» 37 / Sâffât  104:

Kuran Sırası: 37
İniş Sırası: 56
Saffat Suresi = Saflar/Saf-Tutanlar Suresi
adini ilk ayetinde yer alan sira sira dizilenler ifadesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182

37:104 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
və biz onu çağırdıq | deyərək | EY/HEY/AH | İbrahim |

WNÆD̃YNÆH ǼN ÎBRÆHYM
ve nādeynāhu en ibrāhīmu

وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ

Transcript Okunuş Türkçe
1. WNÆD̃YNÆH = ve nādeynāhu : və biz onu çağırdıq
2. ǼN = en : deyərək
3. YÆ = yā : EY/HEY/AH
4. ÎBRÆHYM = ibrāhīmu : İbrahim
və biz onu çağırdıq | deyərək | EY/HEY/AH | İbrahim |

[ND̃W] [] [Y] [BRH]
WNÆD̃YNÆH ǼN ÎBRÆHYM

ve nādeynāhu en ibrāhīmu
وناديناه أن يا إبراهيم

[ن د و] [] [ي] [ب ر ه]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وناديناه ن د و | ND̃W WNÆD̃YNÆH ve nādeynāhu və biz onu çağırdıq And We called out to him
أن | ǼN en deyərək that
يا ي | Y EY/HEY/AH """O!"
إبراهيم ب ر ه | BRH ÎBRÆHYM ibrāhīmu İbrahim Ibrahim
və biz onu çağırdıq | deyərək | EY/HEY/AH | İbrahim |

[ND̃W] [] [Y] [BRH]
WNÆD̃YNÆH ǼN ÎBRÆHYM

ve nādeynāhu en ibrāhīmu
وناديناه أن يا إبراهيم

[ن د و] [] [ي] [ب ر ه]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وناديناه ن د و | ND̃W WNÆD̃YNÆH ve nādeynāhu və biz onu çağırdıq And We called out to him
Vav,Nun,Elif,Dal,Ye,Nun,Elif,He,
6,50,1,4,10,50,1,5,
CONJ – prefiksli birləşmə wa (və)
V – 1-ci şəxs cəm (forma III) mükəmməl fel
PRON – mövzu əvəzliyi
PRON – 3-cü şəxs kişi tək obyekt əvəzliyi
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
أن | ǼN en deyərək that
,Nun,
,50,
INT – şərh hissəciyi
حرف تفسير
يا ي | Y EY/HEY/AH """O!"
Ye,Elif,
10,1,

إبراهيم ب ر ه | BRH ÎBRÆHYM ibrāhīmu İbrahim Ibrahim
,Be,Re,Elif,He,Ye,Mim,
,2,200,1,5,10,40,
"VOC – ön şəkilli vokativ hissəcik ya
PN – nominativ kişi xüsusi isim → İbrahim"
أداة نداء
اسم علم مرفوع

Konu Başlığı: [37:83-113] İbrahim

Abdulbaki Gölpınarlı : Ve biz, ona ey İbrâhim diye nidâ etmiştik.
Adem Uğur : Biz ona: "Ey İbrahim!" diye seslendik.
Ahmed Hulusi : Biz Ona: "Ey İbrahim!" diye seslendik.
Ahmet Tekin : Ona: 'Ey İbrâhim!' diye seslendik.
Ahmet Varol : Ona şöyle seslendik: 'Ey İbrahim!
Ali Bulaç : Biz ona: "Ey İbrahim" diye seslendik.
Ali Fikri Yavuz : Biz de ona şöyle nida ettik: “- Ey İbrahîm!
Azerice : "Ey İbrahim!" Biz onu çağırdıq.
Bekir Sadak : (103-10) 5 Boylece ikisi de Allah' a teslimiyet gosterip, babasi oglunu alni uzerine yatirinca Biz: «Ey Ibrahim! Ruyayi gercek yaptin; iste biz iyi davrananlari boylece mukafatlandiririz» diye seslendik.
Celal Yıldırım : (104-105) Biz de Ona şöyle seslendik : Ey İbrâhim! Rüyayı cidden gerçekleşirdin. Şüphesiz biz, iyiliği, güzelliği, yararlı işleri huy edinenleri böyle mükâfatlandırırız.
Diyanet İşleri : (103-104) Nihayet her ikisi de (Allah’ın emrine) boyun eğip, İbrahim de onu (boğazlamak için) yüz üstü yere yatırınca ona, şöyle seslendik: “Ey İbrahim!”
Diyanet İşleri (eski) : (103-105) Böylece ikisi de Allah' a teslimiyet gösterip, babası oğlunu alnı üzerine yatırınca Biz: 'Ey İbrahim! Rüyayı gerçek yaptın; işte biz iyi davrananları böylece mükafatlandırırız' diye seslendik.
Diyanet Vakfi : (103-106) Her ikisi de teslim olup, onu alnı üzerine yatırınca: Ey İbrahim! Rüyayı gerçekleştirdin. Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız. Bu, gerçekten, çok açık bir imtihandır, diye seslendik.
Edip Yüksel : Kendisine, 'İbrahim!' diye seslendik,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Biz de ona şöyle seslendik: «Ey İbrahim!»
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ve ona şöyle seslendik: «Ey İbrahim!
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve şöyle ona nida ettik: ya İbrahim!
Fizilal-il Kuran : Biz ona «Ey İbrahim» diye seslendik.
Gültekin Onan : Biz ona: "Ey İbrahim" diye seslendik.
Hakkı Yılmaz : (103-105) Sonra ne zaman ki ikisi de İslâmlaştılar ve İbrâhîm, o'nu alnı üzere yatırdı [yüzüstü bıraktı, mağdur etti] ve Biz o'na, “Ey İbrâhîm! Sen o görüşünü kesinlikle onayladın” diye seslendik… –Şüphesiz Biz, iyilik-güzellik üretenleri işte o'nun gibi karşılıklandırırız/ödüllendiririz.–
Hasan Basri Çantay : (104-105) Biz ona: «Yâ Ibrâhîm, rü'yâna sadâkat gösterdin. Şübhesiz ki biz iyi hareket edenleri böyle mükâfatlandırırız» diye nida etdik.
Hayrat Neşriyat : (103-106) Böylece (ikisi de) teslîm olup (İbrâhîm) onu alnının bir tarafı (yere gelecek şekilde, yanı) üzerine yere yatırınca, artık ona: 'Ey İbrâhîm! Hakikaten rüyâya sadâkat gösterdin! İşte biz iyilik edenleri böyle mükâfâtlandırırız. Şübhesiz ki bu, gerçekten apaçık bir imtihandır!' diye seslendik.
İbni Kesir : Biz, ona şöyle seslendik: Ey İbrahim;
İskender Evrenosoğlu : Ve ona "Ey İbrâhîm!" diye nida ettik (seslendik).
Muhammed Esed : kendisine seslendik: "Ey İbrahim,
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve O'na: «Ya İbrahim!» diye nidâ ettik ki,
Ömer Öngüt : Biz ona: "Yâ İbrahim!" diye seslendik.
Şaban Piriş : -Ey İbrahim! diye seslendik.
Saffat : "Ey İbrahim!" Biz onu çağırdıq.
Suat Yıldırım : (103-105) Her ikisi de Allah’ın emrine teslim olup, İbrâhim oğlunu şakağı üzere yere yatırıp, Biz de ona: "İbrâhim! Rüyanın gereğini yerine getirdin (onu kurban etmekten seni muaf tuttuk)" deyince (onları büyük bir sevinç kapladı). Biz iyileri işte böyle ödüllendiririz!
Süleyman Ateş : Biz ona: "İbrâhim!" diye ünledik.
Tefhim-ul Kuran : Biz ona: «Ey İbrahim» diye seslendik.
Ümit Şimşek : O zaman Biz 'Ey İbrahim,' diye seslendik.
Yaşar Nuri Öztürk : Biz şöyle seslendik: "Ey İbrahim!"

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}