizin için onlarda (kurbanlarda) bir muayyen müddete kadar menfaatler vardır. Sonra da onların varacakları yer, Beyt-i Atîk'e kadardır.
Ömer Öngüt : Onlarda belli bir süreye kadar sizin için faydalar vardır. Sonra varacakları yer Beyt-i Atik'tir.
Şaban Piriş : Onlarda sizin için belli bir süreye kadar faydalar vardır. Sonra Kurban yeri Beyti’l- Atik (Kâbe)dir.
Suat Yıldırım : O kurbanlıklarda belirli bir süreye kadar sizin çeşitli menfaatleriniz vardır. Sonra varacakları yer, o en kıdemli mâbedde son bulur.
Süleyman Ateş : O(hayva)nlarda belli bir süreye kadar sizin için menfaatler vardır. Sonra onların varacakları yer, Eski Ev(Ka'be)dir. (Orada kurban edilirler).
Tefhim-ul Kuran : Onlarda sizin için adı konulmuş bir süreye kadar yararlar vardır. Sonra onların yerleri Beyt-i atik'tir.
Ümit Şimşek : Kurbanlıklarda, belirli bir vakte kadar sizin için faydalar vardır; sonra da varacakları yer Beyt-i Atik'tir.
Yaşar Nuri Öztürk : Onlarda sizin için, belirli bir süreye kadar yararlar vardır. Sonunda onların varacakları yer saldırılardan korunmuş/tarihî/yüce evdir.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}