» 9 / Tevbe  36:

Kuran Sırası: 9
İniş Sırası: 113
Tevbe Suresi = Tövbe Suresi
ismini 104. ayetinde yer alan Allah’in tövbeleri çokça kabul ettigi çokça bagisladiginin ifade edilmesinden alir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

9:36 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
Şübhəsiz | nömrə | ayların | döşəmədə | Allahın | (on iki | on iki) | ay | | kitabınızda | Allahın | gündən | yaradılıb | göylər | və yer | bunlardan | onlardan dördü | qadağandır (aylar) | bu belədir | din | 1 | | zülm etmə | (həmin aylarda) | özünüzə | və döyüş | ortaq olanlarla | Hamı birlikdə | Necə | əgər səninlə döyüşürlərsə | Hamı birlikdə | və bunu bil | Şübhəsiz | Allah | birlikdədirlər | qorunan ilə |

ÎN AD̃T ÆLŞHWR AND̃ ÆLLH ÆS̃NÆ AŞR ŞHRÆ FY KTÆB ÆLLH YWM ḢLG ÆLSMÆWÆT WÆLǼRŽ MNHÆ ǼRBAT ḪRM Z̃LK ÆLD̃YN ÆLGYM FLÆ TƵLMWÆ FYHN ǼNFSKM WGÆTLWÆ ÆLMŞRKYN KÆFT KMÆ YGÆTLWNKM KÆFT WÆALMWÆ ǼN ÆLLH MA ÆLMTGYN
inne ǐddete ş-şuhūri ǐnde llahi ṧnā ǎşera şehran kitābi llahi yevme ḣaleḳa s-semāvāti vel'erDe minhā erbeǎtun Hurumun ƶālike d-dīnu l-ḳayyimu felā teZlimū fīhinne enfusekum ve ḳātilū l-muşrikīne kāffeten kemā yuḳātilūnekum kāffeten veǎ'lemū enne llahe meǎ l-mutteḳīne

إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ فَلَا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّةً وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ

Transcript Okunuş Türkçe
1. ÎN = inne : Şübhəsiz
2. AD̃T = ǐddete : nömrə
3. ÆLŞHWR = ş-şuhūri : ayların
4. AND̃ = ǐnde : döşəmədə
5. ÆLLH = llahi : Allahın
6. ÆS̃NÆ = ṧnā : (on iki
7. AŞR = ǎşera : on iki)
8. ŞHRÆ = şehran : ay
9. FY = fī :
10. KTÆB = kitābi : kitabınızda
11. ÆLLH = llahi : Allahın
12. YWM = yevme : gündən
13. ḢLG = ḣaleḳa : yaradılıb
14. ÆLSMÆWÆT = s-semāvāti : göylər
15. WÆLǼRŽ = vel'erDe : və yer
16. MNHÆ = minhā : bunlardan
17. ǼRBAT = erbeǎtun : onlardan dördü
18. ḪRM = Hurumun : qadağandır (aylar)
19. Z̃LK = ƶālike : bu belədir
20. ÆLD̃YN = d-dīnu : din
21. ÆLGYM = l-ḳayyimu : 1
22. FLÆ = felā :
23. TƵLMWÆ = teZlimū : zülm etmə
24. FYHN = fīhinne : (həmin aylarda)
25. ǼNFSKM = enfusekum : özünüzə
26. WGÆTLWÆ = ve ḳātilū : və döyüş
27. ÆLMŞRKYN = l-muşrikīne : ortaq olanlarla
28. KÆFT = kāffeten : Hamı birlikdə
29. KMÆ = kemā : Necə
30. YGÆTLWNKM = yuḳātilūnekum : əgər səninlə döyüşürlərsə
31. KÆFT = kāffeten : Hamı birlikdə
32. WÆALMWÆ = veǎ'lemū : və bunu bil
33. ǼN = enne : Şübhəsiz
34. ÆLLH = llahe : Allah
35. MA = meǎ : birlikdədirlər
36. ÆLMTGYN = l-mutteḳīne : qorunan ilə
Şübhəsiz | nömrə | ayların | döşəmədə | Allahın | (on iki | on iki) | ay | | kitabınızda | Allahın | gündən | yaradılıb | göylər | və yer | bunlardan | onlardan dördü | qadağandır (aylar) | bu belədir | din | 1 | | zülm etmə | (həmin aylarda) | özünüzə | və döyüş | ortaq olanlarla | Hamı birlikdə | Necə | əgər səninlə döyüşürlərsə | Hamı birlikdə | və bunu bil | Şübhəsiz | Allah | birlikdədirlər | qorunan ilə |

[] [AD̃D̃] [ŞHR] [AND̃] [] [S̃NY] [AŞR] [ŞHR] [] [KTB] [] [YWM] [ḢLG] [SMW] [ÆRŽ] [] [RBA] [ḪRM] [] [D̃YN] [GWM] [] [ƵLM] [] [NFS] [GTL] [ŞRK] [KFF] [] [GTL] [KFF] [ALM] [] [] [] [WGY]
ÎN AD̃T ÆLŞHWR AND̃ ÆLLH ÆS̃NÆ AŞR ŞHRÆ FY KTÆB ÆLLH YWM ḢLG ÆLSMÆWÆT WÆLǼRŽ MNHÆ ǼRBAT ḪRM Z̃LK ÆLD̃YN ÆLGYM FLÆ TƵLMWÆ FYHN ǼNFSKM WGÆTLWÆ ÆLMŞRKYN KÆFT KMÆ YGÆTLWNKM KÆFT WÆALMWÆ ǼN ÆLLH MA ÆLMTGYN

inne ǐddete ş-şuhūri ǐnde llahi ṧnā ǎşera şehran kitābi llahi yevme ḣaleḳa s-semāvāti vel'erDe minhā erbeǎtun Hurumun ƶālike d-dīnu l-ḳayyimu felā teZlimū fīhinne enfusekum ve ḳātilū l-muşrikīne kāffeten kemā yuḳātilūnekum kāffeten veǎ'lemū enne llahe meǎ l-mutteḳīne
إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم خلق السماوات والأرض منها أربعة حرم ذلك الدين القيم فلا تظلموا فيهن أنفسكم وقاتلوا المشركين كافة كما يقاتلونكم كافة واعلموا أن الله مع المتقين

[] [ع د د] [ش ه ر] [ع ن د] [] [ث ن ي] [ع ش ر] [ش ه ر] [] [ك ت ب] [] [ي و م] [خ ل ق] [س م و] [ا ر ض] [] [ر ب ع] [ح ر م] [] [د ي ن] [ق و م] [] [ظ ل م] [] [ن ف س] [ق ت ل] [ش ر ك] [ك ف ف] [] [ق ت ل] [ك ف ف] [ع ل م] [] [] [] [و ق ي]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إن | ÎN inne Şübhəsiz Indeed,
عدة ع د د | AD̃D̃ AD̃T ǐddete nömrə (the) number
الشهور ش ه ر | ŞHR ÆLŞHWR ş-şuhūri ayların (of) the months
عند ع ن د | AND̃ AND̃ ǐnde döşəmədə with
الله | ÆLLH llahi Allahın Allah
اثنا ث ن ي | S̃NY ÆS̃NÆ ṧnā (on iki (is) twelve
عشر ع ش ر | AŞR AŞR ǎşera on iki) (is) twelve
شهرا ش ه ر | ŞHR ŞHRÆ şehran ay months
في | FY in
كتاب ك ت ب | KTB KTÆB kitābi kitabınızda (the) ordinance
الله | ÆLLH llahi Allahın (of) Allah
يوم ي و م | YWM YWM yevme gündən (from the) Day
خلق خ ل ق | ḢLG ḢLG ḣaleḳa yaradılıb He created
السماوات س م و | SMW ÆLSMÆWÆT s-semāvāti göylər the heavens
والأرض ا ر ض | ÆRŽ WÆLǼRŽ vel'erDe və yer "and the earth;"
منها | MNHÆ minhā bunlardan of them,
أربعة ر ب ع | RBA ǼRBAT erbeǎtun onlardan dördü four
حرم ح ر م | ḪRM ḪRM Hurumun qadağandır (aylar) (are) sacred.
ذلك | Z̃LK ƶālike bu belədir That
الدين د ي ن | D̃YN ÆLD̃YN d-dīnu din (is) the religion
القيم ق و م | GWM ÆLGYM l-ḳayyimu 1 the upright,
فلا | FLÆ felā so (do) not
تظلموا ظ ل م | ƵLM TƵLMWÆ teZlimū zülm etmə wrong
فيهن | FYHN fīhinne (həmin aylarda) therein
أنفسكم ن ف س | NFS ǼNFSKM enfusekum özünüzə yourselves.
وقاتلوا ق ت ل | GTL WGÆTLWÆ ve ḳātilū və döyüş And fight
المشركين ش ر ك | ŞRK ÆLMŞRKYN l-muşrikīne ortaq olanlarla the polytheists
كافة ك ف ف | KFF KÆFT kāffeten Hamı birlikdə all together,
كما | KMÆ kemā Necə as
يقاتلونكم ق ت ل | GTL YGÆTLWNKM yuḳātilūnekum əgər səninlə döyüşürlərsə they fight you
كافة ك ف ف | KFF KÆFT kāffeten Hamı birlikdə all together.
واعلموا ع ل م | ALM WÆALMWÆ veǎ'lemū və bunu bil And know
أن | ǼN enne Şübhəsiz that
الله | ÆLLH llahe Allah Allah
مع | MA meǎ birlikdədirlər (is) with
المتقين و ق ي | WGY ÆLMTGYN l-mutteḳīne qorunan ilə the righteous.
Şübhəsiz | nömrə | ayların | döşəmədə | Allahın | (on iki | on iki) | ay | | kitabınızda | Allahın | gündən | yaradılıb | göylər | və yer | bunlardan | onlardan dördü | qadağandır (aylar) | bu belədir | din | 1 | | zülm etmə | (həmin aylarda) | özünüzə | və döyüş | ortaq olanlarla | Hamı birlikdə | Necə | əgər səninlə döyüşürlərsə | Hamı birlikdə | və bunu bil | Şübhəsiz | Allah | birlikdədirlər | qorunan ilə |

[] [AD̃D̃] [ŞHR] [AND̃] [] [S̃NY] [AŞR] [ŞHR] [] [KTB] [] [YWM] [ḢLG] [SMW] [ÆRŽ] [] [RBA] [ḪRM] [] [D̃YN] [GWM] [] [ƵLM] [] [NFS] [GTL] [ŞRK] [KFF] [] [GTL] [KFF] [ALM] [] [] [] [WGY]
ÎN AD̃T ÆLŞHWR AND̃ ÆLLH ÆS̃NÆ AŞR ŞHRÆ FY KTÆB ÆLLH YWM ḢLG ÆLSMÆWÆT WÆLǼRŽ MNHÆ ǼRBAT ḪRM Z̃LK ÆLD̃YN ÆLGYM FLÆ TƵLMWÆ FYHN ǼNFSKM WGÆTLWÆ ÆLMŞRKYN KÆFT KMÆ YGÆTLWNKM KÆFT WÆALMWÆ ǼN ÆLLH MA ÆLMTGYN

inne ǐddete ş-şuhūri ǐnde llahi ṧnā ǎşera şehran kitābi llahi yevme ḣaleḳa s-semāvāti vel'erDe minhā erbeǎtun Hurumun ƶālike d-dīnu l-ḳayyimu felā teZlimū fīhinne enfusekum ve ḳātilū l-muşrikīne kāffeten kemā yuḳātilūnekum kāffeten veǎ'lemū enne llahe meǎ l-mutteḳīne
إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم خلق السماوات والأرض منها أربعة حرم ذلك الدين القيم فلا تظلموا فيهن أنفسكم وقاتلوا المشركين كافة كما يقاتلونكم كافة واعلموا أن الله مع المتقين

[] [ع د د] [ش ه ر] [ع ن د] [] [ث ن ي] [ع ش ر] [ش ه ر] [] [ك ت ب] [] [ي و م] [خ ل ق] [س م و] [ا ر ض] [] [ر ب ع] [ح ر م] [] [د ي ن] [ق و م] [] [ظ ل م] [] [ن ف س] [ق ت ل] [ش ر ك] [ك ف ف] [] [ق ت ل] [ك ف ف] [ع ل م] [] [] [] [و ق ي]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إن | ÎN inne Şübhəsiz Indeed,
,Nun,
,50,
ACC – ittihamedici hissəcik
حرف نصب
عدة ع د د | AD̃D̃ AD̃T ǐddete nömrə (the) number
Ayn,Dal,Te merbuta,
70,4,400,
N – ittihamedici qadın isim
اسم منصوب
الشهور ش ه ر | ŞHR ÆLŞHWR ş-şuhūri ayların (of) the months
Elif,Lam,Şın,He,Vav,Re,
1,30,300,5,6,200,
N – kişi cinsi cəm isim
اسم مجرور
عند ع ن د | AND̃ AND̃ ǐnde döşəmədə with
Ayn,Nun,Dal,
70,50,4,
LOC – ittiham yeri zərfi
ظرف مكان منصوب
الله | ÆLLH llahi Allahın Allah
Elif,Lam,Lam,He,
1,30,30,5,
"PN – genitiv xüsusi isim → Allah"
لفظ الجلالة مجرور
اثنا ث ن ي | S̃NY ÆS̃NÆ ṧnā (on iki (is) twelve
Elif,Se,Nun,Elif,
1,500,50,1,
N – nominativ kişi ikili isim
اسم مرفوع
عشر ع ش ر | AŞR AŞR ǎşera on iki) (is) twelve
Ayn,Şın,Re,
70,300,200,
N – ittihamedici kişi adı
اسم منصوب
شهرا ش ه ر | ŞHR ŞHRÆ şehran ay months
Şın,He,Re,Elif,
300,5,200,1,
N – ittihamedici kişi qeyri-müəyyən isim
اسم منصوب
في | FY in
Fe,Ye,
80,10,
P – ön söz
حرف جر
كتاب ك ت ب | KTB KTÆB kitābi kitabınızda (the) ordinance
Kef,Te,Elif,Be,
20,400,1,2,
N – cins kişi adı
اسم مجرور
الله | ÆLLH llahi Allahın (of) Allah
Elif,Lam,Lam,He,
1,30,30,5,
"PN – genitiv xüsusi isim → Allah"
لفظ الجلالة مجرور
يوم ي و م | YWM YWM yevme gündən (from the) Day
Ye,Vav,Mim,
10,6,40,
N – ittihamedici kişi adı
اسم منصوب
خلق خ ل ق | ḢLG ḢLG ḣaleḳa yaradılıb He created
Hı,Lam,Gaf,
600,30,100,
V – 3-cü şəxs kişi tək mükəmməl feli
فعل ماض
السماوات س م و | SMW ÆLSMÆWÆT s-semāvāti göylər the heavens
Elif,Lam,Sin,Mim,Elif,Vav,Elif,Te,
1,30,60,40,1,6,1,400,
N – qadın cinsinə aid cəm isim
اسم مجرور
والأرض ا ر ض | ÆRŽ WÆLǼRŽ vel'erDe və yer "and the earth;"
Vav,Elif,Lam,,Re,Dad,
6,1,30,,200,800,
"CONJ – prefiksli bağlayıcı wa (və)
N – ittihamedici qadın adı → Yer"
الواو عاطفة
اسم منصوب
منها | MNHÆ minhā bunlardan of them,
Mim,Nun,He,Elif,
40,50,5,1,
P – ön söz
PRON – 3-cü şəxs qadın tək obyekt əvəzliyi
جار ومجرور
أربعة ر ب ع | RBA ǼRBAT erbeǎtun onlardan dördü four
,Re,Be,Ayn,Te merbuta,
,200,2,70,400,
N – nominativ qadın qeyri-müəyyən isim
اسم مرفوع
حرم ح ر م | ḪRM ḪRM Hurumun qadağandır (aylar) (are) sacred.
Ha,Re,Mim,
8,200,40,
ADJ – nominativ kişi cəm qeyri-müəyyən sifət
صفة مرفوعة
ذلك | Z̃LK ƶālike bu belədir That
Zel,Lam,Kef,
700,30,20,
DEM – kişi tək nümayiş əvəzliyi
اسم اشارة
الدين د ي ن | D̃YN ÆLD̃YN d-dīnu din (is) the religion
Elif,Lam,Dal,Ye,Nun,
1,30,4,10,50,
N – nominativ kişi adı
اسم مرفوع
القيم ق و م | GWM ÆLGYM l-ḳayyimu 1 the upright,
Elif,Lam,Gaf,Ye,Mim,
1,30,100,10,40,
ADJ – nominativ kişi tək sifət
صفة مرفوعة
فلا | FLÆ felā so (do) not
Fe,Lam,Elif,
80,30,1,
REM – prefiksli bərpa hissəciyi
PRO – qadağan hissəcik
الفاء استئنافية
حرف نهي
تظلموا ظ ل م | ƵLM TƵLMWÆ teZlimū zülm etmə wrong
Te,Zı,Lam,Mim,Vav,Elif,
400,900,30,40,6,1,
V – 2-ci şəxs kişi cəm qeyri-kamil feli, jussiv əhval-ruhiyyə
PRON – mövzu əvəzliyi
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
فيهن | FYHN fīhinne (həmin aylarda) therein
Fe,Ye,He,Nun,
80,10,5,50,
P – ön söz
PRON – 3-cü şəxs qadın cəm obyekt əvəzliyi
جار ومجرور
أنفسكم ن ف س | NFS ǼNFSKM enfusekum özünüzə yourselves.
,Nun,Fe,Sin,Kef,Mim,
,50,80,60,20,40,
N – təqsirləndirici qadın cəm isim
PRON – 2-ci şəxs kişi cəm halda sahib əvəzliyi
اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
وقاتلوا ق ت ل | GTL WGÆTLWÆ ve ḳātilū və döyüş And fight
Vav,Gaf,Elif,Te,Lam,Vav,Elif,
6,100,1,400,30,6,1,
CONJ – prefiksli birləşmə wa (və)
V – 2-ci şəxs kişi cəm (forma III) ) imperativ feli
PRON – mövzu əvəzliyi
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
المشركين ش ر ك | ŞRK ÆLMŞRKYN l-muşrikīne ortaq olanlarla the polytheists
Elif,Lam,Mim,Şın,Re,Kef,Ye,Nun,
1,30,40,300,200,20,10,50,
N – ittihamedici kişi cəm (IV forma) fəal iştirakçı
اسم منصوب
كافة ك ف ف | KFF KÆFT kāffeten Hamı birlikdə all together,
Kef,Elif,Fe,Te merbuta,
20,1,80,400,
N – ittihamedici qadın qeyri-müəyyən isim
اسم منصوب
كما | KMÆ kemā Necə as
Kef,Mim,Elif,
20,40,1,
P – prefiksli ön söz ka
SUB – tabeli bağlayıcı
جار ومجرور
يقاتلونكم ق ت ل | GTL YGÆTLWNKM yuḳātilūnekum əgər səninlə döyüşürlərsə they fight you
Ye,Gaf,Elif,Te,Lam,Vav,Nun,Kef,Mim,
10,100,1,400,30,6,50,20,40,
V – 3-cü şəxs kişi cəm (forma III) qüsursuz fel
PRON – mövzu əvəzliyi
PRON< /B> – 2-ci şəxs kişi cəm obyekt əvəzliyi
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
كافة ك ف ف | KFF KÆFT kāffeten Hamı birlikdə all together.
Kef,Elif,Fe,Te merbuta,
20,1,80,400,
N – ittihamedici qadın qeyri-müəyyən isim
اسم منصوب
واعلموا ع ل م | ALM WÆALMWÆ veǎ'lemū və bunu bil And know
Vav,Elif,Ayn,Lam,Mim,Vav,Elif,
6,1,70,30,40,6,1,
CONJ – prefiksli bağlayıcı wa (və)
V – 2-ci şəxs kişi cəm imperativ feli< BR>PRON – mövzu əvəzliyi
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
أن | ǼN enne Şübhəsiz that
,Nun,
,50,
ACC – ittihamedici hissəcik
حرف نصب من اخوات «ان»
الله | ÆLLH llahe Allah Allah
Elif,Lam,Lam,He,
1,30,30,5,
"PN – ittiham xüsusi isim → Allah"
لفظ الجلالة منصوب
مع | MA meǎ birlikdədirlər (is) with
Mim,Ayn,
40,70,
LOC – ittiham yeri zərfi
ظرف مكان منصوب
المتقين و ق ي | WGY ÆLMTGYN l-mutteḳīne qorunan ilə the righteous.
Elif,Lam,Mim,Te,Gaf,Ye,Nun,
1,30,40,400,100,10,50,
N – cinsi kişi cəm (forma VIII) fəal iştirakçı
اسم مجرور

Konu Başlığı: [9:36-36] Tanrı'nın Sistemi: Bir Yılda On İki Ay

Abdulbaki Gölpınarlı : Ayların sayısı, gerçekten de Allah katında on ikidir ve göklerle yeryüzünü yarattığı günden beri Allah'ın takdîrinde bu, böyledir. Onların dört tânesi harâm aylardır. Budur dosdoğru hesap. Artık bu harâm aylarda kendinize zulmetmeyin, fakat müşriklerin hepsiyle de savaşın, nitekim onların da topu sizinle savaşmadadır ve bilin ki Allah, şüphe yok ki çekinenlerle beraberdir.
Adem Uğur : Gökleri ve yeri yarattığı günde Allah'ın yazısına göre Allah katında ayların sayısı on iki olup, bunlardan dördü haram aylarıdır. İşte bu doğru hesaptır. O aylar içinde (Allah'ın koyduğu yasağı çiğneyerek) kendinize zulmetmeyin ve müşrikler nasıl sizinle topyekün savaşıyorlarsa siz de onlara karşı topyekün savaşın ve bilin ki Allah (kötülükten) sakınanlarla beraberdir.
Ahmed Hulusi : Muhakkak ki Allâh indînde, semâları ve arzı halk ettiği süreçte Allâh ilminde, ayların adedi on ikidir. . . Onlardan dördü haramdır (aylar); (Muharrem, Receb, Zilkaide, Zilhicce). . . İşte Din-i Kayyim (geçerli, payidar sistem) budur. . . Onlar (haram aylar) içinde nefslerinize zulmetmeyin. . . Müşriklerle savaşın, onların hep birlikte sizinle savaştıkları gibi. . . İyi bilin ki Allâh korunanlarla beraberdir (mâiyet hakikatine işaret).
Ahmet Tekin : Allah’ın, gökleri ve yeri yarattığı gün, Levh-i Mahfuz’da tesbit ettiği kayıtlarda Allah katında, ayların sayısı on ikidir. On iki aydan dördü savaşın haram olduğu aylardır. İşte bu haram aylarla ilgili hüküm, insanlığı, insanî değerleri ve düzeni ayakta tutan dinin, medeniyetin, zamanla değişmeyen tabii hukuk kurallarını içeren şerîatın hükmüdür. Bu aylarla ilgili Allah’ın koyduğu yasakları çiğneyerek kendinize, birbirinize zulmetmeyin. İlâhlığında, otoritesinde, mülkünde, tasarruflarında, Allah’a ortak koşan müşrikler nasıl size karşı topyekün savaşıyorlarsa, siz de onlara karşı topyekün savaşın. Bilin ki, Allah kendisine sığınıp, emirlerine yapışarak günahlardan arınıp, azaptan korunanlarla, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan mü’minlerle, müttakilerle beraberdir.
Ahmet Varol : Gökleri ve yeri yarattığı gündeki yazısına göre Allah katında ayların sayısı onikidir. Bunlardan dördü haram aylardır. Doğru hesap işte budur. Bu aylarda kendinize haksızlık etmeyin. [2] Allah'a ortak koşanlar size karşı topluca çarpıştıkları gibi siz de onlara karşı topluca çarpışın ve bilin ki Allah sakınanlarla (takva sahipleriyle) beraberdir.
Ali Bulaç : Gerçek şu ki, Allah katında ayların sayısı, gökleri ve yeri yarattığı günden beri Allah'ın kitabında on ikidir. Bunlardan dördü haram aylardır. İşte dosdoğru olan hesab (din) budur. Öyleyse bunlarda kendinize zulmetmeyin ve onların sizlerle topluca savaşması gibi siz de müşriklerle topluca savaşmayın. Ve bilin ki Allah, takva sahipleriyle beraberdir.
Ali Fikri Yavuz : Doğrusu, Allah, gökleri ve yeri yarattığı günkü kesin hükmünde, ayların sayısı, Allah katında on iki aydır. Onlardan dördü (Zilkade, Zihicce, Muharrem, Recep) haram olanlardır. Bu ayların haram kılınışı (İbrahîm’den gelen) doğru dinin hesabı ve hükmüdür. Onun için, bilhassa bu aylarda nefislerinize zulmetmeyin. Bununla beraber, müşrikler sizinle toptan harb ettikleri gibi, siz de onlarla toptan harb edin; ve biliniz ki Allah, fenalıktan sakınanlarla beraberdir.
Azerice : Göyləri və yeri yaradan zaman qoyduğu qanunda Allah yanında ayların sayı on ikidir. Bunlardan dördü haram aylardır. Bu qəyyumdur. Bu aylarda özünüzə qarşı haqsızlıq etməyin. Müşriklər sizinlə birlikdə vuruşduqları kimi, onlarla birlikdə vuruşun. Bilin ki, Allah müttəqilərlədir.
Bekir Sadak : Allah'in gokleri ve yeri yarattigi gunku yazisinda, Allah'a gore aylarin sayisi onikidir. Bunlardan dordu hurmetli aydir. Bu dosdogru bir nizamdir. Oyleyse o aylar icinde kendinize yazik etmeyin, topyekun sizinle savasan putperestlerle siz de topyekun savasin, Allah'in sakinanlarla beraber oldugunu bilin.
Celal Yıldırım : Şüphesiz ayların sayısı, Allah yanında —gökleri ve yeri yarattığı günde(n beri) Allah'ın kitabında (planlandığı üzere)— on ikidir. Bunlardan dördü hürmetli aylardır. Bu en sağlıklı ve doğru hesaptır. Artık bu aylarda kendinize zulmetmeyiniz. (Ancak) putperestler nasıl sizinle topyekûn savaşıyorlarsa, siz de onlarla topyekûn savaşın. Bilin ki Allah (ilâhî sınırlara saygılı olup kötülüklerden ve haksızlıktan) sakınanlarla beraberdir.
Diyanet İşleri : Şüphesiz Allah’ın gökleri ve yeri yarattığı günkü yazısında, Allah katında ayların sayısı on ikidir. Bunlardan dördü haram aylardır. İşte bu, Allah’ın dosdoğru kanunudur. Öyleyse o aylarda kendinize zulmetmeyin. Fakat Allah’a ortak koşanlar sizinle nasıl topyekûn savaşıyorlarsa, siz de onlarla topyekûn savaşın. Bilin ki Allah, kendine karşı gelmekten sakınanlarla beraberdir.
Diyanet İşleri (eski) : Allah'ın gökleri ve yeri yarattığı günkü yazısında, Allah'a göre ayların sayısı onikidir. Bunlardan dördü hürmetli aydır. Bu dosdoğru bir nizamdır. Öyleyse o aylar içinde kendinize yazık etmeyin, topyekun sizinle savaşan putperestlerle siz de topyekun savaşın, Allah'ın sakınanlarla beraber olduğunu bilin.
Diyanet Vakfi : Gökleri ve yeri yarattığı günde Allah'ın yazısına göre Allah katında ayların sayısı on iki olup, bunlardan dördü haram aylarıdır. İşte bu doğru hesaptır. O aylar içinde (Allah'ın koyduğu yasağı çiğneyerek) kendinize zulmetmeyin ve müşrikler nasıl sizinle topyekün savaşıyorlarsa siz de onlara karşı topyekün savaşın ve bilin ki Allah (kötülükten) sakınanlarla beraberdir.
Edip Yüksel : Gökleri ve yeri yarattığı gün ALLAH'ın kitabında ayların sayısı, ALLAH'a göre on ikidir. Bunlardan dördü ise kutsaldır. İşte kusursuz din budur; o aylarda (savaşarak) kendinize zulmetmeyiniz. Ama putperestler sizinle toptan savaşırlarsa siz de onlarla toptan savaşın. Bilesiniz ki ALLAH erdemli davrananların yanındadır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Doğrusu, Allah katında ayların sayısı oniki aydır. Gökleri ve yeri yarattığı günkü Allah yazısında (böyle yazılmıştır). Bunlardan dördü haram aylardır. Bu da doğru olan dinin hükmüdür. Bu sebeple bunlar hakkında nefislerinize haksızlık yapmayınız. Müşrikler size karşı topyekün savaştıkları gibi siz de onlara karşı topyekün savaş açın. Ve iyi bilin ki, Allah müttakilerle beraberdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Doğrusu Allah katında ayların sayısı, gökleri ve yeri yarattığı günkü Allah yazısında on iki aydır; bunlardan dördü haram aylardır. Bu, işte en doğru dindir; onun için bunlar hakkında kendinize zulmetmeyin; müşrikler sizinle topyekün savaştıkları gibi siz de topyekün savaşın ve bilin ki Allah, korunanlarla beraberdir.
Elmalılı Hamdi Yazır : Doğrusu, ayların sayısı Allah yanında on iki aydır, Gökleri, Yeri halkettiği günkü Allah yazısında; bunlardan dördü haram olanlardır, bu işte en pâydâr, en doğru dindir, onun için bunlar hakkında nefislerinize zulmetmeyin de müşrikler size kâffeten harbettikleri gibi siz de onlara kâffeten harbedin ve bilin ki Allah korunanlarla beraberdir
Fizilal-il Kuran : Allah'ın gökleri ve yeri yarattığı günden beri geçerli olan evrensel yasasına göre O'nun katında ayların sayısı onikidir. Bunlardan dördü haram aylardır. Bu dosdoğru dindir. Sakın bu aylarda konmuş yasakları çiğneyerek kendinize zulmetmeyiniz. Allah'a ortak koşanlar nasıl size karşı topyekün savaşıyorlarsa, siz de onlarla topyekün savaşınız ve biliniz ki, Allah kötülüklerden sakınanlarla beraberdir.
Gültekin Onan : Gerçek şu ki, Tanrı katında ayların sayısı, gökleri ve yeri yarattığı günden beri Tanrı'nın kitabında on ikidir. Bunlardan dördü haram aylardır. İşte dosdoğru olan hesab (din) budur. Öyleyse bunlarda kendinize zulmetmeyin ve onların sizlerle topluca savaşması gibi siz de müşriklerle topluca savaşın. Ve bilin ki Tanrı, takva sahipleriyle beraberdir.
Hakkı Yılmaz : "Şüphesiz Allah katında; gökleri ve yeri oluşturduğu günkü Allah'ın yazısında ayların sayısı, ay olarak on ikidir. Bunlardan dördü dokunulmaz kılınmıştır. İşte bu koruyan dindir. Bu nedenle dokunulmaz aylarda kendinize haksızlık etmeyiniz. Ve sizinle toptan savaşan ortak koşanlarla siz de toptan savaşın. Ve şüphesiz Allah'ın, Kendisinin koruması altına girmiş kişiler ile beraber olduğunu bilin. "
Hasan Basri Çantay : Hakıykatde ayların sayısı Allah yanında, Allahın kitabında — ta gökleri ve yeri yaratdığı günden beri — on iki aydır. Onlardan dördü haraam olanlardır, işte bu en doğru hesabdır. O halde (bilhassa) bunlarda (o haram aylarda) nefislerinize zulmetmeyin. (Bununla beraber) müşrikler sizinle nasıl topyekûn harb ederlerse siz de onlarla topyekûn harb edin. Bilin ki Allah, (fenâlıkdan) sakınanlarla beraberdir.
Hayrat Neşriyat : Şübhesiz ki, gökleri ve yeri yarattığı günde, Allah’ın Kitâbı’nda (Levh-i Mahfûz’da) Allah katındaki ayların sayısı on iki aydır; onlardan dördü haram (aylar)dır. İşte doğru din budur; öyleyse onda (o haram aylarda günahlara girerek) nefislerinize zulmetmeyin ve müşrikler nasıl sizinle hepsi birleşerek savaşıyorlarsa, siz de onlarla (kendi aranızda) birleşerek savaşın! Ve bilin ki Allah, gerçekten takvâ sâhibleriyle berâberdir.
İbni Kesir : Doğrusu ayların sayısı; gökleri ve yeri yarattığı günden beri Allah'ın kitabında oniki aydır. Bunlardan dördü haram olanlardır. İşte doğru din budur. O halde bunlardan nefislerinize zulmetmeyin. Müşrikler sizinle nasıl toplu olarak savaşıyorlarsa, siz de onlarla tolu olarak savaşın. Ve bilin ki; muhakkak Allah, müttakilerle beraberdir.
İskender Evrenosoğlu : Muhakkak ki; Allah'ın kitabında (ifade edildiği üzere) ayların adedi, Allah'ın indinde semaların (göklerin) ve yerin yaratıldığı gün (zaman) 12'dir (12 olarak dizayn edilmiştir). Onlardan dördü haram (aylar)dır. Bu (dîn), kayyum olan dîndir. Artık onların içinde (o aylarda) nefslerinize zulmetmeyin. Onların hepinizle savaştığı gibi müşriklerin hepsiyle savaşın. Ve biliniz ki, muhakkak Allah, takva sahipleri ile beraberdir.
Muhammed Esed : Bilin ki, Allahın nazarında ayların sayısı, Allahın gökleri ve yeri yarattığı gün koyduğu ölçü uyarınca on ikidir; (ve) bunlardan dördü haram aylardır; işte (Allahın) her zaman geçerli sapasağlam yasa(sı) budur. O halde, bu (aylar) konusunda artık kendinize yazık etmeyin. Ve onlar sizinle nasıl topyekün savaşıyorlarsa, siz de Allahtan başkalarına tanrılık yakıştıranlarla öyle topyekün savaşın; ve bilin ki, Allah kendisine karşı sorumluluk bilincine sahip olanlarla beraberdir.
Ömer Nasuhi Bilmen : Muhakkak ki ayların sayısı, Allah Teâlâ'nın indinde, Cenâb-ı Hakk'ın kitabında gökleri ve yeri yarattığı günden beri onikidir. Bunlardan dördü haram olanlardır. İşte bu, doğru bir hesaptır. Artık o aylarda nefislerinize zulmetmeyiniz. Ve müşrikler sizinle toplu bir halde savaşta bulundukları gibi siz de toplu bir halde müşrikler ile savaşta bulunun ve biliniz ki, Allah Teâlâ muhakkak korunanlar ile beraberdir.
Ömer Öngüt : Gökleri ve yeri yarattığı gündeki yazısına göre Allah'ın katında ayların sayısı onikidir. Bunlardan dördü haram aylardır. İşte bu en doğru bir hesaptır. Öyle ise o aylar içinde kendinize zulmetmeyin. Müşrikler nasıl ki sizinle topyekün savaşıyorlarsa, siz de onlara karşı topyekün savaşın. Bilin ki, Allah takvâ sahipleriyle beraberdir.
Şaban Piriş : Allah’ın gökleri ve yeri yarattığı günkü yazısında Allah katında ayların sayısı on ikidir. Bunlardan dördü haram aylardır. Bu dosdoğru bir dindir. O aylarda kendinize zulmetmeyin. Fakat sizinle topyekün savaşan müşriklerle de topyekün savaşın! Allah’ın muttakilerin yanında olduğunu bilin.
Suat Yıldırım : Doğrusu, Allah’ın gökleri ve yeri yarattığı günkü kesin hükmünde, ayların sayısı on iki ay olup bunlardan dördü hürmetlidir. İşte doğru hesap budur. O halde bu aylar konusunda kendinize zulmetmeyin ve müşrikler nasıl sizinle topyekûn savaşıyorlarsa siz de onlarla topyekûn savaşın! Ve bilin ki Allah, ilahî sınırlara saygılı olup fenalıklardan sakınanlarla beraberdir.
Süleyman Ateş : Gökleri ve yeri yarattığı gündeki yazısına göre Allâh'ın katında ayların sayısı on ikidir. Bunlardan dördü harâm(ay)lardır. İşte doğru din budur. O aylar içinde (konulmuş yasağı çiğneyerek) kendinize zulmetmeyin ve (Allah'a) ortak koşanlar nasıl sizinle topyekûn savaşıyorlarsa, siz de onlarla topyekûn savaşın ve bilin ki Allâh korunanlarla beraberdir.
Tefhim-ul Kuran : Gerçek şu ki, Allah katında ayların sayısı, gökleri ve yeri yarattığı günden beri Allah'ın kitabında on ikidir. Bunlardan dördü haram aylardır. İşte dosdoğru olan hesab (din) budur. Öyleyse bunlarda kendinize zulmetmeyin ve onların sizlerle topluca savaşması gibi siz de müşriklerle topluca savaşın. Ve bilin ki Allah, takva sahipleriyle beraberdir.
Tevbe : Göyləri və yeri yaradan zaman qoyduğu qanunda Allah yanında ayların sayı on ikidir. Bunlardan dördü haram aylardır. Bu qəyyumdur. Bu aylarda özünüzə qarşı haqsızlıq etməyin. Müşriklər sizinlə birlikdə vuruşduqları kimi, onlarla birlikdə vuruşun. Bilin ki, Allah müttəqilərlədir.
Ümit Şimşek : Allah katında ayların sayısı, gökleri ve yeri yarattığı gün Allah'ın yazdığı şekilde, on ikidir. Bunlardan dördü haram aylardır. Dosdoğru hesap işte budur; bu aylarda kendinize zulmetmeyin. Müşrikler sizinle nasıl topluca savaşıyorlarsa, siz de onlarla topluca savaşın. Şunu da bilin ki, Allah kötülükten sakınanlarla beraberdir.
Yaşar Nuri Öztürk : Gökleri ve yeri yarattığı gündeki yazısına göre, Allah katında ayların sayısı onikidir. Bunlardan dördü haram aylardır. Eskimez din işte budur. Artık o aylar içinde benliklerinize zulmetmeyin. Müşrikler sizinle nasıl topyekün savaşıyorlarsa siz de onlarla topyekün savaşın. Şunu bilin ki, Allah, takva sahipleriyle beraberdir.

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}