| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أهل | ǼHL | uhille | kəsmək | has been dedicated | ||
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 2:105 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 2:109 |
| ه ل ل|HLL | أهل | ǼHL | uhille | kəsmək | has been dedicated | 2:173 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:64 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:65 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 3:69 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:70 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:71 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 3:72 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 3:75 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:98 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:99 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) People | 3:110 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 3:113 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 3:199 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanların | (of the) People | 4:123 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) People | 4:153 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanların | (the) People | 4:159 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 4:171 |
| ه ل ل|HLL | أهل | ǼHL | uhille | kəsildi | has been dedicated | 5:3 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | People/Folk | 5:15 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | People/Folk | 5:19 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | sahibləri | (the) People | 5:47 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 5:59 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | insanlar | (the) People | 5:65 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 5:68 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 5:77 |
| ه ل ل|HLL | أهل | ǼHL | uhille | kəsildi | [is] dedicated | 6:145 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | insanlar | people | 7:96 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) people | 7:97 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) people | 7:98 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | xalqdan | people | 9:101 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | (ey) insanlar | people | 11:73 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanlar- | (the) people | 12:109 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) people | 15:67 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | insanlara | (the) people | 16:43 |
| ه ل ل|HLL | أهل | ǼHL | uhille | kəsmək | has been dedicated | 16:115 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | xalqınıza | (to the) people | 18:77 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanlar | (the) people | 20:40 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | insanlara | (the) people | 21:7 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | onun xalqı (ailəsi) | (the) people | 28:12 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanlar | (the) people | 28:45 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | onun xalqı | (the) people | 29:31 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | sənin xalqından | (the) people | 29:34 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | xalqı ilə | (with the) People of the Book | 29:46 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | People/Folk | 33:13 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 33:26 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | (ey) Əhli-i | (O) People | 33:33 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | sənin xalqından | (of the) people | 38:64 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) People | 57:29 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | sahibləri- | (the) People | 59:2 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanlar- | (the) people | 59:7 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | the People | 59:11 |
| العقيم | ÆLAGYM | l-ǎḳīme | kökləri kəsmək | the barren. | ||
| ع ق م|AGM | العقيم | ÆLAGYM | l-ǎḳīme | kökləri kəsmək | the barren. | 51:41 |
| تقطع | TGŦA | tuḳaTTaǎ | (bağları) kəsmək | be cut off | ||
| ق ط ع|GŦA | تقطع | TGŦA | tuḳaTTaǎ | kəsmək | be cut off | 5:33 |
| ق ط ع|GŦA | تقطع | TGŦA | teḳaTTaǎ | (bağları) kəsmək | have been severed (bonds) | 6:94 |
| ق ط ع|GŦA | تقطع | TGŦA | teḳaTTaǎ | parçalanma | (are) cut into pieces | 9:110 |
| خاسئا | ḢÆSÙÆ | ḣāsien | ümidini kəsmək | humbled | ||
| خ س ا|ḢSÆ | خاسئا | ḢÆSÙÆ | ḣāsien | ümidini kəsmək | humbled | 67:4 |
| صواف | ṦWÆF | Savāffe | Onlar bir cərgədə (qurban kəsmək üçün) | "(when) lined up;" | ||
| ص ف ف|ṦFF | صواف | ṦWÆF | Savāffe | Onlar bir cərgədə (qurban kəsmək üçün) | "(when) lined up;" | 22:36 |
| فصالا | FṦÆLÆ | fiSālen | süddən kəsmək | weaning | ||
| ف ص ل|FṦL | فصالا | FṦÆLÆ | fiSālen | süddən kəsmək | weaning | 2:233 |
| فما | FMÆ | femā | (kəsmək) şey | then (offer) whatever | ||
| | | فما | FMÆ | femā | etmədi | So not | 2:16 |
| | | فما | FMÆ | fe mā | hətta bir | and (even) something | 2:26 |
| | | فما | FMÆ | femā | niyə? | Then what | 2:85 |
| | | فما | FMÆ | femā | Nə qədər | So what (is) | 2:175 |
| | | فما | FMÆ | femā | şey (müəyyən) | then (offer) whatever | 2:196 |
| | | فما | FMÆ | femā | (kəsmək) şey | then (offer) whatever | 2:196 |
| | | فما | FMÆ | femā | But not | 3:146 | |
| | | فما | FMÆ | femā | So what | 4:24 | |
| | | فما | FMÆ | femā | then not | 4:80 | |
| | | فما | FMÆ | femā | nə olub | So what | 4:88 |
| | | فما | FMÆ | femā | then not | 4:90 | |
| | | فما | FMÆ | femā | then not | 5:67 | |
| | | فما | FMÆ | femā | (Halbuki) | But what | 6:136 |
| | | فما | FMÆ | femā | daha yox | Then not | 7:5 |
| | | فما | FMÆ | femā | deyil | for not | 7:13 |
| | | فما | FMÆ | femā | Yoxdur | """Then not" | 7:39 |
| | | فما | FMÆ | femā | amma yox | but not | 7:101 |
| | | فما | FMÆ | femā | biz deyilik | then not | 7:132 |
| | | فما | FMÆ | femā | So long as | 9:7 | |
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | But what | 9:38 |
| | | فما | FMÆ | fe mā | And not | 9:70 | |
| | | فما | FMÆ | femā | Nə baş verir | Then what | 10:35 |
| | | فما | FMÆ | femā | then not | 10:72 | |
| | | فما | FMÆ | femā | lakin | But not | 10:74 |
| | | فما | FMÆ | femā | Bu baş vermədi | But none | 10:83 |
| | | فما | FMÆ | fe mā | and not | 10:93 | |
| | | فما | FMÆ | femā | Mümkün deyil | So not | 11:63 |
| | | فما | FMÆ | fe mā | and not he delayed | 11:69 | |
| | | فما | FMÆ | femā | So not | 11:101 | |
| | | فما | FMÆ | fe mā | nə | and that which | 12:47 |
| | | فما | FMÆ | femā | niyə? | """Then what" | 12:74 |
| | | فما | FMÆ | femā | daha yox! | then not | 13:33 |
| | | فما | FMÆ | femā | niyə? | """Then what" | 15:57 |
| | | فما | FMÆ | fe mā | And not | 15:84 | |
| | | فما | FMÆ | femā | onlar deyil | then not | 16:46 |
| | | فما | FMÆ | femā | deyil | But not | 16:71 |
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | but not | 17:60 |
| | | فما | FMÆ | femā | İndi | So not | 18:97 |
| | | فما | FMÆ | femā | nə olacaq? | """Then what" | 20:51 |
| | | فما | FMÆ | femā | niyə? | """Then what" | 20:95 |
| | | فما | FMÆ | femā | Then not | 21:15 | |
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yox | then not | 22:18 |
| | | فما | FMÆ | femā | amma yenə | but not | 23:76 |
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yox | then not | 24:40 |
| | | فما | FMÆ | femā | İndi | so not | 25:19 |
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yoxdur | So (now) not | 26:100 |
| | | فما | FMÆ | femā | Amma bu nədir? | But what | 27:36 |
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | But not | 27:56 |
| | | فما | FMÆ | femā | Then not | 28:81 | |
| | | فما | FMÆ | fe mā | Və | And not | 29:24 |
| | | فما | FMÆ | fe mā | Amma | And not | 29:29 |
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | So not | 30:9 |
| | | فما | FMÆ | femā | Yoxdur | then not | 33:49 |
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yoxdur | then not | 35:37 |
| | | فما | FMÆ | femā | İndi | then not | 36:67 |
| | | فما | FMÆ | femā | niyə? | Then what | 37:87 |
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yox | then not | 39:23 |
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yox | then not | 39:36 |
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yox | then not | 39:37 |
| | | فما | FMÆ | femā | amma olmadı | but (did) not | 39:50 |
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yox | then not | 40:33 |
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | but not | 40:34 |
| | | فما | FMÆ | femā | amma yox | but not | 40:82 |
| | | فما | FMÆ | femā | deyil | then not | 41:24 |
| | | فما | FMÆ | femā | So whatever | 42:36 | |
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yoxdur | then not | 42:44 |
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yoxdur | then not | 42:46 |
| | | فما | FMÆ | femā | then not | 42:48 | |
| | | فما | FMÆ | fe mā | And not | 44:29 | |
| | | فما | FMÆ | fe mā | And not | 45:17 | |
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | But not | 46:26 |
| | | فما | FMÆ | femā | Bəs bu nədir? | """Then what" | 51:31 |
| | | فما | FMÆ | femā | artıq | But not | 51:36 |
| | | فما | FMÆ | femā | Then not | 51:45 | |
| | | فما | FMÆ | femā | Sən deyilsən | for not | 51:54 |
| | | فما | FMÆ | femā | Sən deyilsən | for not | 52:29 |
| | | فما | FMÆ | femā | so not | 53:51 | |
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | but not | 54:5 |
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | but not | 57:27 |
| | | فما | FMÆ | femā | then not | 59:6 | |
| | | فما | FMÆ | fe mā | ola bilməzdi | And not | 69:47 |
| قطعتم | GŦATM | ḳaTaǎ'tum | kəsmək | you cut down | ||
| ق ط ع|GŦA | قطعتم | GŦATM | ḳaTaǎ'tum | kəsmək | you cut down | 59:5 |
| ليقطع | LYGŦA | liyeḳTaǎ | kəsmək üçün | That He may cut off | ||
| ق ط ع|GŦA | ليقطع | LYGŦA | liyeḳTaǎ | kəsmək üçün | That He may cut off | 3:127 |
| ق ط ع|GŦA | ليقطع | LYGŦA | lyeḳTaǎ' | kəs bunu | let him cut off, | 22:15 |
| والأرحام | WÆLǼRḪÆM | vel'erHāme | və qohumluq (qohumluq) əlaqələrini kəsmək | and the wombs. | ||
| ر ح م|RḪM | والأرحام | WÆLǼRḪÆM | vel'erHāme | və qohumluq (qohumluq) əlaqələrini kəsmək | and the wombs. | 4:1 |
| وتقطعت | WTGŦAT | veteḳaTTaǎt | kəsmək | [and] will be cut off | ||
| ق ط ع|GŦA | وتقطعت | WTGŦAT | veteḳaTTaǎt | kəsmək | [and] will be cut off | 2:166 |
| وفصاله | WFṦÆLH | ve fiSāluhu | və süddən kəsmək | and (the) weaning of him | ||
| ف ص ل|FṦL | وفصاله | WFṦÆLH | ve fiSāluhu | və onun süddən kəsilməsi | and his weaning | 31:14 |
| ف ص ل|FṦL | وفصاله | WFṦÆLH | ve fiSāluhu | və süddən kəsmək | and (the) weaning of him | 46:15 |