EY/HEY/AH | SƏN! | peyğəmbər | şübhəsiz biz | halal etdik | Sizə | onların arvadları | | Sən verdin | onların əmək haqqı (cehiz) | Və | tapılanlar | sənin əlində | -Niyə | qənimət verilmişdir | Allahın | Sizə | və qızlarınız | əminizin | və qızlarınız | sənin xalaların | və qızlarınız | sənin əminin | və qızlarınız | sənin xalaların | | köç edir | səninlə | və qadın | inandırdı | əgər | bağışlasa | özü | peyğəmbərə | əgər | istəsə | peyğəmbər | | özü ilə evlənmək | konkret olaraq | Sizə | | kənarda | möminlərin | əlbəttə | Biz bilirik | şey | tələb etdik | onlara | haqqında | onların arvadları | Və | tapıldı | sənin əllərindən | üçün | yoxluğu | Sizə | bir problem | Və | Allah | çox bağışlayan | O, çox mərhəmətlidir |
[Y] [EYH] [NBÆ] [] [ḪLL] [] [ZWC] [] [ÆTY] [ÆCR] [] [MLK] [YMN] [] [FYÆ] [] [] [BNY] [AMM] [BNY] [AMM] [BNY] [ḢWL] [BNY] [ḢWL] [] [HCR] [] [MRÆ] [ÆMN] [] [WHB] [NFS] [NBÆ] [] [RWD̃] [NBÆ] [] [NKḪ] [ḢLṦ] [] [] [D̃WN] [ÆMN] [] [ALM] [] [FRŽ] [] [] [ZWC] [] [MLK] [YMN] [] [KWN] [] [ḪRC] [KWN] [] [ĞFR] [RḪM] YÆ ǼYHÆ ÆLNBY ÎNÆ ǼḪLLNÆ LK ǼZWÆCK ÆLLÆTY ËTYT ǼCWRHN WMÆ MLKT YMYNK MMÆ ǼFÆÙ ÆLLH ALYK WBNÆT AMK WBNÆT AMÆTK WBNÆT ḢÆLK WBNÆT ḢÆLÆTK ÆLLÆTY HÆCRN MAK WÆMRǼT MÙMNT ÎN WHBT NFSHÆ LLNBY ÎN ǼRÆD̃ ÆLNBY ǼN YSTNKḪHÆ ḢÆLṦT LK MN D̃WN ÆLMÙMNYN GD̃ ALMNÆ MÆ FRŽNÆ ALYHM FY ǼZWÆCHM WMÆ MLKT ǼYMÆNHM LKYLÆ YKWN ALYK ḪRC WKÆN ÆLLH ĞFWRÆ RḪYMÆ
yā eyyuhā n-nebiyyu innā eHlelnā leke ezvāceke l-lātī āteyte ucūrahunne ve mā meleket yemīnuke mimmā efā'e llahu ǎleyke ve benāti ǎmmike ve benāti ǎmmātike ve benāti ḣālike ve benāti ḣālātike l-lātī hācerne meǎke vemraeten mu'mineten in vehebet nefsehā linnebiyyi in erāde n-nebiyyu en yestenkiHahā ḣāliSaten leke min dūni l-mu'minīne ḳad ǎlimnā mā feraDnā ǎleyhim fī ezvācihim ve mā meleket eymānuhum likeylā yekūne ǎleyke Haracun ve kāne llahu ğafūran raHīmen يا أيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك اللاتي هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبي إن أراد النبي أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين قد علمنا ما فرضنا عليهم في أزواجهم وما ملكت أيمانهم لكيلا يكون عليك حرج وكان الله غفورا رحيما
[ي] [أ ي ه] [ن ب ا] [] [ح ل ل] [] [ز و ج] [] [ا ت ي] [ا ج ر] [] [م ل ك] [ي م ن] [] [ف ي ا] [] [] [ب ن ي] [ع م م] [ب ن ي] [ع م م] [ب ن ي] [خ و ل] [ب ن ي] [خ و ل] [] [ه ج ر] [] [م ر ا] [ا م ن] [] [و ه ب] [ن ف س] [ن ب ا] [] [ر و د] [ن ب ا] [] [ن ك ح] [خ ل ص] [] [] [د و ن] [ا م ن] [] [ع ل م] [] [ف ر ض] [] [] [ز و ج] [] [م ل ك] [ي م ن] [] [ك و ن] [] [ح ر ج] [ك و ن] [] [غ ف ر] [ر ح م]
| Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
| يا |
ي | Y |
YÆ |
yā |
EY/HEY/AH |
"""O!" |
| أيها |
أ ي ه | EYH |
ǼYHÆ |
eyyuhā |
SƏN! |
You |
| النبي |
ن ب ا | NBÆ |
ÆLNBY |
n-nebiyyu |
peyğəmbər |
O Prophet! |
| إنا |
| |
ÎNÆ |
innā |
şübhəsiz biz |
Indeed, We |
| أحللنا |
ح ل ل | ḪLL |
ǼḪLLNÆ |
eHlelnā |
halal etdik |
[We] have made lawful |
| لك |
| |
LK |
leke |
Sizə |
to you |
| أزواجك |
ز و ج | ZWC |
ǼZWÆCK |
ezvāceke |
onların arvadları |
your wives |
| اللاتي |
| |
ÆLLÆTY |
l-lātī |
|
(to) whom |
| آتيت |
ا ت ي | ÆTY |
ËTYT |
āteyte |
Sən verdin |
you have given |
| أجورهن |
ا ج ر | ÆCR |
ǼCWRHN |
ucūrahunne |
onların əmək haqqı (cehiz) |
their bridal money |
| وما |
| |
WMÆ |
ve mā |
Və |
and whom |
| ملكت |
م ل ك | MLK |
MLKT |
meleket |
tapılanlar |
you rightfully possess |
| يمينك |
ي م ن | YMN |
YMYNK |
yemīnuke |
sənin əlində |
you rightfully possess |
| مما |
| |
MMÆ |
mimmā |
-Niyə |
from those (whom) |
| أفاء |
ف ي ا | FYÆ |
ǼFÆÙ |
efā'e |
qənimət verilmişdir |
Allah has given |
| الله |
| |
ÆLLH |
llahu |
Allahın |
Allah has given |
| عليك |
| |
ALYK |
ǎleyke |
Sizə |
to you, |
| وبنات |
ب ن ي | BNY |
WBNÆT |
ve benāti |
və qızlarınız |
and (the) daughters |
| عمك |
ع م م | AMM |
AMK |
ǎmmike |
əminizin |
(of) your paternal uncles |
| وبنات |
ب ن ي | BNY |
WBNÆT |
ve benāti |
və qızlarınız |
and (the) daughters |
| عماتك |
ع م م | AMM |
AMÆTK |
ǎmmātike |
sənin xalaların |
(of) your paternal aunts |
| وبنات |
ب ن ي | BNY |
WBNÆT |
ve benāti |
və qızlarınız |
and (the) daughters |
| خالك |
خ و ل | ḢWL |
ḢÆLK |
ḣālike |
sənin əminin |
(of) your maternal uncles |
| وبنات |
ب ن ي | BNY |
WBNÆT |
ve benāti |
və qızlarınız |
and (the) daughters |
| خالاتك |
خ و ل | ḢWL |
ḢÆLÆTK |
ḣālātike |
sənin xalaların |
(of) your maternal aunts |
| اللاتي |
| |
ÆLLÆTY |
l-lātī |
|
who |
| هاجرن |
ه ج ر | HCR |
HÆCRN |
hācerne |
köç edir |
emigrated |
| معك |
| |
MAK |
meǎke |
səninlə |
with you, |
| وامرأة |
م ر ا | MRÆ |
WÆMRǼT |
vemraeten |
və qadın |
and a woman |
| مؤمنة |
ا م ن | ÆMN |
MÙMNT |
mu'mineten |
inandırdı |
believing |
| إن |
| |
ÎN |
in |
əgər |
if |
| وهبت |
و ه ب | WHB |
WHBT |
vehebet |
bağışlasa |
she gives |
| نفسها |
ن ف س | NFS |
NFSHÆ |
nefsehā |
özü |
herself |
| للنبي |
ن ب ا | NBÆ |
LLNBY |
linnebiyyi |
peyğəmbərə |
to the Prophet |
| إن |
| |
ÎN |
in |
əgər |
if |
| أراد |
ر و د | RWD̃ |
ǼRÆD̃ |
erāde |
istəsə |
wishes |
| النبي |
ن ب ا | NBÆ |
ÆLNBY |
n-nebiyyu |
peyğəmbər |
the Prophet |
| أن |
| |
ǼN |
en |
|
to |
| يستنكحها |
ن ك ح | NKḪ |
YSTNKḪHÆ |
yestenkiHahā |
özü ilə evlənmək |
marry her - |
| خالصة |
خ ل ص | ḢLṦ |
ḢÆLṦT |
ḣāliSaten |
konkret olaraq |
only |
| لك |
| |
LK |
leke |
Sizə |
for you, |
| من |
| |
MN |
min |
|
excluding |
| دون |
د و ن | D̃WN |
D̃WN |
dūni |
kənarda |
excluding |
| المؤمنين |
ا م ن | ÆMN |
ÆLMÙMNYN |
l-mu'minīne |
möminlərin |
the believers. |
| قد |
| |
GD̃ |
ḳad |
əlbəttə |
Certainly, |
| علمنا |
ع ل م | ALM |
ALMNÆ |
ǎlimnā |
Biz bilirik |
We know |
| ما |
| |
MÆ |
mā |
şey |
what |
| فرضنا |
ف ر ض | FRŽ |
FRŽNÆ |
feraDnā |
tələb etdik |
We have made obligatory |
| عليهم |
| |
ALYHM |
ǎleyhim |
onlara |
upon them |
| في |
| |
FY |
fī |
haqqında |
concerning |
| أزواجهم |
ز و ج | ZWC |
ǼZWÆCHM |
ezvācihim |
onların arvadları |
their wives |
| وما |
| |
WMÆ |
ve mā |
Və |
and whom |
| ملكت |
م ل ك | MLK |
MLKT |
meleket |
tapıldı |
they rightfully possess, |
| أيمانهم |
ي م ن | YMN |
ǼYMÆNHM |
eymānuhum |
sənin əllərindən |
they rightfully possess, |
| لكيلا |
| |
LKYLÆ |
likeylā |
üçün |
that not |
| يكون |
ك و ن | KWN |
YKWN |
yekūne |
yoxluğu |
should be |
| عليك |
| |
ALYK |
ǎleyke |
Sizə |
on you |
| حرج |
ح ر ج | ḪRC |
ḪRC |
Haracun |
bir problem |
any discomfort. |
| وكان |
ك و ن | KWN |
WKÆN |
ve kāne |
Və |
And Allah is |
| الله |
| |
ÆLLH |
llahu |
Allah |
And Allah is |
| غفورا |
غ ف ر | ĞFR |
ĞFWRÆ |
ğafūran |
çox bağışlayan |
Oft-Forgiving, |
| رحيما |
ر ح م | RḪM |
RḪYMÆ |
raHīmen |
O, çox mərhəmətlidir |
Most Merciful |
EY/HEY/AH | SƏN! | peyğəmbər | şübhəsiz biz | halal etdik | Sizə | onların arvadları | | Sən verdin | onların əmək haqqı (cehiz) | Və | tapılanlar | sənin əlində | -Niyə | qənimət verilmişdir | Allahın | Sizə | və qızlarınız | əminizin | və qızlarınız | sənin xalaların | və qızlarınız | sənin əminin | və qızlarınız | sənin xalaların | | köç edir | səninlə | və qadın | inandırdı | əgər | bağışlasa | özü | peyğəmbərə | əgər | istəsə | peyğəmbər | | özü ilə evlənmək | konkret olaraq | Sizə | | kənarda | möminlərin | əlbəttə | Biz bilirik | şey | tələb etdik | onlara | haqqında | onların arvadları | Və | tapıldı | sənin əllərindən | üçün | yoxluğu | Sizə | bir problem | Və | Allah | çox bağışlayan | O, çox mərhəmətlidir |
[Y] [EYH] [NBÆ] [] [ḪLL] [] [ZWC] [] [ÆTY] [ÆCR] [] [MLK] [YMN] [] [FYÆ] [] [] [BNY] [AMM] [BNY] [AMM] [BNY] [ḢWL] [BNY] [ḢWL] [] [HCR] [] [MRÆ] [ÆMN] [] [WHB] [NFS] [NBÆ] [] [RWD̃] [NBÆ] [] [NKḪ] [ḢLṦ] [] [] [D̃WN] [ÆMN] [] [ALM] [] [FRŽ] [] [] [ZWC] [] [MLK] [YMN] [] [KWN] [] [ḪRC] [KWN] [] [ĞFR] [RḪM] YÆ ǼYHÆ ÆLNBY ÎNÆ ǼḪLLNÆ LK ǼZWÆCK ÆLLÆTY ËTYT ǼCWRHN WMÆ MLKT YMYNK MMÆ ǼFÆÙ ÆLLH ALYK WBNÆT AMK WBNÆT AMÆTK WBNÆT ḢÆLK WBNÆT ḢÆLÆTK ÆLLÆTY HÆCRN MAK WÆMRǼT MÙMNT ÎN WHBT NFSHÆ LLNBY ÎN ǼRÆD̃ ÆLNBY ǼN YSTNKḪHÆ ḢÆLṦT LK MN D̃WN ÆLMÙMNYN GD̃ ALMNÆ MÆ FRŽNÆ ALYHM FY ǼZWÆCHM WMÆ MLKT ǼYMÆNHM LKYLÆ YKWN ALYK ḪRC WKÆN ÆLLH ĞFWRÆ RḪYMÆ
yā eyyuhā n-nebiyyu innā eHlelnā leke ezvāceke l-lātī āteyte ucūrahunne ve mā meleket yemīnuke mimmā efā'e llahu ǎleyke ve benāti ǎmmike ve benāti ǎmmātike ve benāti ḣālike ve benāti ḣālātike l-lātī hācerne meǎke vemraeten mu'mineten in vehebet nefsehā linnebiyyi in erāde n-nebiyyu en yestenkiHahā ḣāliSaten leke min dūni l-mu'minīne ḳad ǎlimnā mā feraDnā ǎleyhim fī ezvācihim ve mā meleket eymānuhum likeylā yekūne ǎleyke Haracun ve kāne llahu ğafūran raHīmen يا أيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك اللاتي هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبي إن أراد النبي أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين قد علمنا ما فرضنا عليهم في أزواجهم وما ملكت أيمانهم لكيلا يكون عليك حرج وكان الله غفورا رحيما
[ي] [أ ي ه] [ن ب ا] [] [ح ل ل] [] [ز و ج] [] [ا ت ي] [ا ج ر] [] [م ل ك] [ي م ن] [] [ف ي ا] [] [] [ب ن ي] [ع م م] [ب ن ي] [ع م م] [ب ن ي] [خ و ل] [ب ن ي] [خ و ل] [] [ه ج ر] [] [م ر ا] [ا م ن] [] [و ه ب] [ن ف س] [ن ب ا] [] [ر و د] [ن ب ا] [] [ن ك ح] [خ ل ص] [] [] [د و ن] [ا م ن] [] [ع ل م] [] [ف ر ض] [] [] [ز و ج] [] [م ل ك] [ي م ن] [] [ك و ن] [] [ح ر ج] [ك و ن] [] [غ ف ر] [ر ح م]
| Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
| يا |
ي | Y |
YÆ |
yā |
EY/HEY/AH |
"""O!" |
|
Ye,Elif, 10,1,
|
|
| أيها |
أ ي ه | EYH |
ǼYHÆ |
eyyuhā |
SƏN! |
You |
|
,Ye,He,Elif, ,10,5,1,
|
VOC – prefiksli vokativ hissəcik ya N – nominativ isim أداة نداء اسم مرفوع
|
| النبي |
ن ب ا | NBÆ |
ÆLNBY |
n-nebiyyu |
peyğəmbər |
O Prophet! |
|
Elif,Lam,Nun,Be,Ye, 1,30,50,2,10,
|
N – nominativ kişi adı اسم مرفوع
|
| إنا |
| |
ÎNÆ |
innā |
şübhəsiz biz |
Indeed, We |
|
,Nun,Elif, ,50,1,
|
ACC – ittiham hissəciyi PRON – 1-ci şəxs cəm obyekt əvəzliyi حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
|
| أحللنا |
ح ل ل | ḪLL |
ǼḪLLNÆ |
eHlelnā |
halal etdik |
[We] have made lawful |
|
,Ha,Lam,Lam,Nun,Elif, ,8,30,30,50,1,
|
V – 1-ci şəxs cəm (forma IV) mükəmməl fel PRON – mövzu əvəzliyi فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
| لك |
| |
LK |
leke |
Sizə |
to you |
|
Lam,Kef, 30,20,
|
P – prefiksli ön söz lām PRON – 2-ci şəxs kişi tək şəxs əvəzliyi جار ومجرور
|
| أزواجك |
ز و ج | ZWC |
ǼZWÆCK |
ezvāceke |
onların arvadları |
your wives |
|
,Ze,Vav,Elif,Cim,Kef, ,7,6,1,3,20,
|
N – təqsirləndirici kişi cəm isim PRON – 2-ci şəxs kişi təkli yiyəlik əvəzliyi اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
| اللاتي |
| |
ÆLLÆTY |
l-lātī |
|
(to) whom |
|
Elif,Lam,Lam,Elif,Te,Ye, 1,30,30,1,400,10,
|
REL – qadın cəm nisbi əvəzlik اسم موصول
|
| آتيت |
ا ت ي | ÆTY |
ËTYT |
āteyte |
Sən verdin |
you have given |
|
,Te,Ye,Te, ,400,10,400,
|
V – 2-ci şəxs kişi təki (forma IV) mükəmməl fel PRON – mövzu əvəzliyi فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
| أجورهن |
ا ج ر | ÆCR |
ǼCWRHN |
ucūrahunne |
onların əmək haqqı (cehiz) |
their bridal money |
|
,Cim,Vav,Re,He,Nun, ,3,6,200,5,50,
|
N – təqsirləndirici kişi cəm isim PRON – 3-cü şəxs qadın cəm halda sahib əvəzliyi اسم منصوب و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
| وما |
| |
WMÆ |
ve mā |
Və |
and whom |
|
Vav,Mim,Elif, 6,40,1,
|
CONJ – prefiksli birləşmə wa (və) REL – nisbi əvəzlik الواو عاطفة اسم موصول
|
| ملكت |
م ل ك | MLK |
MLKT |
meleket |
tapılanlar |
you rightfully possess |
|
Mim,Lam,Kef,Te, 40,30,20,400,
|
V – 3-cü şəxs qadın tək mükəmməl feli فعل ماض
|
| يمينك |
ي م ن | YMN |
YMYNK |
yemīnuke |
sənin əlində |
you rightfully possess |
|
Ye,Mim,Ye,Nun,Kef, 10,40,10,50,20,
|
N – nominativ kişi adı PRON – 2-ci şəxs kişi tək sahib əvəzliyi اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
| مما |
| |
MMÆ |
mimmā |
-Niyə |
from those (whom) |
|
Mim,Mim,Elif, 40,40,1,
|
P – ön söz REL – nisbi əvəzlik حرف جر اسم موصول
|
| أفاء |
ف ي ا | FYÆ |
ǼFÆÙ |
efā'e |
qənimət verilmişdir |
Allah has given |
|
,Fe,Elif,, ,80,1,,
|
V – 3-cü şəxs kişi tək (IV forma) mükəmməl feli فعل ماض
|
| الله |
| |
ÆLLH |
llahu |
Allahın |
Allah has given |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – nominativ xüsusi isim → Allah" لفظ الجلالة مرفوع
|
| عليك |
| |
ALYK |
ǎleyke |
Sizə |
to you, |
|
Ayn,Lam,Ye,Kef, 70,30,10,20,
|
P – ön söz PRON – 2-ci şəxs kişi tək obyekt əvəzliyi جار ومجرور
|
| وبنات |
ب ن ي | BNY |
WBNÆT |
ve benāti |
və qızlarınız |
and (the) daughters |
|
Vav,Be,Nun,Elif,Te, 6,2,50,1,400,
|
CONJ – prefiksli bağlayıcı wa (və) N – qadın cinsinə aid cəm isim الواو عاطفة اسم مجرور
|
| عمك |
ع م م | AMM |
AMK |
ǎmmike |
əminizin |
(of) your paternal uncles |
|
Ayn,Mim,Kef, 70,40,20,
|
N – cins kişi adı PRON – 2-ci şəxs kişi tək sahib əvəzliyi اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
| وبنات |
ب ن ي | BNY |
WBNÆT |
ve benāti |
və qızlarınız |
and (the) daughters |
|
Vav,Be,Nun,Elif,Te, 6,2,50,1,400,
|
CONJ – prefiksli bağlayıcı wa (və) N – qadın cinsinə aid cəm isim الواو عاطفة اسم مجرور
|
| عماتك |
ع م م | AMM |
AMÆTK |
ǎmmātike |
sənin xalaların |
(of) your paternal aunts |
|
Ayn,Mim,Elif,Te,Kef, 70,40,1,400,20,
|
N – cinsiyyət qadın adı PRON – 2-ci şəxs kişi tək sahiblik əvəzliyi اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
| وبنات |
ب ن ي | BNY |
WBNÆT |
ve benāti |
və qızlarınız |
and (the) daughters |
|
Vav,Be,Nun,Elif,Te, 6,2,50,1,400,
|
CONJ – prefiksli bağlayıcı wa (və) N – qadın cinsinə aid cəm isim الواو عاطفة اسم مجرور
|
| خالك |
خ و ل | ḢWL |
ḢÆLK |
ḣālike |
sənin əminin |
(of) your maternal uncles |
|
Hı,Elif,Lam,Kef, 600,1,30,20,
|
N – cins kişi adı PRON – 2-ci şəxs kişi tək sahib əvəzliyi اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
| وبنات |
ب ن ي | BNY |
WBNÆT |
ve benāti |
və qızlarınız |
and (the) daughters |
|
Vav,Be,Nun,Elif,Te, 6,2,50,1,400,
|
CONJ – prefiksli bağlayıcı wa (və) N – qadın cinsinə aid cəm isim الواو عاطفة اسم مجرور
|
| خالاتك |
خ و ل | ḢWL |
ḢÆLÆTK |
ḣālātike |
sənin xalaların |
(of) your maternal aunts |
|
Hı,Elif,Lam,Elif,Te,Kef, 600,1,30,1,400,20,
|
N – cinsiyyət qadın adı PRON – 2-ci şəxs kişi tək sahiblik əvəzliyi اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
| اللاتي |
| |
ÆLLÆTY |
l-lātī |
|
who |
|
Elif,Lam,Lam,Elif,Te,Ye, 1,30,30,1,400,10,
|
REL – qadın cəm nisbi əvəzlik اسم موصول
|
| هاجرن |
ه ج ر | HCR |
HÆCRN |
hācerne |
köç edir |
emigrated |
|
He,Elif,Cim,Re,Nun, 5,1,3,200,50,
|
V – 3-cü şəxs qadın cəm (forma III) mükəmməl fel PRON – mövzu əvəzliyi فعل ماض والنون ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
| معك |
| |
MAK |
meǎke |
səninlə |
with you, |
|
Mim,Ayn,Kef, 40,70,20,
|
LOC – təqsirləndirici yer zərfi PRON – 2-ci şəxs kişi təkli yiyəlik əvəzliyi ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
| وامرأة |
م ر ا | MRÆ |
WÆMRǼT |
vemraeten |
və qadın |
and a woman |
|
Vav,Elif,Mim,Re,,Te merbuta, 6,1,40,200,,400,
|
CONJ – prefiksli bağlayıcı wa (və) N – ittihamedici qadın qeyri-müəyyən isim الواو عاطفة اسم منصوب
|
| مؤمنة |
ا م ن | ÆMN |
MÙMNT |
mu'mineten |
inandırdı |
believing |
|
Mim,,Mim,Nun,Te merbuta, 40,,40,50,400,
|
N – təqsirləndirici qadın qeyri-müəyyən (IV forma) fəal iştirakçı اسم منصوب
|
| إن |
| |
ÎN |
in |
əgər |
if |
|
,Nun, ,50,
|
COND – şərti hissəcik حرف شرط
|
| وهبت |
و ه ب | WHB |
WHBT |
vehebet |
bağışlasa |
she gives |
|
Vav,He,Be,Te, 6,5,2,400,
|
V – 3-cü şəxs qadın tək mükəmməl feli فعل ماض
|
| نفسها |
ن ف س | NFS |
NFSHÆ |
nefsehā |
özü |
herself |
|
Nun,Fe,Sin,He,Elif, 50,80,60,5,1,
|
N – təqsirləndirici qadın tək isim PRON – 3-cü şəxs qadın tək sahiblik əvəzliyi اسم منصوب و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
| للنبي |
ن ب ا | NBÆ |
LLNBY |
linnebiyyi |
peyğəmbərə |
to the Prophet |
|
Lam,Lam,Nun,Be,Ye, 30,30,50,2,10,
|
P – prefiksli ön söz lām N – cinsiyyətli kişi adı جار ومجرور
|
| إن |
| |
ÎN |
in |
əgər |
if |
|
,Nun, ,50,
|
COND – şərti hissəcik حرف شرط
|
| أراد |
ر و د | RWD̃ |
ǼRÆD̃ |
erāde |
istəsə |
wishes |
|
,Re,Elif,Dal, ,200,1,4,
|
V – 3-cü şəxs kişi tək (IV forma) mükəmməl feli فعل ماض
|
| النبي |
ن ب ا | NBÆ |
ÆLNBY |
n-nebiyyu |
peyğəmbər |
the Prophet |
|
Elif,Lam,Nun,Be,Ye, 1,30,50,2,10,
|
N – nominativ kişi adı اسم مرفوع
|
| أن |
| |
ǼN |
en |
|
to |
|
,Nun, ,50,
|
SUB – tabeli bağlayıcı حرف مصدري
|
| يستنكحها |
ن ك ح | NKḪ |
YSTNKḪHÆ |
yestenkiHahā |
özü ilə evlənmək |
marry her - |
|
Ye,Sin,Te,Nun,Kef,Ha,He,Elif, 10,60,400,50,20,8,5,1,
|
V – 3-cü şəxs kişi təki (forma X) qeyri-kamil fel, subjunktiv əhval-ruhiyyə PRON – 3-cü şəxs qadın tək obyekt əvəzliyi فعل مضارع منصوب و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
| خالصة |
خ ل ص | ḢLṦ |
ḢÆLṦT |
ḣāliSaten |
konkret olaraq |
only |
|
Hı,Elif,Lam,Sad,Te merbuta, 600,1,30,90,400,
|
N – təqsirləndirici qadın qeyri-müəyyən fəal iştirakçı اسم منصوب
|
| لك |
| |
LK |
leke |
Sizə |
for you, |
|
Lam,Kef, 30,20,
|
P – prefiksli ön söz lām PRON – 2-ci şəxs kişi tək şəxs əvəzliyi جار ومجرور
|
| من |
| |
MN |
min |
|
excluding |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – ön söz حرف جر
|
| دون |
د و ن | D̃WN |
D̃WN |
dūni |
kənarda |
excluding |
|
Dal,Vav,Nun, 4,6,50,
|
N – cins isim اسم مجرور
|
| المؤمنين |
ا م ن | ÆMN |
ÆLMÙMNYN |
l-mu'minīne |
möminlərin |
the believers. |
|
Elif,Lam,Mim,,Mim,Nun,Ye,Nun, 1,30,40,,40,50,10,50,
|
N – cinsi kişi cəm (IV forma) fəal iştirakçı اسم مجرور
|
| قد |
| |
GD̃ |
ḳad |
əlbəttə |
Certainly, |
|
Gaf,Dal, 100,4,
|
CERT – əminlik hissəciyi حرف تحقيق
|
| علمنا |
ع ل م | ALM |
ALMNÆ |
ǎlimnā |
Biz bilirik |
We know |
|
Ayn,Lam,Mim,Nun,Elif, 70,30,40,50,1,
|
V – 1-ci şəxs cəm mükəmməl feli PRON – mövzu əvəzliyi فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
| ما |
| |
MÆ |
mā |
şey |
what |
|
Mim,Elif, 40,1,
|
REL – nisbi əvəzlik اسم موصول
|
| فرضنا |
ف ر ض | FRŽ |
FRŽNÆ |
feraDnā |
tələb etdik |
We have made obligatory |
|
Fe,Re,Dad,Nun,Elif, 80,200,800,50,1,
|
V – 1-ci şəxs cəm mükəmməl feli PRON – mövzu əvəzliyi فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
| عليهم |
| |
ALYHM |
ǎleyhim |
onlara |
upon them |
|
Ayn,Lam,Ye,He,Mim, 70,30,10,5,40,
|
P – ön söz PRON – 3-cü şəxs kişi cəm obyekt əvəzliyi جار ومجرور
|
| في |
| |
FY |
fī |
haqqında |
concerning |
|
Fe,Ye, 80,10,
|
P – ön söz حرف جر
|
| أزواجهم |
ز و ج | ZWC |
ǼZWÆCHM |
ezvācihim |
onların arvadları |
their wives |
|
,Ze,Vav,Elif,Cim,He,Mim, ,7,6,1,3,5,40,
|
N – cins kişi cəm isim PRON – 3-cü şəxs kişi cəm yiyəsi əvəzliyi اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
| وما |
| |
WMÆ |
ve mā |
Və |
and whom |
|
Vav,Mim,Elif, 6,40,1,
|
CONJ – prefiksli birləşmə wa (və) REL – nisbi əvəzlik الواو عاطفة اسم موصول
|
| ملكت |
م ل ك | MLK |
MLKT |
meleket |
tapıldı |
they rightfully possess, |
|
Mim,Lam,Kef,Te, 40,30,20,400,
|
V – 3-cü şəxs qadın tək mükəmməl feli فعل ماض
|
| أيمانهم |
ي م ن | YMN |
ǼYMÆNHM |
eymānuhum |
sənin əllərindən |
they rightfully possess, |
|
,Ye,Mim,Elif,Nun,He,Mim, ,10,40,1,50,5,40,
|
N – nominativ kişi cəm isim PRON – 3-cü şəxs kişi cəm halda sahib əvəzliyi اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
| لكيلا |
| |
LKYLÆ |
likeylā |
üçün |
that not |
|
Lam,Kef,Ye,Lam,Elif, 30,20,10,30,1,
|
PRP – təyinatlı hissəcik lām NEG – mənfi hissəcik اللام لام التعليل حرف نفي
|
| يكون |
ك و ن | KWN |
YKWN |
yekūne |
yoxluğu |
should be |
|
Ye,Kef,Vav,Nun, 10,20,6,50,
|
V – 3-cü şəxs kişi tək natamam fel, subjunktiv əhval فعل مضارع منصوب
|
| عليك |
| |
ALYK |
ǎleyke |
Sizə |
on you |
|
Ayn,Lam,Ye,Kef, 70,30,10,20,
|
P – ön söz PRON – 2-ci şəxs kişi tək obyekt əvəzliyi جار ومجرور
|
| حرج |
ح ر ج | ḪRC |
ḪRC |
Haracun |
bir problem |
any discomfort. |
|
Ha,Re,Cim, 8,200,3,
|
N – nominativ kişi qeyri-müəyyən isim اسم مرفوع
|
| وكان |
ك و ن | KWN |
WKÆN |
ve kāne |
Və |
And Allah is |
|
Vav,Kef,Elif,Nun, 6,20,1,50,
|
CONJ – prefiksli bağlayıcı wa (və) V – 3-cü şəxs kişi tək mükəmməl feli الواو عاطفة فعل ماض
|
| الله |
| |
ÆLLH |
llahu |
Allah |
And Allah is |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – nominativ xüsusi isim → Allah" لفظ الجلالة مرفوع
|
| غفورا |
غ ف ر | ĞFR |
ĞFWRÆ |
ğafūran |
çox bağışlayan |
Oft-Forgiving, |
|
Ğayn,Fe,Vav,Re,Elif, 1000,80,6,200,1,
|
ADJ – ittihamedici kişi tək qeyri-müəyyən sifət صفة منصوبة
|
| رحيما |
ر ح م | RḪM |
RḪYMÆ |
raHīmen |
O, çox mərhəmətlidir |
Most Merciful |
|
Re,Ha,Ye,Mim,Elif, 200,8,10,40,1,
|
ADJ – ittihamedici kişi tək qeyri-müəyyən sifət صفة منصوبة
|
|