| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos | 
| آخذين | ËḢZ̃YN | āḣiƶīne | götürürlər | Taking | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | آخذين | ËḢZ̃YN | āḣiƶīne | götürürlər | Taking | 51:16 | 
| أحملكم | ǼḪMLKM | eHmilukum | səni götürəcək | to mount you | ||
| ح م ل|ḪML | أحملكم | ǼḪMLKM | eHmilukum | səni götürəcək | to mount you | 9:92 | 
| أخذت | ǼḢZ̃T | eḣaƶeti | götürmək | takes | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | أخذت | ǼḢZ̃T | eḣaƶeti | götürmək | takes | 10:24 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | أخذت | ǼḢZ̃T | eḣaƶtu | Mən də tutdum | I seized | 35:26 | 
| أدعياءكم | ǼD̃AYÆÙKM | ed'ǐyā'ekum | övladlığa götürülmüş uşaqlarınız | your adopted sons | ||
| د ع و|D̃AW | أدعياءكم | ǼD̃AYÆÙKM | ed'ǐyā'ekum | övladlığa götürülmüş uşaqlarınız | your adopted sons | 33:4 | 
| أدعيائهم | ǼD̃AYÆÙHM | ed'ǐyāihim | övladlığa götürülmüş uşaqlar | (of) their adopted sons | ||
| د ع و|D̃AW | أدعيائهم | ǼD̃AYÆÙHM | ed'ǐyāihim | övladlığa götürülmüş uşaqlar | (of) their adopted sons | 33:37 | 
| أسلفت | ǼSLFT | eslefet | ki, siz artıq öhdəliyi götürmüsünüz | it did previously, | ||
| س ل ف|SLF | أسلفت | ǼSLFT | eslefet | ki, siz artıq öhdəliyi götürmüsünüz | it did previously, | 10:30 | 
| أفرأيت | ǼFRǼYT | eferaeyte | götürmüsən? | Then have you seen | ||
| ر ا ي|RÆY | أفرأيت | ǼFRǼYT | eferaeyte | görmüsünüz? | Then, have you seen | 19:77 | 
| ر ا ي|RÆY | أفرأيت | ǼFRǼYT | eferaeyte | götürmüsən? | Then have you seen | 26:205 | 
| ر ا ي|RÆY | أفرأيت | ǼFRǼYT | eferaeyte | görmüsünüz? | Have you seen | 45:23 | 
| ر ا ي|RÆY | أفرأيت | ǼFRǼYT | eferaeyte | görmüsünüz? | Did you see | 53:33 | 
| أنزله | ǼNZLH | enzelehu | götürdü | """Has sent it down" | ||
| ن ز ل|NZL | أنزله | ǼNZLH | enzelehu | yüklədiyiniz | He has sent it down | 4:166 | 
| ن ز ل|NZL | أنزله | ǼNZLH | enzelehu | götürdü | """Has sent it down" | 25:6 | 
| ن ز ل|NZL | أنزله | ǼNZLH | enzelehu | endirilib | which He has sent down | 65:5 | 
| اتخذ | ÆTḢZ̃ | tteḣaƶe | özü üçün götürdü (o?) | has He taken | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | اتخذ | ÆTḢZ̃ | tteḣaƶe | əldə edilmişdir | """has taken" | 2:116 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | اتخذ | ÆTḢZ̃ | tteḣaƶe | əldə edilmişdir | """Allah has taken" | 10:68 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | اتخذ | ÆTḢZ̃ | tteḣaƶe | əldə edilmişdir | """Allah has taken" | 18:4 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | اتخذ | ÆTḢZ̃ | tteḣaƶe | aldı? | has he taken | 19:78 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | اتخذ | ÆTḢZ̃ | tteḣaƶe | sahə | has taken | 19:87 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | اتخذ | ÆTḢZ̃ | tteḣaƶe | əldə edilmişdir | """Has taken" | 19:88 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | اتخذ | ÆTḢZ̃ | tteḣaƶe | əldə edilmişdir | """Has taken" | 21:26 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | اتخذ | ÆTḢZ̃ | tteḣaƶe | əldə etməyib | Allah has taken | 23:91 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | اتخذ | ÆTḢZ̃ | tteḣaƶe | alıcı | takes | 25:43 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | اتخذ | ÆTḢZ̃ | tteḣaƶe | özü üçün götürdü (o?) | has He taken | 43:16 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | اتخذ | ÆTḢZ̃ | tteḣaƶe | alıcı | takes | 45:23 | 
| اتخذتم | ÆTḢZ̃TM | tteḣaƶtumu | Sən (tanrı) götürdün | you took | ||
| ا خ ذ|ÆḢZ̃ | اتخذتم | ÆTḢZ̃TM | tteḣaƶtumu | sən (tanrı) əldə etmisən | you took | 2:51 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | اتخذتم | ÆTḢZ̃TM | tteḣaƶtumu | Sən (tanrı) götürdün | you took | 2:92 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | اتخذتم | ÆTḢZ̃TM | tteḣaƶtum | əldə etdiniz | you have taken | 29:25 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | اتخذتم | ÆTḢZ̃TM | tteḣaƶtum | əldə etdiniz | took | 45:35 | 
| اذهب | ÆZ̃HB | İƶheb | götürmək | Go | ||
| ذ ه ب|Z̃HB | اذهب | ÆZ̃HB | ƶheb | get | """Go," | 17:63 | 
| ذ ه ب|Z̃HB | اذهب | ÆZ̃HB | İƶheb | sən get | Go | 20:24 | 
| ذ ه ب|Z̃HB | اذهب | ÆZ̃HB | İƶheb | aparın | Go, | 20:42 | 
| ذ ه ب|Z̃HB | اذهب | ÆZ̃HB | İƶheb | götürmək | Go | 27:28 | 
| استأجرت | ÆSTǼCRT | ste'certe' | əmək haqqı üçün işə götürdükləri | you (can) hire | ||
| ا ج ر|ÆCR | استأجرت | ÆSTǼCRT | ste'certe' | əmək haqqı üçün işə götürdükləri | you (can) hire | 28:26 | 
| تأخذوا | TǼḢZ̃WÆ | te'ḣuƶū | geri götürmə | take away | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | تأخذوا | TǼḢZ̃WÆ | te'ḣuƶū | geri almaq | you take (back) | 2:229 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | تأخذوا | TǼḢZ̃WÆ | te'ḣuƶū | geri götürmə | take away | 4:20 | 
| تخرجوهن | TḢRCWHN | tuḣricūhunne | onları götürmə | expel them | ||
| خ ر ج|ḢRC | تخرجوهن | TḢRCWHN | tuḣricūhunne | onları götürmə | expel them | 65:1 | 
| تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | Düşünmür və dərs götürmür | you take heed? | ||
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | məsləhət alırsınız | remember. | 6:152 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | məsləhət alırsınız | you remember. | 7:3 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | dərs alacaqsan | take heed. | 7:57 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | Düşünüb məsləhət görməyəcəksiniz? | you remember? | 10:3 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | dərs almırsan? | you take heed? | 11:24 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | düşünmürsən? | you take heed? | 11:30 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | düşünmürsən? | remember? | 16:17 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | məsləhət alacaqsınız | take heed. | 16:90 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | düşünmürsən? | "you remember?""" | 23:85 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | düşünürsən və məsləhət alırsan | take heed. | 24:1 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | düşünürsən və anlayırsan | pay heed. | 24:27 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | düşünürsən | you remember. | 27:62 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | Heç düşünmürsən? | you pay heed? | 37:155 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | düşünmürsən? | you receive admonition? | 45:23 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | fikirləşin və məsləhət alın | remember. | 51:49 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | Düşünmür və dərs götürmür | you take heed? | 56:62 | 
| ذ ك ر|Z̃KR | تذكرون | TZ̃KRWN | teƶekkerūne | düşünürsən | you take heed. | 69:42 | 
| تذهبوا | TZ̃HBWÆ | teƶhebū | götürməlisən | you should take him | ||
| ذ ه ب|Z̃HB | تذهبوا | TZ̃HBWÆ | teƶhebū | götürməlisən | you should take him | 12:13 | 
| تسترضعوا | TSTRŽAWÆ | testerDiǔ | ana südü ilə qidalandırmaq (yaş tibb bacısı işə götürməklə) | ask another women to suckle | ||
| ر ض ع|RŽA | تسترضعوا | TSTRŽAWÆ | testerDiǔ | ana südü ilə qidalandırmaq (yaş tibb bacısı işə götürməklə) | ask another women to suckle | 2:233 | 
| تسرحون | TSRḪWN | tesraHūne | səhər götürdüyün | you take them out. | ||
| س ر ح|SRḪ | تسرحون | TSRḪWN | tesraHūne | səhər götürdüyün | you take them out. | 16:6 | 
| تلقونه | TLGWNH | teleḳḳavnehu | sən götür | you received it | ||
| ل ق ي|LGY | تلقونه | TLGWNH | teleḳḳavnehu | sən götür | you received it | 24:15 | 
| خذها | ḢZ̃HÆ | ḣuƶhā | götür | """Seize it" | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | خذها | ḢZ̃HÆ | ḣuƶhā | götür | """Seize it" | 20:21 | 
| ردوا | RD̃WÆ | ruddū | əgər götürülsəydilər | they are returned | ||
| ر د د|RD̃D̃ | ردوا | RD̃WÆ | ruddū | əgər götürülsəydilər | they are returned | 4:91 | 
| ر د د|RD̃D̃ | ردوا | RD̃WÆ | ruddū | geri göndərilsəydilər | they were sent back | 6:28 | 
| ر د د|RD̃D̃ | ردوا | RD̃WÆ | ruddū | geri qaytarılırlar | they are returned | 6:62 | 
| ردوه | RD̃WH | raddūhu | götürsələr | they (had) referred it | ||
| ر د د|RD̃D̃ | ردوه | RD̃WH | raddūhu | götürsələr | they (had) referred it | 4:83 | 
| غنمتم | ĞNMTM | ğanimtum | götürdüyün qənimətdən | you got as war booty - | ||
| غ ن م|ĞNM | غنمتم | ĞNMTM | ğanimtum | aldığınız qənimətlər | you obtain (as) spoils of war | 8:41 | 
| غ ن م|ĞNM | غنمتم | ĞNMTM | ğanimtum | götürdüyün qənimətdən | you got as war booty - | 8:69 | 
| فاتخذتموهم | FÆTḢZ̃TMWHM | fetteḣaƶtumūhum | onları götürdün | But you took them | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | فاتخذتموهم | FÆTḢZ̃TMWHM | fetteḣaƶtumūhum | onları götürdün | But you took them | 23:110 | 
| فتلقى | FTLG | feteleḳḳā | sonra götürdü | Then received | ||
| ل ق ي|LGY | فتلقى | FTLG | feteleḳḳā | sonra götürdü | Then received | 2:37 | 
| ل ق ي|LGY | فتلقى | FTLG | fetulḳā | sonra qovulacaqsan | lest you should be thrown | 17:39 | 
| فخذ | FḢZ̃ | feḣuƶ | ona görə götür | so take | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | فخذ | FḢZ̃ | feḣuƶ | ona görə də saxla | """Then take" | 2:260 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | فخذ | FḢZ̃ | feḣuƶ | almaq | So take | 7:144 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | فخذ | FḢZ̃ | feḣuƶ | ona görə götür | so take | 12:78 | 
| فصدهم | FṦD̃HM | fe Saddehum | və onları götürdü | and averted them | ||
| ص د د|ṦD̃D̃ | فصدهم | FṦD̃HM | fe Saddehum | və onları çevirdi | and averted them | 27:24 | 
| ص د د|ṦD̃D̃ | فصدهم | FṦD̃HM | fe Saddehum | və onları götürdü | and averted them | 29:38 | 
| لاتخذت | LÆTḢZ̃T | lātteḣaƶte | götürərdin | surely you (could) have taken | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | لاتخذت | LÆTḢZ̃T | lātteḣaƶte | götürərdin | surely you (could) have taken | 18:77 | 
| لتذهبوا | LTZ̃HBWÆ | liteƶhebū | götürmek üçün | so that you may take | ||
| ذ ه ب|Z̃HB | لتذهبوا | LTZ̃HBWÆ | liteƶhebū | götürmek üçün | so that you may take | 4:19 | 
| لتهدي | LTHD̃Y | letehdī | götürürsən | surely guide | ||
| ه د ي|HD̃Y | لتهدي | LTHD̃Y | letehdī | götürürsən | surely guide | 42:52 | 
| لذهب | LZ̃HB | leƶehebe | əlbəttə götürərdi | He would certainly have taken away | ||
| ذ ه ب|Z̃HB | لذهب | LZ̃HB | leƶehebe | əlbəttə götürərdi | He would certainly have taken away | 2:20 | 
| ذ ه ب|Z̃HB | لذهب | LZ̃HB | leƶehebe | alacaqdı | surely (would have) taken away | 23:91 | 
| ليخرجن | LYḢRCN | leyuḣricenne | mütləq götürəcək | surely, will expel | ||
| خ ر ج|ḢRC | ليخرجن | LYḢRCN | leyeḣrucunne | onlar (müharibəyə) gedəcəklər | surely they (would) go forth. | 24:53 | 
| خ ر ج|ḢRC | ليخرجن | LYḢRCN | leyuḣricenne | mütləq götürəcək | surely, will expel | 63:8 | 
| نذهبن | NZ̃HBN | neƶhebenne | götürsək | We take you away, | ||
| ذ ه ب|Z̃HB | نذهبن | NZ̃HBN | neƶhebenne | götürsək | We take you away, | 43:41 | 
| نزعناها | NZANÆHÆ | nezeǎ'nāhā | geri götürək | We withdraw it | ||
| ن ز ع|NZA | نزعناها | NZANÆHÆ | nezeǎ'nāhā | geri götürək | We withdraw it | 11:9 | 
| نزله | NZLH | nezzelehu | götürdü | """Has brought it down" | ||
| ن ز ل|NZL | نزله | NZLH | nezzelehu | götürdü | brought it down | 2:97 | 
| ن ز ل|NZL | نزله | NZLH | nezzelehu | götürdü | """Has brought it down" | 16:102 | 
| وأخذ | WǼḢZ̃ | ve eḣaƶe | və götürdü | And seized | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | وأخذ | WǼḢZ̃ | ve eḣaƶe | və saxladı | and seized | 7:150 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | وأخذ | WǼḢZ̃ | ve eḣaƶe | və götürdü | And seized | 11:67 | 
| وأخذت | WǼḢZ̃T | ve eḣaƶeti | və götürdü | And seized | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | وأخذت | WǼḢZ̃T | ve eḣaƶeti | və götürdü | And seized | 11:94 | 
| وأخذن | WǼḢZ̃N | ve eḣaƶne | və götürmüşdülər | and they have taken | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | وأخذن | WǼḢZ̃N | ve eḣaƶne | və götürmüşdülər | and they have taken | 4:21 | 
| وأخذهم | WǼḢZ̃HM | ve eḣƶihimu | və götürdükləri üçün | And for their taking | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | وأخذهم | WǼḢZ̃HM | ve eḣƶihimu | və götürdükləri üçün | And for their taking | 4:161 | 
| وأصلحوا | WǼṦLḪWÆ | ve eSleHū | və ibrət götürənlər üçün | and corrected themselves - | ||
| ص ل ح|ṦLḪ | وأصلحوا | WǼṦLḪWÆ | ve eSleHū | buna alışanlar | and reform[ed] | 2:160 | 
| ص ل ح|ṦLḪ | وأصلحوا | WǼṦLḪWÆ | ve eSleHū | və buna öyrəşənlər | and reform[ed] themselves. | 3:89 | 
| ص ل ح|ṦLḪ | وأصلحوا | WǼṦLḪWÆ | ve eSleHū | və buna öyrəşənlər | and correct (themselves) | 4:146 | 
| ص ل ح|ṦLḪ | وأصلحوا | WǼṦLḪWÆ | ve eSliHū | və düzəldin | and set right | 8:1 | 
| ص ل ح|ṦLḪ | وأصلحوا | WǼṦLḪWÆ | ve eSleHū | və ibrət götürənlər üçün | and corrected themselves - | 16:119 | 
| ص ل ح|ṦLḪ | وأصلحوا | WǼṦLḪWÆ | ve eSleHū | və buna öyrəşənlər | and reform. | 24:5 | 
| واشتروا | WÆŞTRWÆ | veşterav | və götürdülər | and they exchanged | ||
| ش ر ي|ŞRY | واشتروا | WÆŞTRWÆ | veşterav | və götürdülər | and they exchanged | 3:187 | 
| وتأسرون | WTǼSRWN | ve te'sirūne | və siz əsir götürürdünüz | and you took captive | ||
| ا س ر|ÆSR | وتأسرون | WTǼSRWN | ve te'sirūne | və siz əsir götürürdünüz | and you took captive | 33:26 | 
| وتزودوا | WTZWD̃WÆ | ve tezevve dū | və sizinlə azuqə götürün | And take provision, | ||
| ز و د|ZWD̃ | وتزودوا | WTZWD̃WÆ | ve tezevve dū | və sizinlə azuqə götürün | And take provision, | 2:197 | 
| وذروا | WZ̃RWÆ | ve ƶerū | və tərk edin (götürməyin) | and give up | ||
| و ذ ر|WZ̃R | وذروا | WZ̃RWÆ | ve ƶerū | və tərk edin (götürməyin) | and give up | 2:278 | 
| و ذ ر|WZ̃R | وذروا | WZ̃RWÆ | veƶerū | və buraxın | Forsake | 6:120 | 
| و ذ ر|WZ̃R | وذروا | WZ̃RWÆ | ve ƶerū | və buraxın | And leave | 7:180 | 
| و ذ ر|WZ̃R | وذروا | WZ̃RWÆ | ve ƶerū | və buraxın | and leave | 62:9 | 
| وليأخذوا | WLYǼḢZ̃WÆ | velye'ḣuƶū | və (özləri ilə) götürsünlər. | and let them take | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | وليأخذوا | WLYǼḢZ̃WÆ | velye'ḣuƶū | və (özləri ilə) götürsünlər. | and let them take | 4:102 | 
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | وليأخذوا | WLYǼḢZ̃WÆ | velye'ḣuƶū | və götürsünlər | and let them take | 4:102 | 
| ويخرجكم | WYḢRCKM | ve yuḣricukum | və yenidən götürəcək | and bring you forth, | ||
| خ ر ج|ḢRC | ويخرجكم | WYḢRCKM | ve yuḣricukum | və yenidən götürəcək | and bring you forth, | 71:18 | 
| ويهديه | WYHD̃YH | ve yehdīhi | və götürür | and will guide him | ||
| ه د ي|HD̃Y | ويهديه | WYHD̃YH | ve yehdīhi | və götürür | and will guide him | 22:4 | 
| يأخذون | YǼḢZ̃WN | ye'ḣuƶūne | götürürlər | taking | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | يأخذون | YǼḢZ̃WN | ye'ḣuƶūne | götürürlər | taking | 7:169 | 
| يأخذوه | YǼḢZ̃WH | ye'ḣuƶūhu | bunu da götürürlər | they will take it. | ||
| ا خ ذ |ÆḢZ̃ | يأخذوه | YǼḢZ̃WH | ye'ḣuƶūhu | bunu da götürürlər | they will take it. | 7:169 | 
| يتوفاهن | YTWFÆHN | yeteveffāhunne | o qadınları götürənə qədər | comes to them | ||
| و ف ي|WFY | يتوفاهن | YTWFÆHN | yeteveffāhunne | o qadınları götürənə qədər | comes to them | 4:15 | 
| يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarıldıqları (götürüldükləri) | they will be returned | ||
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | geri dönəcək | [they] will not return. | 2:18 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | return. | 3:72 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılacaqlar | they will be returned. | 3:83 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılırlar | they will be returned. | 6:36 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (deyərək) | return. | 7:168 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (gəlirlər) | return. | 7:174 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | "return.""" | 12:62 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılırlar | they will be returned. | 19:40 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | müraciət edirlər (deyərək) | return. | 21:58 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | heç vaxt geri qayıda bilməzlər | will return. | 21:95 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarıldıqları (götürüldükləri) | they will be returned | 24:64 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | müraciət edirlər | "they return.""" | 27:28 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılmayacaqlar | will be returned. | 28:39 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (deyərək) | return. | 30:41 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | return. | 32:21 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | heç vaxt geri qayıtmazlar | will not return. | 36:31 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | fırlatmaq | they (can) return. | 36:50 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | geriyə qayıtmaq | return. | 36:67 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yurceǔne | geri qaytarılacaqlar | they will be returned. | 40:77 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar (deyərək) | return. | 43:28 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | qayıdırlar | return. | 43:48 | 
| ر ج ع|RCA | يرجعون | YRCAWN | yerciǔne | Onlar (söyüşlərindən) dönürlər. | return. | 46:27 | 
| يلتقطه | YLTGŦH | yelteḳiThu | qoy (görsün) və götürsün | will pick him | ||
| ل ق ط|LGŦ | يلتقطه | YLTGŦH | yelteḳiThu | qoy (görsün) və götürsün | will pick him | 12:10 |