| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos | 
| أهل | ǼHL | uhille | kəsmək | has been dedicated | ||
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 2:105 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 2:109 | 
| ه ل ل|HLL | أهل | ǼHL | uhille | kəsmək | has been dedicated | 2:173 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:64 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:65 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 3:69 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:70 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:71 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 3:72 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 3:75 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:98 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:99 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) People | 3:110 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 3:113 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 3:199 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanların | (of the) People | 4:123 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) People | 4:153 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanların | (the) People | 4:159 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 4:171 | 
| ه ل ل|HLL | أهل | ǼHL | uhille | kəsildi | has been dedicated | 5:3 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | People/Folk | 5:15 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | People/Folk | 5:19 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | sahibləri | (the) People | 5:47 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 5:59 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | insanlar | (the) People | 5:65 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 5:68 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 5:77 | 
| ه ل ل|HLL | أهل | ǼHL | uhille | kəsildi | [is] dedicated | 6:145 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | insanlar | people | 7:96 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) people | 7:97 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) people | 7:98 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | xalqdan | people | 9:101 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | (ey) insanlar | people | 11:73 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanlar- | (the) people | 12:109 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) people | 15:67 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | insanlara | (the) people | 16:43 | 
| ه ل ل|HLL | أهل | ǼHL | uhille | kəsmək | has been dedicated | 16:115 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | xalqınıza | (to the) people | 18:77 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanlar | (the) people | 20:40 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | insanlara | (the) people | 21:7 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | onun xalqı (ailəsi) | (the) people | 28:12 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanlar | (the) people | 28:45 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | onun xalqı | (the) people | 29:31 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | sənin xalqından | (the) people | 29:34 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | xalqı ilə | (with the) People of the Book | 29:46 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | People/Folk | 33:13 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 33:26 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | (ey) Əhli-i | (O) People | 33:33 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | sənin xalqından | (of the) people | 38:64 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) People | 57:29 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | sahibləri- | (the) People | 59:2 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanlar- | (the) people | 59:7 | 
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | the People | 59:11 | 
| العقيم | ÆLAGYM | l-ǎḳīme | kökləri kəsmək | the barren. | ||
| ع ق م|AGM | العقيم | ÆLAGYM | l-ǎḳīme | kökləri kəsmək | the barren. | 51:41 | 
| تقطع | TGŦA | tuḳaTTaǎ | (bağları) kəsmək | be cut off | ||
| ق ط ع|GŦA | تقطع | TGŦA | tuḳaTTaǎ | kəsmək | be cut off | 5:33 | 
| ق ط ع|GŦA | تقطع | TGŦA | teḳaTTaǎ | (bağları) kəsmək | have been severed (bonds) | 6:94 | 
| ق ط ع|GŦA | تقطع | TGŦA | teḳaTTaǎ | parçalanma | (are) cut into pieces | 9:110 | 
| خاسئا | ḢÆSÙÆ | ḣāsien | ümidini kəsmək | humbled | ||
| خ س ا|ḢSÆ | خاسئا | ḢÆSÙÆ | ḣāsien | ümidini kəsmək | humbled | 67:4 | 
| صواف | ṦWÆF | Savāffe | Onlar bir cərgədə (qurban kəsmək üçün) | "(when) lined up;" | ||
| ص ف ف|ṦFF | صواف | ṦWÆF | Savāffe | Onlar bir cərgədə (qurban kəsmək üçün) | "(when) lined up;" | 22:36 | 
| فصالا | FṦÆLÆ | fiSālen | süddən kəsmək | weaning | ||
| ف ص ل|FṦL | فصالا | FṦÆLÆ | fiSālen | süddən kəsmək | weaning | 2:233 | 
| فما | FMÆ | femā | (kəsmək) şey | then (offer) whatever | ||
| | | فما | FMÆ | femā | etmədi | So not | 2:16 | 
| | | فما | FMÆ | fe mā | hətta bir | and (even) something | 2:26 | 
| | | فما | FMÆ | femā | niyə? | Then what | 2:85 | 
| | | فما | FMÆ | femā | Nə qədər | So what (is) | 2:175 | 
| | | فما | FMÆ | femā | şey (müəyyən) | then (offer) whatever | 2:196 | 
| | | فما | FMÆ | femā | (kəsmək) şey | then (offer) whatever | 2:196 | 
| | | فما | FMÆ | femā | But not | 3:146 | |
| | | فما | FMÆ | femā | So what | 4:24 | |
| | | فما | FMÆ | femā | then not | 4:80 | |
| | | فما | FMÆ | femā | nə olub | So what | 4:88 | 
| | | فما | FMÆ | femā | then not | 4:90 | |
| | | فما | FMÆ | femā | then not | 5:67 | |
| | | فما | FMÆ | femā | (Halbuki) | But what | 6:136 | 
| | | فما | FMÆ | femā | daha yox | Then not | 7:5 | 
| | | فما | FMÆ | femā | deyil | for not | 7:13 | 
| | | فما | FMÆ | femā | Yoxdur | """Then not" | 7:39 | 
| | | فما | FMÆ | femā | amma yox | but not | 7:101 | 
| | | فما | FMÆ | femā | biz deyilik | then not | 7:132 | 
| | | فما | FMÆ | femā | So long as | 9:7 | |
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | But what | 9:38 | 
| | | فما | FMÆ | fe mā | And not | 9:70 | |
| | | فما | FMÆ | femā | Nə baş verir | Then what | 10:35 | 
| | | فما | FMÆ | femā | then not | 10:72 | |
| | | فما | FMÆ | femā | lakin | But not | 10:74 | 
| | | فما | FMÆ | femā | Bu baş vermədi | But none | 10:83 | 
| | | فما | FMÆ | fe mā | and not | 10:93 | |
| | | فما | FMÆ | femā | Mümkün deyil | So not | 11:63 | 
| | | فما | FMÆ | fe mā | and not he delayed | 11:69 | |
| | | فما | FMÆ | femā | So not | 11:101 | |
| | | فما | FMÆ | fe mā | nə | and that which | 12:47 | 
| | | فما | FMÆ | femā | niyə? | """Then what" | 12:74 | 
| | | فما | FMÆ | femā | daha yox! | then not | 13:33 | 
| | | فما | FMÆ | femā | niyə? | """Then what" | 15:57 | 
| | | فما | FMÆ | fe mā | And not | 15:84 | |
| | | فما | FMÆ | femā | onlar deyil | then not | 16:46 | 
| | | فما | FMÆ | femā | deyil | But not | 16:71 | 
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | but not | 17:60 | 
| | | فما | FMÆ | femā | İndi | So not | 18:97 | 
| | | فما | FMÆ | femā | nə olacaq? | """Then what" | 20:51 | 
| | | فما | FMÆ | femā | niyə? | """Then what" | 20:95 | 
| | | فما | FMÆ | femā | Then not | 21:15 | |
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yox | then not | 22:18 | 
| | | فما | FMÆ | femā | amma yenə | but not | 23:76 | 
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yox | then not | 24:40 | 
| | | فما | FMÆ | femā | İndi | so not | 25:19 | 
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yoxdur | So (now) not | 26:100 | 
| | | فما | FMÆ | femā | Amma bu nədir? | But what | 27:36 | 
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | But not | 27:56 | 
| | | فما | FMÆ | femā | Then not | 28:81 | |
| | | فما | FMÆ | fe mā | Və | And not | 29:24 | 
| | | فما | FMÆ | fe mā | Amma | And not | 29:29 | 
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | So not | 30:9 | 
| | | فما | FMÆ | femā | Yoxdur | then not | 33:49 | 
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yoxdur | then not | 35:37 | 
| | | فما | FMÆ | femā | İndi | then not | 36:67 | 
| | | فما | FMÆ | femā | niyə? | Then what | 37:87 | 
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yox | then not | 39:23 | 
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yox | then not | 39:36 | 
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yox | then not | 39:37 | 
| | | فما | FMÆ | femā | amma olmadı | but (did) not | 39:50 | 
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yox | then not | 40:33 | 
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | but not | 40:34 | 
| | | فما | FMÆ | femā | amma yox | but not | 40:82 | 
| | | فما | FMÆ | femā | deyil | then not | 41:24 | 
| | | فما | FMÆ | femā | So whatever | 42:36 | |
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yoxdur | then not | 42:44 | 
| | | فما | FMÆ | femā | artıq yoxdur | then not | 42:46 | 
| | | فما | FMÆ | femā | then not | 42:48 | |
| | | فما | FMÆ | fe mā | And not | 44:29 | |
| | | فما | FMÆ | fe mā | And not | 45:17 | |
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | But not | 46:26 | 
| | | فما | FMÆ | femā | Bəs bu nədir? | """Then what" | 51:31 | 
| | | فما | FMÆ | femā | artıq | But not | 51:36 | 
| | | فما | FMÆ | femā | Then not | 51:45 | |
| | | فما | FMÆ | femā | Sən deyilsən | for not | 51:54 | 
| | | فما | FMÆ | femā | Sən deyilsən | for not | 52:29 | 
| | | فما | FMÆ | femā | so not | 53:51 | |
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | but not | 54:5 | 
| | | فما | FMÆ | femā | Amma | but not | 57:27 | 
| | | فما | FMÆ | femā | then not | 59:6 | |
| | | فما | FMÆ | fe mā | ola bilməzdi | And not | 69:47 | 
| قطعتم | GŦATM | ḳaTaǎ'tum | kəsmək | you cut down | ||
| ق ط ع|GŦA | قطعتم | GŦATM | ḳaTaǎ'tum | kəsmək | you cut down | 59:5 | 
| ليقطع | LYGŦA | liyeḳTaǎ | kəsmək üçün | That He may cut off | ||
| ق ط ع|GŦA | ليقطع | LYGŦA | liyeḳTaǎ | kəsmək üçün | That He may cut off | 3:127 | 
| ق ط ع|GŦA | ليقطع | LYGŦA | lyeḳTaǎ' | kəs bunu | let him cut off, | 22:15 | 
| والأرحام | WÆLǼRḪÆM | vel'erHāme | və qohumluq (qohumluq) əlaqələrini kəsmək | and the wombs. | ||
| ر ح م|RḪM | والأرحام | WÆLǼRḪÆM | vel'erHāme | və qohumluq (qohumluq) əlaqələrini kəsmək | and the wombs. | 4:1 | 
| وتقطعت | WTGŦAT | veteḳaTTaǎt | kəsmək | [and] will be cut off | ||
| ق ط ع|GŦA | وتقطعت | WTGŦAT | veteḳaTTaǎt | kəsmək | [and] will be cut off | 2:166 | 
| وفصاله | WFṦÆLH | ve fiSāluhu | və süddən kəsmək | and (the) weaning of him | ||
| ف ص ل|FṦL | وفصاله | WFṦÆLH | ve fiSāluhu | və onun süddən kəsilməsi | and his weaning | 31:14 | 
| ف ص ل|FṦL | وفصاله | WFṦÆLH | ve fiSāluhu | və süddən kəsmək | and (the) weaning of him | 46:15 |