REM – prefiksli bərpa hissəciyi V – 1-ci şəxs cəm mükəmməl feli PRON – mövzu əvəzliyi الفاء استئنافية فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
على
|
AL
ǎlā
(çəki)
over
Ayn,Lam,, 70,30,,
P – ön söz حرف جر
آذانهم
ا ذ ن | ÆZ̃N
ËZ̃ÆNHM
āƶānihim
qulaqlarınıza
their ears
,Zel,Elif,Nun,He,Mim, ,700,1,50,5,40,
"N – qadın cinsinə aid cəm isim → Qulaq PRON – 3-cü şəxs kişi cəm yiyəsi əvəzliyi” اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
في
|
FY
fī
in
Fe,Ye, 80,10,
P – ön söz حرف جر
الكهف
ك ه ف | KHF
ÆLKHF
l-kehfi
mağarada
the cave
Elif,Lam,Kef,He,Fe, 1,30,20,5,80,
N – cins kişi adı اسم مجرور
سنين
س ن و | SNW
SNYN
sinīne
illər
years -
Sin,Nun,Ye,Nun, 60,50,10,50,
N – ittihamedici kişi cəm isim اسم منصوب
عددا
ع د د | AD̃D̃
AD̃D̃Æ
ǎdeden
gözəl
a number.
Ayn,Dal,Dal,Elif, 70,4,4,1,
ADJ – ittihamedici kişi qeyri-müəyyən sifət صفة منصوبة
Konu Başlığı: [18:7-15] Dünyanın Sonu
Abdulbaki Gölpınarlı : Onları bir uykuya daldırdık, yıllarca hiçbir şey duymadılar.
Adem Uğur : Bunun üzerine biz de o mağarada onların kulaklarına nice yıllar perde koyduk (uykuya daldırdık.)
Ahmed Hulusi : Bu sebeple uzun yıllar o mağarada onların kulakları üzerine vurduk (algılamalarını dünyaya kapadık, uyuttuk).
Ahmet Tekin : Bunun üzerine, biz de o mağarada, nice yıllar, dışardan gelecek seslere, onların kulaklarını kapattık. Onları derin uykuya daldırdık.
Ahmet Varol : Bunun üzerine mağarada nice yıllar onları ağır bir uykuya daldırdık.
Ali Bulaç : Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına vurduk (derin bir uyku verdik).
Ali Fikri Yavuz : Bunun üzerine, nice seneler mağarada üzerlerine uyku bıraktık ve kendilerini (üç yüz dokuz yıl) uyuttuk.
Azerice : Odur ki, biz onları illərlə xarici aləmdən xəbərsiz mağarada saxladıq.
Bekir Sadak : (11-12) Magaranin icinde onlari yillarca uyuttuk; sonra, iki taraftan hangisinin bekledikleri sonucu iyi hesaplamis oldugunu belirtmek icin onlari uyandirdik.*
Celal Yıldırım : Bu sebeple mağarada nice yıllar onların kulakları üzerine (duymamaları için engel) koyduk.
Diyanet İşleri : Bunun üzerine biz de nice yıllar onların kulaklarını (dış dünyaya) kapattık (Onları uyuttuk).
Diyanet İşleri (eski) : (11-12) Mağaranın içinde onları yıllarca uyuttuk; sonra, iki taraftan hangisinin bekledikleri sonucu iyi hesaplamış olduğunu belirtmek için onları uyandırdık.
Diyanet Vakfi : Bunun üzerine biz de o mağarada onların kulaklarına nice yıllar perde koyduk (uykuya daldırdık.)
Edip Yüksel : Bunun üzerine sayılı yıllar süresince mağarada kulaklarını kapadık.
Elmalılı Hamdi Yazır : Bunun üzerine müteaddid seneler kehifte kulakları üzerine vurduk
Fizilal-il Kuran : Bunun üzerine onları mağarada yıllarca uykuya yatırdık.
Gültekin Onan : Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına vurduk (derin bir uyku verdik).
Hakkı Yılmaz : Bunun üzerine Biz, onların kulakları üzerine o büyük mağarada nice yıllar vurduk.
Hasan Basri Çantay : Bunun üzerine biz nice yıllar mağarada onların kulaklarına (perde) vurduk.
Hayrat Neşriyat : Bunun üzerine o mağarada kulaklarına nice yıllar (perde) vurduk (uykuya daldırdık).
İbni Kesir : Bunun üzerine yıllarca mağarada onların kulaklarına perde vurduk.
İskender Evrenosoğlu : Böylece mağarada kulakları üzerine (kalplerinin zikrini duyabilmeleri için yan üstü) senelerce yatırdık (uyuttuk).
Kehf : Odur ki, biz onları illərlə xarici aləmdən xəbərsiz mağarada saxladıq.
Muhammed Esed : Biz de bunun üzerine mağarada onların kulaklarını yıllarca (dış dünyaya) kapalı tuttuk,
Ömer Nasuhi Bilmen : Bunu müteakip onları kulakları üzerine mağarada senelerce (perde) vurmuş olduk.
Ömer Öngüt : Bunun üzerine biz de mağarada nice yıllar onların kulaklarına perde koyduk.
Şaban Piriş : (11-12) Mağarada onları yıllarca uyuttuk. Sonra iki gruptan hangisinin bekledikleri sonucu daha iyi hesaplamış olduğunu belirtmek için onları kaldırdık.
Suat Yıldırım : Bunun üzerine mağarada onları uykuya daldırdık. Nice yıllar öylece kaldılar.
Süleyman Ateş : Bunun üzerine mağarada nice yıllar onların kulaklarına ağırlık vurduk (onları derin bir uykuya daldırdık)
Tefhim-ul Kuran : Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına (ağır bir uyku) vurduk.
Ümit Şimşek : Biz de onları mağarada pek çok seneler boyunca uyuttuk.
Yaşar Nuri Öztürk : Bunun üzerine birçok yıl boyunca mağarada onların kulakları üzerine ağırlık vurduk.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]