"Malik" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ط و ع|ŦWAاستطاعواÆSTŦÆAWÆsteTāǔkifayət qədər gücə malik idilərthey were able1x
ط و ع|ŦWA استطاعوا ÆSTŦÆAWÆ steTāǔ kaş bacarsalar they are able. 2:217
ط و ع|ŦWA استطاعوا ÆSTŦÆAWÆ steTāǔ kifayət qədər gücə malik idilər they were able 18:97
ط و ع|ŦWA استطاعوا ÆSTŦÆAWÆ steTāǔ kifayət qədər güclü deyillər they would have been able 36:67
ط و ع|ŦWA استطاعوا ÆSTŦÆAWÆ steTāǔ kifayət qədər güclü deyildilər they were able to 51:45
ص ر ح|ṦRḪالصرحÆLṦRḪS-SarHamalikanəyə"the palace."""1x
ص ر ح|ṦRḪ الصرح ÆLṦRḪ S-SarHa malikanəyə "the palace.""" 27:44
ق ه ر|GHRالقاهرÆLGÆHRl-ḳāhirutam nəzarətə malikdir(is) the Subjugator1x
ق ه ر|GHR القاهر ÆLGÆHR l-ḳāhiru tam nəzarətə malikdir (is) the Subjugator 6:18
ق ه ر|GHR القاهر ÆLGÆHR l-ḳāhiru yeganə hakimdir (is) the Subjugator 6:61
ح ق ق|ḪGGبالحقBÆLḪGbil-Haḳḳihüququna malik olmaqin truth2x
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət "with the truth.""" 2:71
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həyata keçmək with the truth, 2:119
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağla with [the] Truth. 2:176
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağla in [the] truth 2:213
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağla in [the] truth. 2:252
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in [the] truth 3:3
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətlə in truth. 3:108
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətlə with the truth 4:105
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət with the truth 4:170
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real kimi in truth, 5:27
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həyata keçmək in [the] truth, 5:48
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağ the truth 6:5
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real "the truth?""" 6:30
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətlə (və hikmətlə) in truth. 6:73
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağla in truth, 6:114
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə by (legal) right. 6:151
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət "with the truth.""" 7:43
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət with the truth, 7:53
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həyata keçmək in truth 7:89
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi dəqiqliklə with truth 7:159
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə with the truth 7:181
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi haqq naminə in truth, 8:5
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququna malik olmaq in truth. 10:5
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth? 14:19
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə "with the truth;" 15:8
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət in truth, 15:55
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət with the truth, 15:64
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth. 15:85
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth. 16:3
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real kimi in truth, 16:102
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi haqsız yerə by right. 17:33
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real kimi in truth. 18:13
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağ the truth 21:18
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət with the truth, 21:55
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth. 21:112
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi Həqiqətən in truth, 23:41
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət "with the truth;" 23:62
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağ the truth, 23:70
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağ the truth, 23:90
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət the truth, 25:33
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi əsaslandırılmış (ədalətli səbəb) by right 25:68
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real kimi in truth 28:3
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth. 29:44
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət the truth 29:68
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququna malik olmaq in truth 30:8
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth. 34:26
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət the truth, 34:48
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətlə with the truth, 35:24
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət the truth 37:37
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth 38:22
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi ədalətlə in truth 38:26
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə "in truth;" 39:2
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in [the] truth. 39:5
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth. 39:41
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi ədalətlə in truth, 39:69
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth, 39:75
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth, 40:20
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə the truth 40:25
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth, 40:78
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqəti ehtiva edir in truth, 42:17
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi sağ the truth, 43:78
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətə to the truth, 43:86
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi müdrik məqsəd in [the] truth, 44:39
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətlə in truth. 45:6
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real kimi in truth 45:22
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqət in truth. 45:29
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi həqiqətlə in truth 46:3
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real "the truth?""" 46:34
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə in truth. 48:27
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi hüququ ilə the truth 50:5
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi Həqiqətən in truth, 50:19
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi real kimi in truth. 50:42
ح ق ق|ḪGG بالحق BÆLḪG bil-Haḳḳi haqla (hikmətlə) with truth, 64:3
ر ب ص|RBṦتربصTRBṦterabbuSugözləmək hüququna malikdir(is a) waiting (of)1x
ر ب ص|RBṦ تربص TRBṦ terabbuSu gözləmək hüququna malikdir (is a) waiting (of) 2:226
ص ر ح|ṦRḪصرحṦRḪSarHunmalikanə(is) a palace1x
ص ر ح|ṦRḪ صرح ṦRḪ SarHun malikanə (is) a palace 27:44
م ل ك|MLKمالكMÆLKmālikuMalikMalik1x
م ل ك|MLK مالك MÆLK māliki sahibidir (The) Master 1:4
م ل ك|MLK مالك MÆLK mālike sahibisən Owner 3:26
م ل ك|MLK مالك MÆLK māliku Malik Malik 43:77
ص ن ع|ṦNAمصانعMṦÆNAmeSāniǎmalikanələr (və möhkəmləndirilmiş qalalar)strongholds1x
ص ن ع|ṦNA مصانع MṦÆNA meSāniǎ malikanələr (və möhkəmləndirilmiş qalalar) strongholds 26:129
م ل ك|MLKملكوتMLKWTmelekūtumalikutu (əmlak və idarəetmə)(is the) dominion1x
م ل ك|MLK ملكوت MLKWT melekūte sənin mələyin the kingdom 6:75
م ل ك|MLK ملكوت MLKWT melekūti sənin səltənətinə (the) dominion 7:185
م ل ك|MLK ملكوت MLKWT melekūtu malikutu (əmlak və idarəetmə) (is the) dominion 23:88
م ل ك|MLK ملكوت MLKWT melekūtu suverenlik is (the) dominion 36:83
ن ز ل|NZLمنازلMNÆZLmenāzilemalikanələrphases1x
ن ز ل|NZL منازل MNÆZL menāzile müəyyən diapazonlara görə phases, 10:5
ن ز ل|NZL منازل MNÆZL menāzile malikanələr phases 36:39
ن ز ل|NZLنزلاNZLÆnuzulenmalikanə kimi(as) a lodging,2x
ن ز ل|NZL نزلا NZLÆ nuzulen qonaq edəcəklər a hospitality 3:198
ن ز ل|NZL نزلا NZLÆ nuzulen malikanə kimi (as) a lodging. 18:102
ن ز ل|NZL نزلا NZLÆ nuzulen malikanə kimi (as) a lodging, 18:107
ن ز ل|NZL نزلا NZLÆ nuzulen qonaq edilirlər (as) hospitality 32:19
ن ز ل|NZL نزلا NZLÆ nuzulen əylənmək (as) hospitality 37:62
ن ز ل|NZL نزلا NZLÆ nuzulen qarşılamaqdır A hospitable gift 41:32
ب و ا|BWÆيتبوأYTBWǼyetebevveumalikanələr idito settle1x
ب و ا|BWÆ يتبوأ YTBWǼ yetebevveu malikanələr idi to settle 12:56

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}