| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | sahibləri | (are the) companions | ||
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 2:39 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 2:81 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 2:82 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | xalqdan | (the) companions | 2:119 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are) companions | 2:217 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 2:257 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 2:275 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 3:116 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | sənin adamların | companions | 4:47 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 5:10 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | xalqdan | (the) companions | 5:29 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 5:86 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābun | Dostlarınıza gəlincə | companions | 6:71 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 7:36 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 7:42 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (the) companions | 7:44 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | xalqınıza | (to the) companions | 7:44 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | xalqınıza | (to the) companions | 7:46 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | insanlar | (the) companions | 7:47 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (the) companions | 7:48 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (the) companions | 7:50 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | xalqınıza | (to the) companions | 7:50 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | onlar xalqdır | (are the) companions | 9:113 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | onlar səriştəlidirlər | (are the) companions | 10:26 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | onlar səriştəlidirlər | (are the) companions | 10:27 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | onlar səriştəlidirlər | (are the) companions | 11:23 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 13:5 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (the) companions | 15:78 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (the) companions | 15:80 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | sahibləri | (the) companions | 18:9 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | sahibləri | (are the) companions | 20:135 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | onun yoldaşıdır | (are the) companions | 22:51 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | sənin xalqından | (The) companions | 25:24 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | kişilər | (the) companions | 26:61 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (the) companions | 26:176 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | insanlar- | (the) companions | 35:6 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | onun xalqı | (of the) companions | 36:13 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | insanlar | (the) companions | 36:55 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | insanlar- | (the) companions | 39:8 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are) companions | 40:6 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (will be the) companions | 40:43 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 46:14 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | insanlar | (the) companions | 46:16 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | kişilər | (are the) companions | 56:8 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | kişilər | (are the) companions | 56:9 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | kişilər | (are the) companions | 56:27 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | kişilər | (are the) companions | 56:41 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | yoldaşlar- | (the) companions | 56:90 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | yoldaşlar- | (the) companions | 56:91 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 57:19 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (will be) companions | 58:17 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (are the) companions | 59:20 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | insanlar | (The) companions | 59:20 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | insanlar- | (the) companions | 60:13 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābu | xalqdır | (are the) companions | 64:10 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābi | insanlar | (the) companions | 67:10 |
| ص ح ب|ṦḪB | أصحاب | ǼṦḪÆB | eSHābe | sahiblərinə | (the) companions | 68:17 |
| أهل | ǼHL | ehlu | sahibləri | (the) People | ||
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 2:105 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 2:109 |
| ه ل ل|HLL | أهل | ǼHL | uhille | kəsmək | has been dedicated | 2:173 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:64 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:65 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 3:69 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:70 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:71 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 3:72 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 3:75 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:98 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 3:99 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) People | 3:110 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 3:113 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 3:199 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanların | (of the) People | 4:123 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) People | 4:153 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanların | (the) People | 4:159 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 4:171 |
| ه ل ل|HLL | أهل | ǼHL | uhille | kəsildi | has been dedicated | 5:3 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | People/Folk | 5:15 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | People/Folk | 5:19 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | sahibləri | (the) People | 5:47 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 5:59 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | insanlar | (the) People | 5:65 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 5:68 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | Folk/People | 5:77 |
| ه ل ل|HLL | أهل | ǼHL | uhille | kəsildi | [is] dedicated | 6:145 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | insanlar | people | 7:96 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) people | 7:97 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) people | 7:98 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | xalqdan | people | 9:101 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | (ey) insanlar | people | 11:73 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanlar- | (the) people | 12:109 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) people | 15:67 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | insanlara | (the) people | 16:43 |
| ه ل ل|HLL | أهل | ǼHL | uhille | kəsmək | has been dedicated | 16:115 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | xalqınıza | (to the) people | 18:77 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanlar | (the) people | 20:40 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | insanlara | (the) people | 21:7 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | onun xalqı (ailəsi) | (the) people | 28:12 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanlar | (the) people | 28:45 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | onun xalqı | (the) people | 29:31 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | sənin xalqından | (the) people | 29:34 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | xalqı ilə | (with the) People of the Book | 29:46 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | Xalq | People/Folk | 33:13 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | (the) People | 33:26 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehle | (ey) Əhli-i | (O) People | 33:33 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | sənin xalqından | (of the) people | 38:64 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehlu | insanlar | (the) People | 57:29 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | sahibləri- | (the) People | 59:2 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | insanlar- | (the) people | 59:7 |
| ا ه ل|ÆHL | أهل | ǼHL | ehli | Xalq- | the People | 59:11 |
| أهلها | ǼHLHÆ | ehlihā | sahibləri | its people | ||
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehlihā | qadın ailəsi - | her family. | 4:35 |
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehlihā | insanlara | their owners, | 4:58 |
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehluhā | insanlar | (are) its people | 4:75 |
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehlehā | onun xalqı | its people | 7:94 |
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehlihā | sahiblərindən | its people | 7:100 |
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehlehā | onun xalqı | its people. | 7:123 |
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehluhā | sahibləri | its people | 10:24 |
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehlihā | qadın ailəsi - | her family | 12:26 |
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehlehā | onun xalqı | its people? | 18:71 |
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehlehā | oradakı insanlardan | (from) its people, | 18:77 |
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehlihā | ailədən | her family | 19:16 |
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehlihā | (ev təsərrüfatı | its inhabitants. | 24:27 |
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehlihā | sənin xalqından | (of) its people | 27:34 |
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehlehā | onun xalqı | its people | 28:4 |
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehlihā | sənin xalqından | its people | 28:15 |
| ا ه ل|ÆHL | أهلها | ǼHLHÆ | ehlehā | onun xalqı | its people | 29:31 |
| أولو | ǼWLW | ūlū | sahibləri | men | ||
| | | أولو | ǼWLW | evelev | at? | Even though | 2:170 |
| ا و ل|ÆWL | أولو | ǼWLW | ūlū | sahiblərindən | those | 2:269 |
| ا و ل|ÆWL | أولو | ǼWLW | ūlū | sahiblərindən | men | 3:7 |
| ا و ل|ÆWL | أولو | ǼWLW | ūlū | (of) | 4:8 | |
| | | أولو | ǼWLW | evelev | Baxmayaraq ki? | Even though | 5:104 |
| | | أولو | ǼWLW | evelev | hətta? | """Even if" | 7:88 |
| ا و ل|ÆWL | أولو | ǼWLW | ūlū | olanlar | (the) men | 9:86 |
| ا و ل|ÆWL | أولو | ǼWLW | ūlū | sahibləri | those possessing a remnant, | 11:116 |
| ا و ل|ÆWL | أولو | ǼWLW | ūlū | sahibləri | men | 13:19 |
| ا و ل|ÆWL | أولو | ǼWLW | ūlū | sahibləri | men | 14:52 |
| ا و ل|ÆWL | أولو | ǼWLW | ūlū | sahibləri | those of virtue | 24:22 |
| | | أولو | ǼWLW | evelev | """Even if" | 26:30 | |
| ا و ل|ÆWL | أولو | ǼWLW | ūlū | sahibiyik | (are) possessors | 27:33 |
| | | أولو | ǼWLW | evelev | əgər | Even if | 31:21 |
| ا و ل|ÆWL | أولو | ǼWLW | ūlū | sahibləri | those of understanding. | 38:29 |
| ا و ل|ÆWL | أولو | ǼWLW | ūlū | sahibləri | those of understanding. | 39:9 |
| ا و ل|ÆWL | أولو | ǼWLW | ūlū | sahibləridir | the men of understanding. | 39:18 |
| | | أولو | ǼWLW | evelev | hətta? | """Even though" | 39:43 |
| | | أولو | ǼWLW | evelev | əgər | """Even if" | 43:24 |
| ا و ل|ÆWL | أولو | ǼWLW | ūlū | sahibi | those of determination | 46:35 |
| أولي | ǼWLY | ūlī | sahibləri | (to) the near of kin, | ||
| ا و ل|ÆWL | أولي | ǼWLY | ūlī | sahibləri | men | 2:179 |
| ا و ل|ÆWL | أولي | ǼWLY | ūlī | sahibləri | men | 2:197 |
| ا و ل|ÆWL | أولي | ǼWLY | ūlī | və onların sahibləri | those | 4:83 |
| ا و ل|ÆWL | أولي | ǼWLY | ūlī | sahibləri | the ones (who are) | 4:95 |
| ا و ل|ÆWL | أولي | ǼWLY | ūlī | sahibləri | men | 5:100 |
| ا و ل|ÆWL | أولي | ǼWLY | ūlī | hətta qohumlar | near of kin, | 9:113 |
| ا و ل|ÆWL | أولي | ǼWLY | ūlī | çox güclü | those of great military might | 17:5 |
| ا و ل|ÆWL | أولي | ǼWLY | ūlī | sahibləri (qohumlara) | (to) the near of kin, | 24:22 |
| ا و ل|ÆWL | أولي | ǼWLY | ūlī | having no physical desire | 24:31 | |
| ا و ل|ÆWL | أولي | ǼWLY | ūlī | sahibi | possessors of great strength. | 28:76 |
| ا و ل|ÆWL | أولي | ǼWLY | ūlī | sahibi | having wings | 35:1 |
| ا و ل|ÆWL | أولي | ǼWLY | ūlī | sahibi | possessors | 38:45 |
| ا و ل|ÆWL | أولي | ǼWLY | ūlī | sahibi | possessors of military might | 48:16 |
| ا و ل|ÆWL | أولي | ǼWLY | ūlī | sahibləri | men | 59:2 |
| ا و ل|ÆWL | أولي | ǼWLY | ūlī | sahibləri | men | 65:10 |
| المنزلين | ÆLMNZLYN | l-munzilīne | ev sahiblərinin | "(of) those who cause to land.'""" | ||
| ن ز ل|NZL | المنزلين | ÆLMNZLYN | l-munzilīne | ev sahiblərinin | (of) the hosts? | 12:59 |
| ن ز ل|NZL | المنزلين | ÆLMNZLYN | l-munzilīne | ev sahiblərinin | "(of) those who cause to land.'""" | 23:29 |
| خلفاء | ḢLFÆÙ | ḣulefā'e | sahibləri | inheritors | ||
| خ ل ف|ḢLF | خلفاء | ḢLFÆÙ | ḣulefā'e | hakimlər | successors | 7:69 |
| خ ل ف|ḢLF | خلفاء | ḢLFÆÙ | ḣulefā'e | hökmdarlar | successors | 7:74 |
| خ ل ف|ḢLF | خلفاء | ḢLFÆÙ | ḣulefā'e | sahibləri | inheritors | 27:62 |
| لأولي | LǼWLY | liūlī | sahibləri üçün | for men | ||
| ا و ل|ÆWL | لأولي | LǼWLY | liūlī | edənlər üçün | for the owners | 3:13 |
| ا و ل|ÆWL | لأولي | LǼWLY | liūlī | sahibləri üçün | for men | 3:190 |
| ا و ل|ÆWL | لأولي | LǼWLY | liūlī | sahibləri üçün | for men | 12:111 |
| ا و ل|ÆWL | لأولي | LǼWLY | liūlī | sahibləri üçün | for possessors | 20:54 |
| ا و ل|ÆWL | لأولي | LǼWLY | liūlī | sahibləri üçün | for possessors | 20:128 |
| ا و ل|ÆWL | لأولي | LǼWLY | liūlī | edənlər üçün | for those who have vision. | 24:44 |
| ا و ل|ÆWL | لأولي | LǼWLY | liūlī | sahiblərinə | for those of understanding. | 38:43 |
| ا و ل|ÆWL | لأولي | LǼWLY | liūlī | sahibləri üçün | for those of understanding. | 39:21 |
| ا و ل|ÆWL | لأولي | LǼWLY | liūlī | sahiblərinə | for those | 40:54 |
| للتقوى | LLTGW | litteḳvā | təqva sahiblərinə aiddir | (is) for the righteous[ness]. | ||
| و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | təqvaya | to [the] righteousness. | 2:237 |
| و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | təqvaya | to [the] piety. | 5:8 |
| و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | təqva sahiblərinə aiddir | (is) for the righteous[ness]. | 20:132 |
| و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | təqva üçün | for righteousness. | 49:3 |
| للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqva sahiblərinə aiddir | "(is) for the God fearing.""" | ||
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqvalılar üçün | for the God-conscious. | 2:2 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqvalılar üçün | for those who fear (Allah). | 2:66 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | qorunanlar üçün | for the pious. | 3:133 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | qorunanlara | for the God-fearing. | 3:138 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | qorunanlar üçün | for the God conscious. | 5:46 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | qorunanlara aiddir | "(is) for the righteous.""" | 7:128 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqva sahiblərinə aiddir | "(is) for the God fearing.""" | 11:49 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqvalılar üçün | for the righteous. | 21:48 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqvalılar üçün | for those who fear (Allah). | 24:34 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | möminlərə | for the righteous | 25:74 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqvalılar üçün | for the righteous. | 26:90 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqva sahiblərinə aiddir | (is) for the righteous. | 28:83 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | qorunanlar üçündür | for the righteous | 38:49 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | Müttəqilər üçündür. | (is) for the righteous. | 43:35 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | qorunanlara | to the righteous, | 50:31 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | Müttəqilər üçündür. | for the righteous | 68:34 |
| و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | təqvalılar üçün | for the Allah-fearing. | 69:48 |
| وأولو | WǼWLW | ve ūlū | və sahibləri | and owners | ||
| ا و ل|ÆWL | وأولو | WǼWLW | ve ūlū | və sahibləri | and owners | 3:18 |
| ا و ل|ÆWL | وأولو | WǼWLW | veūlū | və sahibləri | But those | 8:75 |
| ا و ل|ÆWL | وأولو | WǼWLW | ve ūlū | və biz biliciyik | and possessors | 27:33 |
| ا و ل|ÆWL | وأولو | WǼWLW | ve ūlū | (ana yaxınları) | And possessors | 33:6 |