» 37 / Sâffât  154:

Kuran Sırası: 37
İniş Sırası: 56
Saffat Suresi = Saflar/Saf-Tutanlar Suresi
adini ilk ayetinde yer alan sira sira dizilenler ifadesinden almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182

37:154 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
Nə? | (sənə nə olub? | Necə | mühakimə edirsən |

LKM KYF TḪKMWN
lekum keyfe teHkumūne

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Transcript Okunuş Türkçe
1. MÆ = mā : Nə?
2. LKM = lekum : (sənə nə olub?
3. KYF = keyfe : Necə
4. TḪKMWN = teHkumūne : mühakimə edirsən
Nə? | (sənə nə olub? | Necə | mühakimə edirsən |

[] [] [KYF] [ḪKM]
LKM KYF TḪKMWN

lekum keyfe teHkumūne
ما لكم كيف تحكمون

[] [] [ك ي ف] [ح ك م]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ما | Nə? What is with you?
لكم | LKM lekum (sənə nə olub? What is with you?
كيف ك ي ف | KYF KYF keyfe Necə How
تحكمون ح ك م | ḪKM TḪKMWN teHkumūne mühakimə edirsən you judge?
Nə? | (sənə nə olub? | Necə | mühakimə edirsən |

[] [] [KYF] [ḪKM]
LKM KYF TḪKMWN

lekum keyfe teHkumūne
ما لكم كيف تحكمون

[] [] [ك ي ف] [ح ك م]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
ما | Nə? What is with you?
Mim,Elif,
40,1,
INTG – sorğulayıcı isim
اسم استفهام
لكم | LKM lekum (sənə nə olub? What is with you?
Lam,Kef,Mim,
30,20,40,
P – prefiksli ön söz lām
PRON – 2-ci şəxs kişi cəm şəxs əvəzliyi
جار ومجرور
كيف ك ي ف | KYF KYF keyfe Necə How
Kef,Ye,Fe,
20,10,80,
INTG – sorğulayıcı isim
اسم استفهام
تحكمون ح ك م | ḪKM TḪKMWN teHkumūne mühakimə edirsən you judge?
Te,Ha,Kef,Mim,Vav,Nun,
400,8,20,40,6,50,
V – 2-ci şəxs kişi cəm qeyri-kamil feli
PRON – mövzu əvəzliyi
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل

Konu Başlığı: [37:139-163] Yunus

Abdulbaki Gölpınarlı : Ne oluyor size, nasıl da hükmediyorsunuz?
Adem Uğur : Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz?
Ahmed Hulusi : Ne oluyor size? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
Ahmet Tekin : Bir bildiğiniz mi var? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
Ahmet Varol : Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz!
Ali Bulaç : Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?
Ali Fikri Yavuz : Ne oluyor size, nasıl (bu kadar kötü) hüküm veriyorsunuz?
Azerice : sənə nə baş verir? Belə bir mühakimə necə edirsiniz?
Bekir Sadak : Ne oluyorsunuz? Ne bicim hukmediyorsunuz?
Celal Yıldırım : Size ne oluyor, nasıl hükmediyorsunuz ?!
Diyanet İşleri : Neyiniz var? Nasıl hüküm veriyorsunuz!
Diyanet İşleri (eski) : Ne oluyorsunuz? Ne biçim hükmediyorsunuz?
Diyanet Vakfi : (154-156) Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz? Hiç düşünmüyor musunuz? Yoksa sizin açık bir deliliniz mi var?
Edip Yüksel : Size ne oldu, nasıl karar veriyorsunuz?
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Size ne oldu? Nasıl hükmediyorsunuz?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Nah sizlere! Nasıl hükmediyorsunuz?
Elmalılı Hamdi Yazır : Nah sizlere! nasıl hukmediyorsunuz?
Fizilal-il Kuran : Ne oluyorsunuz? Ne biçim hükmediyorsunuz?
Gültekin Onan : Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?
Hakkı Yılmaz : Size ne oluyor? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
Hasan Basri Çantay : Ne oluyor size? (Buna) nasıl hükmediyorsunuz?
Hayrat Neşriyat : Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?
İbni Kesir : Ne oluyor size, nasıl hükmediyorsunuz?
İskender Evrenosoğlu : Size ne oluyor? Nasıl (böyle) hüküm veriyorsunuz?
Muhammed Esed : Ne oluyor size, ne biçim karar veriyorsunuz?
Ömer Nasuhi Bilmen : «Size ne oluyor? Nasıl hükmediyorsunuz?»
Ömer Öngüt : Ne oluyor size? Nasıl hüküm veriyorsunuz?
Şaban Piriş : Size ne oluyor? Nasıl hüküm verebiliyorsunuz?
Saffat : sənə nə baş verir? Belə bir mühakimə necə edirsiniz?
Suat Yıldırım : Ne olmuş size, aklınızı mı kaybettiniz? Ne biçim hüküm veriyorsunuz öyle!
Süleyman Ateş : Size ne oldu, nasıl hüküm veriyorsunuz?
Tefhim-ul Kuran : Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?
Ümit Şimşek : Ne oluyor size? Nasıl böyle bir yargıya varıyorsunuz?
Yaşar Nuri Öztürk : Ne oluyor size, o nasıl hüküm veriyorsunuz?

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}