» 10 / Yûnus  95:

Kuran Sırası: 10
İniş Sırası: 51
Yunus Suresi = Yunus Suresi
Hz. Yunus ve kavminden bahsedildigi için bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

10:95 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
və etmə | varlıq | -dan | Xalq- | inkar edən(lər) | ayələriniz | Allahın | əks halda olacaqsan | -dan | məyus olanlar - |

WLÆ TKWNN MN ÆLZ̃YN KZ̃BWÆ B ËYÆT ÆLLH FTKWN MN ÆLḢÆSRYN
ve lā tekūnenne mine elleƶīne keƶƶebū biāyāti llahi fetekūne mine l-ḣāsirīne

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِايَاتِ اللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ الْخَاسِرِينَ

Transcript Okunuş Türkçe
1. WLÆ = ve lā : və etmə
2. TKWNN = tekūnenne : varlıq
3. MN = mine : -dan
4. ÆLZ̃YN = elleƶīne : Xalq-
5. KZ̃BWÆ = keƶƶebū : inkar edən(lər)
6. B ËYÆT = biāyāti : ayələriniz
7. ÆLLH = llahi : Allahın
8. FTKWN = fetekūne : əks halda olacaqsan
9. MN = mine : -dan
10. ÆLḢÆSRYN = l-ḣāsirīne : məyus olanlar -
və etmə | varlıq | -dan | Xalq- | inkar edən(lər) | ayələriniz | Allahın | əks halda olacaqsan | -dan | məyus olanlar - |

[] [KWN] [] [] [KZ̃B] [ÆYY] [] [KWN] [] [ḢSR]
WLÆ TKWNN MN ÆLZ̃YN KZ̃BWÆ B ËYÆT ÆLLH FTKWN MN ÆLḢÆSRYN

ve lā tekūnenne mine elleƶīne keƶƶebū biāyāti llahi fetekūne mine l-ḣāsirīne
ولا تكونن من الذين كذبوا بآيات الله فتكون من الخاسرين

[] [ك و ن] [] [] [ك ذ ب] [ا ي ي] [] [ك و ن] [] [خ س ر]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ولا | WLÆ ve lā və etmə And (do) not
تكونن ك و ن | KWN TKWNN tekūnenne varlıq be
من | MN mine -dan of
الذين | ÆLZ̃YN elleƶīne Xalq- those who
كذبوا ك ذ ب | KZ̃B KZ̃BWÆ keƶƶebū inkar edən(lər) deny
بآيات ا ي ي | ÆYY B ËYÆT biāyāti ayələriniz (the) Signs of Allah,
الله | ÆLLH llahi Allahın (the) Signs of Allah,
فتكون ك و ن | KWN FTKWN fetekūne əks halda olacaqsan then you will be
من | MN mine -dan among
الخاسرين خ س ر | ḢSR ÆLḢÆSRYN l-ḣāsirīne məyus olanlar - the losers.
və etmə | varlıq | -dan | Xalq- | inkar edən(lər) | ayələriniz | Allahın | əks halda olacaqsan | -dan | məyus olanlar - |

[] [KWN] [] [] [KZ̃B] [ÆYY] [] [KWN] [] [ḢSR]
WLÆ TKWNN MN ÆLZ̃YN KZ̃BWÆ B ËYÆT ÆLLH FTKWN MN ÆLḢÆSRYN

ve lā tekūnenne mine elleƶīne keƶƶebū biāyāti llahi fetekūne mine l-ḣāsirīne
ولا تكونن من الذين كذبوا بآيات الله فتكون من الخاسرين

[] [ك و ن] [] [] [ك ذ ب] [ا ي ي] [] [ك و ن] [] [خ س ر]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ولا | WLÆ ve lā və etmə And (do) not
Vav,Lam,Elif,
6,30,1,
CONJ – prefiksli birləşmə wa (və)
NEG – mənfi hissəcik
الواو عاطفة
حرف نفي
تكونن ك و ن | KWN TKWNN tekūnenne varlıq be
Te,Kef,Vav,Nun,Nun,
400,20,6,50,50,
V – 3-cü şəxs qadın tək natamam feli
EMPH – vurğulayıcı şəkilçi nūn
فعل مضارع والنون للتوكيد
من | MN mine -dan of
Mim,Nun,
40,50,
P – ön söz
حرف جر
الذين | ÆLZ̃YN elleƶīne Xalq- those who
Elif,Lam,Zel,Ye,Nun,
1,30,700,10,50,
REL – kişi cəm nisbi əvəzlik
اسم موصول
كذبوا ك ذ ب | KZ̃B KZ̃BWÆ keƶƶebū inkar edən(lər) deny
Kef,Zel,Be,Vav,Elif,
20,700,2,6,1,
V – 3-cü şəxs kişi cəm (forma II) mükəmməl fel
PRON – mövzu əvəzliyi
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
بآيات ا ي ي | ÆYY B ËYÆT biāyāti ayələriniz (the) Signs of Allah,
Be,,Ye,Elif,Te,
2,,10,1,400,
P – prefiksli ön söz bi
N – qadın cinsinə aid cəm isim
جار ومجرور
الله | ÆLLH llahi Allahın (the) Signs of Allah,
Elif,Lam,Lam,He,
1,30,30,5,
"PN – genitiv xüsusi isim → Allah"
لفظ الجلالة مجرور
فتكون ك و ن | KWN FTKWN fetekūne əks halda olacaqsan then you will be
Fe,Te,Kef,Vav,Nun,
80,400,20,6,50,
SƏBƏB – səbəbin prefiksli hissəciyi
V – 2-ci şəxs kişi təki qeyri-kamil feli, subjunktiv əhval-ruhiyyə
الفاء سببية
فعل مضارع منصوب
من | MN mine -dan among
Mim,Nun,
40,50,
P – ön söz
حرف جر
الخاسرين خ س ر | ḢSR ÆLḢÆSRYN l-ḣāsirīne məyus olanlar - the losers.
Elif,Lam,Hı,Elif,Sin,Re,Ye,Nun,
1,30,600,1,60,200,10,50,
N – cinsi kişi cəm fəal iştirakçı
اسم مجرور

Konu Başlığı: [10:94-97] Kuşkun Varsa Araştır, Bilenlerden Sor

Abdulbaki Gölpınarlı : Ve Allah'ın delillerini yalanlayanlardan olma sakın, yoksa ziyankârlara katılırsın.
Adem Uğur : Allah'ın âyetlerini yalanlayanlardan da olma, sonra ziyana uğrayanlardan olursun.
Ahmed Hulusi : Açığa çıkmış olan Allâh işaretlerini yalanlayanlardan olma! (Bunu yaparsan) hüsrana düşenlerden olursun.
Ahmet Tekin : Sakın Allah’ın âyetlerini, kâinattaki, varlığını gösteren delilleri yalanlayanlardan da olma. Sonra hüsrana uğrayanlardan olursun.
Ahmet Varol : Sakın Allah'ın ayetlerini yalanlayanlardan da olma. Yoksa hüsrana uğrayanlardan olursun.
Ali Bulaç : Ve Allah'ın ayetlerini yalanlayanlardan olma; yoksa hüsrana uğrayanlardan olursun.
Ali Fikri Yavuz : Sakın Allah’ın âyetlerini tekzib edenlerden olma. Sonra hüsrana düşenlerden olursun.
Azerice : Allahın ayələrini inkar edənlərdən olma. Əks halda ziyana uğrayanlardan olarsınız.
Bekir Sadak : Allah'in ayetlerini yalanlayanlardan da olma, yoksa kaybedenlerden olursun.
Celal Yıldırım : Allah'ın âyetlerini yalanlayanlardan da herhalde olma, sonra zarara uğrayanlardan olursun.
Diyanet İşleri : Sakın Allah’ın âyetlerini yalanlayanlardan da olma! Yoksa zarara uğrayanlardan olursun.
Diyanet İşleri (eski) : Allah'ın ayetlerini yalanlayanlardan da olma, yoksa kaybedenlerden olursun.
Diyanet Vakfi : Allah’ın âyetlerini yalanlayanlardan da olma, sonra ziyana uğrayanlardan olursun.
Edip Yüksel : Sakın, ALLAH'ın ayetlerini yalanlayanlardan olma. Yoksa kaybedenlerden olursun.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ve sakın Allah'ın âyetlerini inkar edenlerden olma, sonra hüsrana uğrayanlardan olursun.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ve sakın Allah'ın ayetlerini inkar edenlerden olma ki, hüsrana düşenlerden olmayasın!
Elmalılı Hamdi Yazır : sakın şüphe edenlerden olma ki husrâna düşenlerden olmıyasın
Fizilal-il Kuran : Sakın Allah'ın ayetlerini yalanlayanlardan olma, yoksa hüsrana uğrayanlardan olursun.
Gültekin Onan : Ve Tanrı'nın ayetlerini yalanlayanlardan olma; yoksa hüsrana uğrayanlardan olursun.
Hakkı Yılmaz : (94,95) Artık, sana indirdiğimiz şeylerin bir kısmına dair kesin, yeterli bilgin yok idiyse, hemen senden önce kitap öğrenip öğreten kimselere sor! Andolsun ki sana Rabbinden hak gelmiştir. O hâlde sakın şüphe edenlerden olma! Sakın Allah'ın âyetlerini yalanlayanlardan da olma, sonra zarara/kayba uğrayıp acı çekenlerden olursun.
Hasan Basri Çantay : Sakın Allahın âyetlerini yalan sayanlardan olma. Sonra maddî ve ma'nevî zarara uğramışlardan olursun.
Hayrat Neşriyat : Ve sakın Allah’ın âyetlerini yalanlayanlardan olma; yoksa hüsrâna uğrayanlardan olursun!
İbni Kesir : Sakın Allah'ın ayetlerini yalan sayanlardan olma, yoksa hüsrana uğrayanlardan olursun.
İskender Evrenosoğlu : Ve sakın Allah'ın âyetlerini yalanlayan kimselerden olma. O taktirde hüsrana uğrayanlardan olursun.
Muhammed Esed : Allah'ın ayetlerini yalanlayan kimselerden olma ki, kendini kaybedenler arasında bulmayasın.
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve sakın Allah'ın âyetlerini tekzîp edenlerden olma. Sonra hüsrâna uğramışlardan olursun.
Ömer Öngüt : Sakın Allah'ın âyetlerini yalan sayanlardan olma! Yoksa ziyana uğrayanlardan olursun.
Şaban Piriş : Allah’ın ayetlerini yalanlayanlardan da olma; Yoksa kaybedenlerden olursun!
Suat Yıldırım : (94-95) Eğer, faraza, sana indirdiğimiz hususlardan herhangi birinde şüphe edersen, senden önce kitap okuyanlara sor. Celalim hakkı için, sana Rabbin tarafından gerçek gelmiştir, bunda en ufak bir tereddüdün olmasın! Sakın Allah’ın âyetlerini yalan sayanlardan olma, yoksa hüsrana uğrayanlardan olursun.
Süleyman Ateş : Ve sakın Allâh'ın âyetlerini yalanlayanlardan olma, yoksa ziyana uğrayanlardan olursun.
Tefhim-ul Kuran : Ve Allah'ın ayetlerini yalan sayanlardan olma; yoksa hüsrana uğrayanlardan olursun.
Ümit Şimşek : Allah'ın âyetlerini yalanlayanlardan da olma; sonra hüsran içinde kalırsın.
Yaşar Nuri Öztürk : Ve sakın ayetlerimizi yalanlayanlardan olma, yoksa hüsrana düşenlerden olursun.
Yunus : Allahın ayələrini inkar edənlərdən olma. Əks halda ziyana uğrayanlardan olarsınız.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}