"oğru" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ح ق ق|ḪGGأحقǼḪGeHaḳḳudaha doğrudur(is) truer1x
ح ق ق|ḪGG أحق ǼḪG eHaḳḳu hüquqları var (have) better right 2:228
ح ق ق|ḪGG أحق ǼḪG eHaḳḳu biz daha layiqik (are) more entitled 2:247
ح ق ق|ḪGG أحق ǼḪG eHaḳḳu daha doğrudur (is) truer 5:107
ح ق ق|ḪGG أحق ǼḪG eHaḳḳu daha layiqdir has more right 6:81
ح ق ق|ḪGG أحق ǼḪG eHaḳḳu ən layiqli (has) more right 9:13
ح ق ق|ḪGG أحق ǼḪG eHaḳḳu daha münasib idi (have) more right 9:62
ح ق ق|ḪGG أحق ǼḪG eHaḳḳu Təbii ki, daha uyğundur (is) more worthy 9:108
ح ق ق|ḪGG أحق ǼḪG eHaḳḳu daha layiqdir more worthy 10:35
ح ق ق|ḪGG أحق ǼḪG eHaḳḳun həqiqətən? """Is it true?""" 10:53
ح ق ق|ḪGG أحق ǼḪG eHaḳḳu layiqli has more right 33:37
ح ق ق|ḪGG أحق ǼḪG eHaḳḳa daha layiqli more deserving 48:26
ق و م|GWMأقومǼGWMeḳvemuən doğrusuna(is) most straight1x
ق و م|GWM أقوم ǼGWM eḳvemu ən doğrusuna (is) most straight 17:9
ه د ي|HD̃YأهدىǼHD̃ehdādaha doğru yoldabetter guided2x
ه د ي|HD̃Y أهدى ǼHD̃ ehdā daha dəqiq (are) better guided 4:51
ه د ي|HD̃Y أهدى ǼHD̃ ehdā doğru yolda better guided 6:157
ه د ي|HD̃Y أهدى ǼHD̃ ehdā ən dəqiq (is) best guided 17:84
ه د ي|HD̃Y أهدى ǼHD̃ ehdā hansı daha dəqiqdir (is) a better guide 28:49
ه د ي|HD̃Y أهدى ǼHD̃ ehdā daha doğru yolda more guided 35:42
ه د ي|HD̃Y أهدى ǼHD̃ ehdā düz gedir better guided, 67:22
|إليكÎLYKileykisənə doğrutowards you1x
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 2:4
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 2:99
| إليك ÎLYK ileyke özünüz towards you, 2:260
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you. 3:44
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you. 3:75
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 3:75
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 4:60
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 4:105
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 4:162
| إليك ÎLYK ileyke sənə də to you 4:163
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you. 4:166
| إليك ÎLYK ileyke Sizə towards you 5:28
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 5:48
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you. 5:49
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 5:64
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 5:67
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 5:68
| إليك ÎLYK ileyke Sən to you, 6:25
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 6:106
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 7:2
| إليك ÎLYK ileyke Sizə "at You.""" 7:143
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you, 7:143
| إليك ÎLYK ileyke Sizə "to You.""" 7:156
| إليك ÎLYK ileyke Sizə at you 7:198
| إليك ÎLYK ileyke Sən to you. 10:42
| إليك ÎLYK ileyke Sizə at you. 10:43
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you, 10:94
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 10:109
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 11:12
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you. 11:49
| إليك ÎLYK ileyke Sizə you. 11:81
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 12:3
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you. 12:102
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 13:1
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 13:19
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you, 13:30
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you, 13:36
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you, 14:1
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 16:44
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you, 16:123
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 17:39
| إليك ÎLYK ileyke Sən to you, 17:47
| إليك ÎLYK ileyke Sizə at you 17:51
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 17:73
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you. 17:86
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 18:27
| إليك ÎLYK ileyki sənə doğru towards you 19:25
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 20:84
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 20:114
| إليك ÎLYK ileyki Bu sizin (is) up to you, 27:33
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 27:40
| إليك ÎLYK ileyki Sizə to you 28:7
| إليك ÎLYK ileyke özünüz to yourselves 28:32
| إليك ÎLYK ileyke Sizə təqdim edirik before You. 28:63
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you. 28:77
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 28:86
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you. 28:87
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 29:45
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 29:47
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 33:2
| إليك ÎLYK ileyke Sizə at you, 33:19
| إليك ÎLYK ileyke növbəti to yourself 33:51
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 34:6
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 35:31
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you, 38:29
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 39:2
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 39:65
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you, 42:3
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 42:7
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you, 42:13
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 42:52
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you. 43:43
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to You 46:15
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 46:29
| إليك ÎLYK ileyke gəl və to you, 47:16
| إليك ÎLYK ileyke Sizə at you - 47:20
| إليك ÎLYK ileyke Sizə to you 67:4
|إليهÎLYHileyhioraya doğruto himself.2x
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to Him 2:28
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to Him 2:46
| إليه ÎLYH ileyhi Ona towards Him 2:156
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to him 2:178
| إليه ÎLYH ileyhi Onun qarşısında unto Him 2:203
| إليه ÎLYH ileyhi özünə to him 2:285
| إليه ÎLYH ileyhi onun to [it] 3:97
| إليه ÎLYH ileyhi özünə towards Him. 4:158
| إليه ÎLYH ileyhi öz varlığına towards Him 4:172
| إليه ÎLYH ileyhi özünə çatır to Himself 4:175
| إليه ÎLYH ileyhi Ona towards Him 5:35
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to him, 5:81
| إليه ÎLYH ileyhi sənin hüzuruna to Him 5:96
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to Him 6:36
| إليه ÎLYH ileyhi ondan upon Him 6:41
| إليه ÎLYH ileyhi ona to Him 6:60
| إليه ÎLYH ileyhi sənin hüzuruna to Him 6:72
| إليه ÎLYH ileyhi özünə to him 6:93
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to it 6:113
| إليه ÎLYH ileyhi onlara to it. 6:119
| إليه ÎLYH ileyhi özünüzə doğru to himself. 7:150
| إليه ÎLYH ileyhi Onun qarşısında to Him 8:24
| إليه ÎLYH ileyhi oraya doğru to it, 9:57
| إليه ÎLYH ileyhi yenə özündən to Him. 9:118
| إليه ÎLYH ileyhi ona To Him, 10:4
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to Him, 11:3
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to Him. 11:52
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to Him. 11:61
| إليه ÎLYH ileyhi özünə to it, 11:62
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to it, 11:70
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to him, 11:78
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to Him. 11:90
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to him, 12:15
| إليه ÎLYH ileyhi bunlar to it. 12:33
| إليه ÎLYH ileyhi növbəti to himself 12:69
| إليه ÎLYH ileyhi özünüz to himself 12:99
| إليه ÎLYH ileyhi özünə to Himself 13:27
| إليه ÎLYH ileyhi Ona To Him 13:36
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to it 14:9
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to him 15:66
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to him 16:103
| إليه ÎLYH ileyhi onlara to him. 19:29
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to him 20:66
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to him 20:120
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to him 21:25
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to it 21:58
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to him, 23:27
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to him 24:49
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to Him 24:64
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to him 25:7
| إليه ÎLYH ileyhi bitdi to him 25:8
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to it 28:57
| إليه ÎLYH ileyhi Ona To Him 29:17
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to Him 30:11
| إليه ÎLYH ileyhi yalnız Ona to Him, 30:31
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to Him. 30:33
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to Him 32:5
| إليه ÎLYH ileyhi Ona To Him 35:10
| إليه ÎLYH ileyhi Ona towards him, 37:94
| إليه ÎLYH ileyhi Ona "to Him;" 39:8
| إليه ÎLYH ileyhi Ona [to] Him 39:8
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to Him 39:44
| إليه ÎLYH ileyhi ona to Him, 40:3
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to it 40:43
| إليه ÎLYH ileyhi özünə to it, 41:5
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to Him 41:6
| إليه ÎLYH ileyhi Ona To Him 41:47
| إليه ÎLYH ileyhi özünə to it. 42:13
| إليه ÎLYH ileyhi özünə for Himself 42:13
| إليه ÎLYH ileyhi özünə to Himself 42:13
| إليه ÎLYH ileyhi (inanmaq). "to it.""" 46:11
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to him 50:16
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to him 56:85
| إليه ÎLYH ileyhi sənin hüzuruna to Him 58:9
| إليه ÎLYH ileyhi Ona to Him 70:4
س ر ق|SRGاسترقÆSTRGsteraḳaoğrusteals1x
س ر ق|SRG استرق ÆSTRG steraḳa oğru steals 15:18
ق و م|GWMاستقامواÆSTGÆMWÆsteḳāmūdoğru olanlarremain firm,1x
ق و م|GWM استقاموا ÆSTGÆMWÆ steḳāmū nə qədər ki, onlar dürüst davranırlar they are upright 9:7
ق و م|GWM استقاموا ÆSTGÆMWÆ steḳāmū salehlərə stand firm - 41:30
ق و م|GWM استقاموا ÆSTGÆMWÆ steḳāmū doğru olanlar remain firm, 46:13
ب و ب|BWBالبابÆLBÆBl-bābeqapıya doğru(to) the door1x
ب و ب|BWB الباب ÆLBÆB l-bābe qapıdan the gate 2:58
ب و ب|BWB الباب ÆLBÆB l-bābe qapıdan the gate, 4:154
ب و ب|BWB الباب ÆLBÆB l-bābe qapıdan (through) the gate 5:23
ب و ب|BWB الباب ÆLBÆB l-bābe qapıdan the gate 7:161
ب و ب|BWB الباب ÆLBÆB l-bābe qapıya doğru (to) the door 12:25
ب و ب|BWB الباب ÆLBÆB l-bābi qapı the door. 12:25
ح ق ق|ḪGGالحقÆLḪGl-Haḳḳutam doğrudur(will be) the truth.1x
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu düzdür (həqiqətdir) (is) the truth 2:26
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqət the Truth 2:42
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the Truth 2:42
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ [the] right. 2:61
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) the truth 2:91
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the truth. 2:109
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu bir faktdır (is) the truth 2:144
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqət the Truth 2:146
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG El-Haḳḳu Real The Truth 2:147
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi reallığa the Truth 2:213
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu hüquqlu (borclu) (is) the right 2:282
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu borcu olan (is) the right, 2:282
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG El-Haḳḳu (Bu realdır The truth 3:60
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real [the] true. 3:62
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 3:71
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqət the truth 3:71
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ- the truth - 3:154
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa real the truth. 4:171
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real (ayrı) the truth. 5:48
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haqsız yerə the truth, 5:77
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi faktlar the truth. 5:83
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi reallığa the truth? 5:84
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqət the truth, 6:57
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi əsl olan [the] True, 6:62
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real olarkən (is) the truth. 6:66
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) the truth. 6:73
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real the truth 6:93
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu tam doğrudur (will be) the truth. 7:8
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi ədalətsiz [the] right, 7:33
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa Həqiqətən the truth. 7:105
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the truth, 7:118
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ "[the] right;" 7:146
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa Həqiqətən the truth 7:169
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi həqiqətə the truth 8:6
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 8:7
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 8:8
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa bir fakt the truth 8:32
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real (of) the truth, 9:29
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ (of) [the] truth, 9:33
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth 9:48
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haqsız yerə [the] right. 10:23
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real the true, 10:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the true. 10:32
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi həqiqətdən the truth 10:32
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi həqiqətə "the truth?""" 10:35
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi həqiqətə the truth 10:35
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi reallıq baxımından the truth 10:36
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the truth 10:76
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 10:82
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the truth 10:94
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth 10:108
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu bir faktdır (is) the truth 11:17
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) true, 11:45
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bir haqq the truth 11:120
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth. 12:51
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) the truth, 13:1
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real (of) the truth. 13:14
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 13:17
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) the truth 13:19
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real (of) truth. 14:22
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu Sağ the truth 17:81
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu realdır """The truth" 18:29
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi nə düzdür the True. 18:44
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth. 18:56
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real (of) truth 19:34
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the True. 20:114
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 21:24
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real [the] true 21:97
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu yeganə həqiqətdir (is) the Truth. 22:6
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bunun bir haqq olduğunu (reallıq) (is) the truth 22:54
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqətdir (is) the Truth, 22:62
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth 23:71
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the Truth. 23:116
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa nəyə layiqdirlər the due, 24:25
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqətdir (is) the Truth 24:25
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu təminat the truth, 24:49
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real (will be) truly, 25:26
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real the truth 27:79
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ right, 28:39
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth 28:48
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu haqqdır (is) the truth 28:53
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa real the truth 28:75
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) the Truth, 31:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqidir (is) the truth 32:3
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqət the truth, 33:4
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi həqiqət (demək) - the truth. 33:53
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa bu realdır (is) the Truth, 34:6
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ """The truth.""" 34:23
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth 34:49
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqidir (is) the truth 35:31
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth. 40:5
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ right 40:75
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ [the] right 41:15
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu realdır (is) the truth. 41:53
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu realdır (is) the truth. 42:18
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 42:24
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haqsız yerə right. 42:42
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqi vəd the truth 43:29
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the truth, 43:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haqsız yerə [the] right 46:20
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi reallığa the truth 46:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqidir (is) the truth 47:2
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqətə (the) truth 47:3
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ the true 48:28
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ (daha) the truth 53:28
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ- the truth? 57:16
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ- the truth, 60:1
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ (of) the truth, 61:9
ر ش د|RŞD̃الراشدونÆLRÆŞD̃WNr-rāşidūnedoğru yolda olanlarthe guided ones.1x
ر ش د|RŞD̃ الراشدون ÆLRÆŞD̃WN r-rāşidūne doğru yolda olanlar the guided ones. 49:7
س ب ل|SBLالسبيلÆLSBYLs-sebīli(doğru yol-(to) the Way.2x
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli yol (of) the way. 2:108
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli yolda qalanlara the wayfarer, 2:177
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli və qapalı(lar) the wayfarer. 2:215
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli sərnişinə traveler 4:36
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīle yol (from) the way? 4:44
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli yoldan the right. 5:12
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli yoldan "way.""" 5:60
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli sənin yolun [the] way. 5:77
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli və sərnişin(lər) wayfarer, 8:41
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli yol (səyahətçiyə) and the wayfarer - 9:60
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīlu Bir yol var (qınamaq) the way (blame) 9:93
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli yol- the Path. 13:33
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli yol (of) the way, 16:9
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli və səyahətçiyə and the wayfarer, 17:26
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīle yol "(from) the way?""" 25:17
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli (doğru yol- the Way, 27:24
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli yola "way.""" 28:22
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīle yol the road 29:29
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli yol- the Way, 29:38
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli və səyahətçiyə and the wayfarer. 30:38
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīle doğru yola (to) the Way. 33:4
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli yoldan the way. 40:37
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīlu bir yol the way 42:42
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli yol- the Path 43:37
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli və səyahətçiyə the wayfarer, 59:7
س ب ل|SBL السبيل ÆLSBYL s-sebīli yoldan path. 60:1
ص د ق|ṦD̃GالصادقونÆLṦÆD̃GWNS-Sādiḳūnedoğru olanlar"(are) the truthful."""2x
ص د ق|ṦD̃G الصادقون ÆLṦÆD̃GWN S-Sādiḳūne doğru olanlar "(are) the truthful.""" 49:15
ص د ق|ṦD̃G الصادقون ÆLṦÆD̃GWN S-Sādiḳūne doğru olanlar (are) the truthful. 59:8
ص د ق|ṦD̃GالصادقينÆLṦÆD̃GYNS-Sādiḳīnedoğru danışanlardandır"the truthful."""2x
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne möminlərə the truthful 5:119
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər - "the truthful.""" 7:70
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqəti deyənlər - "the truthful.""" 7:106
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlə those who are truthful. 9:119
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne düz danışanlar - "the truthful.""" 11:32
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne doğru danışanlardandır "the truthful.""" 12:27
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne doğru danışanlardandır the truthful. 12:51
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne saleh insanlar - "the truthful?""" 15:7
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqəti deyənlər - the truthful. 24:6
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər - the truthful. 24:9
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər - "the truthful.""" 26:31
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər - "the truthful.""" 26:154
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər - "the truthful.""" 26:187
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər - "the truthful.""" 29:29
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətə the truthful 33:8
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər the truthful 33:24
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər - "the truthful.""" 46:22
ه د ي|HD̃YالمهتدÆLMHTD̃l-muhtedidoğru yolu tapmaq"the guided one;"1x
ه د ي|HD̃Y المهتد ÆLMHTD̃ l-muhtedi doğru yolu tapmaq "the guided one;" 17:97
ه د ي|HD̃Y المهتد ÆLMHTD̃ l-muhtedi yolunu tapdı (is) the guided one, 18:17
ه د ي|HD̃YالمهتدونÆLMHTD̃WNl-muhtedūnedoğru yolu tapanlardır(are) the guided ones.1x
ه د ي|HD̃Y المهتدون ÆLMHTD̃WN l-muhtedūne doğru yolu tapanlardır (are) the guided ones. 2:157
ه د ي|HD̃YالمهتدينÆLMHTD̃YNl-muhtedīneDoğru yolu tapanlar -the guided ones.1x
ه د ي|HD̃Y المهتدين ÆLMHTD̃YN l-muhtedīne yolu tutanlardan "the guided-ones.""" 6:56
ه د ي|HD̃Y المهتدين ÆLMHTD̃YN l-muhtedīne Doğru yolu tapanlar - the guided ones. 9:18
ه د ي|HD̃YالهدىÆLHD̃l-hudādoğru yol"(is) the Guidance."""9x
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā əsl doğru yol "(is) the Guidance.""" 2:120
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā rəhbərlik [the] Guidance 2:185
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā rəhbərlik the (true) guidance 3:73
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yol (of) the guidance, 4:115
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā rəhbərlik the guidance. 6:35
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yola the guidance, 6:71
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā istiqamətləndirməkdir (is) the Guidance, 6:71
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yola the guidance, 7:193
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā rəhbərliyə the guidance 7:198
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā rəhbərlik the guidance 17:94
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā rəhbərlik the guidance 18:55
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yola the guidance, 18:57
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā rəhbərliyə the Guidance. 20:47
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yola the guidance 28:57
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā rəhbərlik - the guidance 34:32
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā rəhbərlik the guidance 40:53
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yolu tapmaq üçün the guidance, 41:17
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yol (of) the guidance, 47:25
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā doğru yol the guidance, 47:32
ه د ي|HD̃Y الهدى ÆLHD̃ l-hudā bələdçi the guidance. 53:23
ه د ي|HD̃YاهتدواÆHTD̃WÆhtedevdoğru yolu tapacaqlarthey are (rightly) guided.2x
ه د ي|HD̃Y اهتدوا ÆHTD̃WÆ htedev doğru yolu tapacaqlar they are (rightly) guided. 2:137
ه د ي|HD̃Y اهتدوا ÆHTD̃WÆ htedev doğru yolu tapdılar they are guided. 3:20
ه د ي|HD̃Y اهتدوا ÆHTD̃WÆ htedev gələn(lər) accept guidance, 19:76
ه د ي|HD̃Y اهتدوا ÆHTD̃WÆ htedev hidayət tapanlara accept guidance, 47:17
ه د ي|HD̃YاهتدىÆHTD̃htedādoğru yolda"is guided."""1x
ه د ي|HD̃Y اهتدى ÆHTD̃ htedā Əgər hidayət tapsa (is) guided 10:108
ه د ي|HD̃Y اهتدى ÆHTD̃ htedā Əgər həqiqəti seçsə (is) guided 17:15
ه د ي|HD̃Y اهتدى ÆHTD̃ htedā yola gəlir remains guided. 20:82
ه د ي|HD̃Y اهتدى ÆHTD̃ htedā doğru yolda "is guided.""" 20:135
ه د ي|HD̃Y اهتدى ÆHTD̃ htedā olarsa accepts guidance 27:92
ه د ي|HD̃Y اهتدى ÆHTD̃ htedā əgər düz yola gəlsə accepts guidance, 39:41
ه د ي|HD̃Y اهتدى ÆHTD̃ htedā yola gəlir is guided. 53:30
ه د ي|HD̃YبالمهتدينBÆLMHTD̃YNbil-muhtedīnedoğru yolda olanlarof the guided ones.3x
ه د ي|HD̃Y بالمهتدين BÆLMHTD̃YN bil-muhtedīne doğru yolda olanlar of the guided-ones. 6:117
ه د ي|HD̃Y بالمهتدين BÆLMHTD̃YN bil-muhtedīne doğru yolda olanlar of the guided ones. 16:125
ه د ي|HD̃Y بالمهتدين BÆLMHTD̃YN bil-muhtedīne öz yolu ilə gələcəklər (of) the guided ones. 28:56
ه د ي|HD̃Y بالمهتدين BÆLMHTD̃YN bil-muhtedīne doğru yoldadır of the guided ones. 68:7
|بلBLbeldaha doğrusuNay,1x
| بل BL bel əksinə Nay, 2:88
| بل BL bel artıq Nay, 2:100
| بل BL bel əksinə Nay, 2:116
| بل BL bel əksinə (xəbərdar edirik) """Nay," 2:135
| بل BL bel əksinə Nay, 2:154
| بل BL bel yox əksinə """Nay" 2:170
| بل BL bel əksinə """Nay," 2:259
| بل BL beli Yox Nay, 3:150
| بل BL bel əksinə Nay! 3:169
| بل BL bel (yox) əksinə Nay, 3:180
| بل BL beli Yox, amma Nay, 4:49
| بل BL bel yox, amma Nay, 4:155
| بل BL bel Yox Nay, 4:158
| بل BL bel Yox Nay, 5:18
| بل BL bel Yox Nay, 5:64
| بل BL bel Yox Nay, 6:28
| بل BL bel Yox """Nay," 6:41
| بل BL bel əslində Nay, 7:81
| بل BL bel hətta nay 7:179
| بل BL bel Yox Nay, 10:39
| بل BL bel Əksinə nay, 11:27
| بل BL bel Mənə elə gəlir ki """Nay," 12:18
| بل BL bel Mənə elə gəlir ki """Nay," 12:83
| بل BL bel Yox Nay, 13:31
| بل BL bel Yox Nay, 13:33
| بل BL bel əslində Nay, 15:15
| بل BL bel əslində """Nay," 15:63
| بل BL bel Amma Nay, 16:75
| بل BL bel Yox Nay, 16:101
| بل BL bel Halbuki Nay, 18:48
| بل BL bel Amma But 18:58
| بل BL bel Yox """Nay," 20:66
| بل BL bel Yox Nay, 21:5
| بل BL beli Yox nay, 21:5
| بل BL bel Yox nay, 21:5
| بل BL bel Yox Nay, 21:18
| بل BL bel Amma But 21:24
| بل BL bel Yox Nay, 21:26
| بل BL bel əslində Nay, 21:40
| بل BL bel Yox Yet, 21:42
| بل BL bel əksinə Nay, 21:44
| بل BL bel Yox """Nay," 21:56
| بل BL bel Yox """Nay," 21:63
| بل BL bel çıxır nay, 21:97
| بل BL bel əksinə Nay, 23:56
| بل BL bel Amma Nay, 23:63
| بل BL bel Yox Nay, 23:70
| بل BL bel əksinə Nay, 23:71
| بل BL bel Yox Nay, 23:81
| بل BL bel əslində Nay, 23:90
| بل BL bel əksinə nay, 24:11
| بل BL bel Yox Nay, 24:50
| بل BL bel əksinə Nay, 25:11
| بل BL bel Yox Nay, 25:40
| بل BL bel hətta Nay, 25:44
| بل BL bel Yox """Nay," 26:74
| بل BL bel əksinə Nay, 26:166
| بل BL bel əksinə Nay, 27:36
| بل BL bel əslində Nay, 27:47
| بل BL bel Həqiqətən Nay, 27:55
| بل BL bel Yox Nay, 27:60
| بل BL bel Yox Nay, 27:61
| بل BL beli əslində Nay, 27:66
| بل BL bel Amma Nay 27:66
| بل BL bel daha doğrusu Nay, 27:66
| بل BL bel Yox Nay, 29:49
| بل BL bel əslində But 29:63
| بل BL beli Yox Nay, 30:29
| بل BL beli əslində Nay, 31:11
| بل BL bel Yox """Nay," 31:21
| بل BL bel Yox But 31:25
| بل BL bel Yox Nay, 32:3
| بل BL bel əslində Nay, 32:10
| بل BL beli Yox Nay, 34:8
| بل BL bel əslində Nay, 34:27
| بل BL bel Yox Nay, 34:32
| بل BL bel Yox """Nay," 34:33
| بل BL bel Yox Nay, 34:41
| بل BL bel Yox Nay, 35:40
| بل BL bel Yox Nay, 36:19
| بل BL bel Yox Nay, 37:12
| بل BL bel Yox Nay, 37:26
| بل BL bel Yox """Nay," 37:29
| بل BL bel əksinə Nay, 37:30
| بل BL bel Yox Nay, 37:37
| بل BL beli əslində Nay, 38:2
| بل BL bel əslində Nay, 38:8
| بل BL bel Yox Nay, 38:8
| بل BL bel Yox """Nay!" 38:60
| بل BL bel Amma Nay, 39:29
| بل BL bel Yox Nay, 39:49
| بل BL beli Yox Nay! 39:66
| بل BL bel Yox Nay! 40:74
| بل BL bel Yox Nay, 43:22
| بل BL bel əslində Nay, 43:29
| بل BL bel əslində Nay, 43:58
| بل BL bel Amma Nay, 44:9
| بل BL bel Yox Nay, 46:24
| بل BL bel Yox Nay, 46:28
| بل BL bel Yox Nay, 48:11
| بل BL bel Mənə elə gəlir ki Nay, 48:12
| بل BL bel Yox """Nay," 48:15
| بل BL bel Yox Nay, 48:15
| بل BL beli geriyə Nay, 49:17
| بل BL bel əslində Nay, 50:2
| بل BL bel əslində Nay, 50:5
| بل BL bel əslində Nay, 50:15
| بل BL bel əslində Nay, 51:53
| بل BL bel Yox Nay, 52:33
| بل BL bel Yox Nay, 52:36
| بل BL bel Yox Nay, 54:25
| بل BL beli Yox Nay, 54:46
| بل BL bel əslində Nay, 56:67
| بل BL bel əslində Nay, 67:21
| بل BL bel Yox Nay! 68:27
ه د ي|HD̃YبهادBHÆD̃bihādisizi doğru yola aparacaqcan guide1x
ه د ي|HD̃Y بهاد BHÆD̃ bihādi sizi doğru yola aparacaq can guide 30:53
ب س ل|BSLتبسلTBSLtubseleməhvə doğru gediris given up to destruction1x
ب س ل|BSL تبسل TBSL tubsele məhvə doğru gedir is given up to destruction 6:70
ه د ي|HD̃YتهتدواTHTD̃WÆtehtedūdoğru yolu tapacaqsan"(then) you will be guided."""2x
ه د ي|HD̃Y تهتدوا THTD̃WÆ tehtedū Doğru yolu tapsın "(then) you will be guided.""" 2:135
ه د ي|HD̃Y تهتدوا THTD̃WÆ tehtedū doğru yolu tapacaqsan you will be guided. 24:54
ه د ي|HD̃YتهتدونTHTD̃WNtehtedūne(doğru yola yönələsiniz deyə)"(be) guided."""3x
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃WN tehtedūne (doğru yola yönələsiniz deyə) (would be) guided. 2:53
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃WN tehtedūne hidayət olunacaqsınız (be) guided. 2:150
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃WN tehtedūne yola gəlirsən (be) guided. 3:103
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃WN tehtedūne doğru yolu tapacaqsan "(be) guided.""" 7:158
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃WN tehtedūne doğru yolu tapacaqsan be guided, 16:15
ه د ي|HD̃Y تهتدون THTD̃WN tehtedūne hidayət olasan (be) guided, 43:10
ه د ي|HD̃YتهدواTHD̃WÆtehdūdoğru yola yönəldiryou guide1x
ه د ي|HD̃Y تهدوا THD̃WÆ tehdū doğru yola yönəldir you guide 4:88
ه د ي|HD̃YتهديTHD̃YtehdīMəni doğru yola yönəldə bilərsənmi?guide2x
ه د ي|HD̃Y تهدي THD̃Y tehdī Məni doğru yola yönəldə bilərsənmi? guide 10:43
ه د ي|HD̃Y تهدي THD̃Y tehdī sən məni doğru yola yönəldə bilməzsən guide 28:56
ه د ي|HD̃Y تهدي THD̃Y tehdī yola aparacaqsan guide 43:40
س ر ق|SRGسارقينSÆRGYNsāriḳīneoğru"thieves."""1x
س ر ق|SRG سارقين SÆRGYN sāriḳīne oğru "thieves.""" 12:73
س ب ل|SBLسبيلاSBYLÆsebīlen(doğru yol(to) a (right) way.1x
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen sənin yolunda (find) a way. 3:97
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen bir yol a way. 4:15
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen bir yoldur way. 4:22
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen başqa yol a way. 4:34
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen yoldadırlar (as to the) way. 4:51
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen bir yol a way. 4:88
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen bir yol a way. 4:90
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen yol (to) a way. 4:98
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen (doğru yol (to) a (right) way. 4:137
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen bir yol a way. 4:141
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen çıxış yolu a way. 4:143
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen bir yol a way. 4:150
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen yol (as) a way, 7:146
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen yol (as) a way. 7:146
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen bir yol (to) a way? 7:148
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen bir yoldur way. 17:32
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen bir yol "a way.""" 17:42
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen yol (find) a way. 17:48
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen yol (from the) path. 17:72
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen yoldadır "(in) way.""" 17:84
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen bir yol "a way.""" 17:110
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen yol a way. 25:9
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen bir yol a way. 25:27
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen yollar (from the) way. 25:34
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen sənin yolun (from the) way. 25:42
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen səyyah (from the) way. 25:44
س ب ل|SBL سبيلا SBYLÆ sebīlen yol "a way.""" 25:57
ه د ي|HD̃YسيهدينSYHD̃YNseyehdīnimənə doğru yolu göstərəcək"will guide me."""2x
ه د ي|HD̃Y سيهدين SYHD̃YN seyehdīni mənə yol göstərəcək "He will guide me.""" 26:62
ه د ي|HD̃Y سيهدين SYHD̃YN seyehdīni O, məni doğru yola yönəldəcək He will guide me. 37:99
ه د ي|HD̃Y سيهدين SYHD̃YN seyehdīni mənə doğru yolu göstərəcək "will guide me.""" 43:27
ه د ي|HD̃YسيهديهمSYHD̃YHMseyehdīhimonları doğru yola yönəldəcəkHe will guide them1x
ه د ي|HD̃Y سيهديهم SYHD̃YHM seyehdīhim onları doğru yola yönəldəcək He will guide them 47:5
ش ر ق|ŞRGشرقياŞRGYÆşerḳiyyenşərqə doğrueastern.1x
ش ر ق|ŞRG شرقيا ŞRGYÆ şerḳiyyen şərqə doğru eastern. 19:16
ص د ق|ṦD̃GصادقينṦÆD̃GYNSādiḳīnedoğru(lar)"truthful."""3x
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 truthful. 2:23
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne saleh insanlar "truthful.""" 2:31
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne sözləriniz doğrudur "truthful.""" 2:94
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 "[those who are] truthful.""" 2:111
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 "truthful.""" 3:93
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətdən truthful. 3:168
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 truthful. 3:183
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne düz deyir) "truthful?""" 6:40
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 "truthful.""" 6:143
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 truthful. 7:194
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne dürüst "truthful.""" 10:38
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne dürüst "truthful?""" 10:48
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne dürüst "truthful.""" 11:13
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne düz "truthful.""" 12:17
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqəti deyənlər "truthful?""" 21:38
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətlər (dan) "truthful.""" 27:64
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətlər (dan) "truthful.""" 27:71
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 "truthful.""" 28:49
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətlər (dan) "truthful?""" 32:28
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 "truthful?""" 34:29
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqəti deyir "truthful?""" 36:48
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətdən truthful. 37:157
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətdən "truthful.""" 44:36
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətlər (dan) "truthful.""" 45:25
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətlər (dan) "truthful.""" 46:4
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətdən truthful. 49:17
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne doğru(lar) truthful. 52:34
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətdən truthful. 56:87
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne səmimi(lər) "truthful.""" 62:6
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne doğrudur (deyir) "truthful?""" 67:25
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətdən truthful. 68:41
ص د ق|ṦD̃GصدقواṦD̃GWÆSadeḳūdoğru olanare true1x
ص د ق|ṦD̃G صدقوا ṦD̃GWÆ Sadeḳū doğru olan are true 2:177
ص د ق|ṦD̃G صدقوا ṦD̃GWÆ Sadeḳū həqiqəti söyləyən(lər) were truthful, 9:43
ص د ق|ṦD̃G صدقوا ṦD̃GWÆ Sadeḳū həqiqətlər (are) truthful 29:3
ص د ق|ṦD̃G صدقوا ṦD̃GWÆ Sadeḳū dayandılar (who) have been true 33:23
ص د ق|ṦD̃G صدقوا ṦD̃GWÆ Sadeḳū əgər sadiq qalsaydılar they had been true 47:21
ص د ق|ṦD̃GصديقاṦD̃YGÆSiddīḳançox doğrua man of truth,2x
ص د ق|ṦD̃G صديقا ṦD̃YGÆ Siddīḳan çox doğru a man of truth, 19:41
ص د ق|ṦD̃G صديقا ṦD̃YGÆ Siddīḳan çox doğru truthful, 19:56
ق و م|GWMفاستقيماFÆSTGYMÆfesteḳīmādoğru yolda davam etSo you two (keep to the) straight way.1x
ق و م|GWM فاستقيما FÆSTGYMÆ festeḳīmā doğru yolda davam et So you two (keep to the) straight way. 10:89
ص د ق|ṦD̃GفصدقتFṦD̃GTfeSadeḳatqadın doğrudurthen she has spoken the truth,1x
ص د ق|ṦD̃G فصدقت FṦD̃GT feSadeḳat qadın doğrudur then she has spoken the truth, 12:26
ق ب ل|GBLقبلكGBLKḳibelekesənə doğrubefore you1x
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you 2:4
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you 3:184
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike və səndən əvvəl before you? 4:60
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you. 4:162
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike səndən əvvəl də before you 6:10
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike səndən əvvəl də before you, 6:34
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike səndən əvvəl də before you, 6:42
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you. 10:94
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you, 12:109
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you, 13:32
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you 13:38
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you 15:10
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you 16:43
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you 16:63
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳableke Sizdən əvvəl before you 17:77
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳableke Sizdən əvvəl before you 21:7
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you 21:25
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you 21:34
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you 21:41
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you 22:52
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳableke Sizdən əvvəl before you 25:20
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you 28:46
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you 30:47
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you 32:3
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳableke Sizdən əvvəl before you 34:44
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you. 35:4
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl (were) before you, 39:65
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike səndən əvvəl də before you. 40:78
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you. 41:43
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike səndən əvvəlkilərə before you - 42:3
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you 43:23
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳablike Sizdən əvvəl before you 43:45
ق ب ل|GBL قبلك GBLK ḳibeleke sənə doğru before you 70:36
ا ج ر|ÆCRلأجراLǼCRÆleecranMükafat var (doğru?)surely (will be) a reward1x
ا ج ر|ÆCR لأجرا LǼCRÆ leecran Mükafat var (doğru?) surely (will be) a reward 7:113
ا ج ر|ÆCR لأجرا LǼCRÆ leecran bir haqq a reward 26:41
ا ج ر|ÆCR لأجرا LǼCRÆ leecran bir mükafat surely (is) a reward 68:3
س ر ق|SRGلسارقونLSÆRGWNlesāriḳūnesən oğrusan"surely (are) thieves."""1x
س ر ق|SRG لسارقون LSÆRGWN lesāriḳūne sən oğrusan "surely (are) thieves.""" 12:70
ص د ق|ṦD̃GلصادقLṦÆD̃GleSādiḳunmütləq doğrudur(is) surely true,1x
ص د ق|ṦD̃G لصادق LṦÆD̃G leSādiḳun mütləq doğrudur (is) surely true, 51:5
ه د ي|HD̃YلهداكمLHD̃ÆKMlehedākumŞübhəsiz ki, o, səni doğru yola yönəldərsurely He (would) have guided you2x
ه د ي|HD̃Y لهداكم LHD̃ÆKM lehedākum Şübhəsiz ki, o, səni doğru yola yönəldər surely He (would) have guided you 6:149
ه د ي|HD̃Y لهداكم LHD̃ÆKM lehedākum səni doğru yola yönəldərdi surely He would have guided you 16:9
ن و ب|NWBمنيبينMNYBYNmunībīnetərəfə doğru gedirturning1x
ن و ب|NWB منيبين MNYBYN munībīne tərəfə baş çəkin Turning 30:31
ن و ب|NWB منيبين MNYBYN munībīne tərəfə doğru gedir turning 30:33
ه د ي|HD̃YمهتدMHTD̃muhtedindoğru yolda olanlar(is) a guided one,1x
ه د ي|HD̃Y مهتد MHTD̃ muhtedin doğru yolda olanlar (is) a guided one, 57:26
ه د ي|HD̃YمهتدونMHTD̃WNmuhtedūneVə doğru yolu tapanlar(are) rightly guided.1x
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne Və doğru yolu tapanlar (are) rightly guided. 6:82
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne düz yoldadırlar (are the) guided-ones. 7:30
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne düz yoldadırlar (are) rightly guided. 36:21
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne Biz gedirik "(are) guided.""" 43:22
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne düz yoldadırlar (are) guided. 43:37
ه د ي|HD̃YمهتدينMHTD̃YNmuhtedīnedoğru yolda olmayanlarguided-ones.2x
ه د ي|HD̃Y مهتدين MHTD̃YN muhtedīne doğru yolu tapmaq guided-ones. 2:16
ه د ي|HD̃Y مهتدين MHTD̃YN muhtedīne yola gəlir guided-ones. 6:140
ه د ي|HD̃Y مهتدين MHTD̃YN muhtedīne doğru yolda olmayanlar the guided ones. 10:45
ه د ي|HD̃YنهديNHD̃Ynehdīdoğru yola yönəldirikWe guide1x
ه د ي|HD̃Y نهدي NHD̃Y nehdī doğru yola yönəldirik We guide 42:52
ه د ي|HD̃YهداكمHD̃ÆKMhedākumsəni doğru yola yönəltdiHe guided you2x
ه د ي|HD̃Y هداكم HD̃ÆKM hedākum sənə doğru yolu göstərdiyinə görə He guided you 2:185
ه د ي|HD̃Y هداكم HD̃ÆKM hedākum ki, o sizə rəhbərlik edir He (has) guided you, 2:198
ه د ي|HD̃Y هداكم HD̃ÆKM hedākum səni doğru yola yönəltdi He has guided you. 22:37
ه د ي|HD̃Y هداكم HD̃ÆKM hedākum sizə rəhbərlik etdiyinə görə He has guided you 49:17
ه د ي|HD̃YهدانHD̃ÆNhedāniSən məni doğru yola yönəltdinHe has guided me?1x
ه د ي|HD̃Y هدان HD̃ÆN hedāni Sən məni doğru yola yönəltdin He has guided me? 6:80
ه د ي|HD̃YهداناHD̃ÆNÆhedānābizi doğru yola yönəlt(has) guided us1x
ه د ي|HD̃Y هدانا HD̃ÆNÆ hedānā bizi doğru yola yönəlt (has) guided us 6:71
ه د ي|HD̃Y هدانا HD̃ÆNÆ hedānā Bizi mehribanlıqla gətirdi guided us 7:43
ه د ي|HD̃Y هدانا HD̃ÆNÆ hedānā bizi gətirməsəydi (had) guided us 7:43
ه د ي|HD̃Y هدانا HD̃ÆNÆ hedānā Siz bizə göstərdiyiniz zaman He has guided us 14:12
ه د ي|HD̃Y هدانا HD̃ÆNÆ hedānā bizə hidayət etsəydi Allah had guided us 14:21
ه د ي|HD̃YهداهمHD̃ÆHMhedāhumdoğru yola yönəldirAllah has guided them,2x
ه د ي|HD̃Y هداهم HD̃ÆHM hudāhum onlara rəhbərlik etmək (is) their guidance 2:272
ه د ي|HD̃Y هداهم HD̃ÆHM hedāhum səni doğru yola yönəltdikdən sonra He has guided them 9:115
ه د ي|HD̃Y هداهم HD̃ÆHM hudāhum onları yola salmaq üçün their guidance, 16:37
ه د ي|HD̃Y هداهم HD̃ÆHM hedāhumu doğru yola yönəldir Allah has guided them, 39:18
ه د ي|HD̃YهدىHD̃hedādoğru yol"He guided (it)."""4x
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçidir a Guidance 2:2
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir bələdçi Guidance 2:5
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir bələdçi Guidance, 2:38
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hudā rəhbərlik (the) Guidance 2:120
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā rəhbər tutur guided 2:143
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden rəhbər kimi a Guidance 2:185
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçi kimi (as) guidance 3:4
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hudā hidayətdir (is the) Guidance 3:73
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden rəhbərlik (was) Guidance 5:44
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden rəhbərlik (was) Guidance 5:46
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hudā rəhbərlik (the) Guidance 6:71
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hudā hidayətdir (is the) Guidance 6:88
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā hidayət edənlərdir (have been) guided 6:90
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā məni doğru yola yönəltdi He guided 7:30
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçi as guidance 7:52
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden rəhbərlik (was) guidance 7:154
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā istiqamətləndirdi Allah guided, 16:36
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçi a guidance 17:2
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden onların rəhbərliyi (in) guidance. 18:13
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden sənin rəhbərliyin (in) guidance. 19:76
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden yol göstərir "guidance.""" 20:10
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā onu doğru yola yönəldir "He guided (it).""" 20:50
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā səni doğru yola yönəltmədi guide them. 20:79
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir bələdçi guidance 20:123
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçi any guidance 22:8
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir yol guidance 22:67
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçidir A guidance 27:2
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçi guidance 28:50
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçidir A guidance 31:3
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden düzgün yol guidance 31:5
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden yolu göstərən guidance 31:20
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçi a guide 32:23
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden doğru yol guidance 34:24
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hudā bələdçidir (is the) guidance 39:23
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçidir A guide 40:54
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçidir a guidance 41:44
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçi (is) guidance. 45:11
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden onların rəhbərliyi (in) guidance 47:17
ه د ي|HD̃YهديتناHD̃YTNÆhedeytenābizi doğru yola yönəltYou (have) guided us,1x
ه د ي|HD̃Y هديتنا HD̃YTNÆ hedeytenā bizi doğru yola yönəlt You (have) guided us, 3:8
ه د ي|HD̃YهديناHD̃YNÆhedeynādoğru yolu göstərdikWe guided.1x
ه د ي|HD̃Y هدينا HD̃YNÆ hedeynā doğru yolu göstərdik We guided. 6:84
ه د ي|HD̃Y هدينا HD̃YNÆ hedeynā yol göstərdik We guided 6:84
ه د ي|HD̃Y هدينا HD̃YNÆ hedeynā bələdçilik edirik We guided 19:58
ق و م|GWMواستقمWÆSTGMvesteḳimvə doğru oland stand firm1x
ق و م|GWM واستقم WÆSTGM vesteḳim və doğru ol and stand firm 42:15
ف ر ق|FRGوالفرقانWÆLFRGÆNvelfurḳānidoğru ilə yanlışı ayırd etməkand the Criterion.1x
ف ر ق|FRG والفرقان WÆLFRGÆN velfurḳāne və furkan and the Criterion, 2:53
ف ر ق|FRG والفرقان WÆLFRGÆN velfurḳāni doğru ilə yanlışı ayırd etmək and the Criterion. 2:185
ت م م|TMMوتمتWTMTve temmetvə doğru yerə gəldiAnd was fulfilled1x
ت م م|TMM وتمت WTMT ve temmet və tamamlanır And (has been) fulfilled 6:115
ت م م|TMM وتمت WTMT ve temmet və doğru yerə gəldi And was fulfilled 7:137
ت م م|TMM وتمت WTMT ve temmet və gerçəkləşdi And will be fulfilled 11:119
ص د ق|ṦD̃GوصدقWṦD̃Gve Sadeḳavə bu doğrudurand Allah spoke the truth1x
ص د ق|ṦD̃G وصدق WṦD̃G ve Sadeḳa və bu doğrudur and Allah spoke the truth 33:22
ص د ق|ṦD̃G وصدق WṦD̃G ve Sadeḳa ona görə də düz dedi and told (the) truth 36:52
ص د ق|ṦD̃G وصدق WṦD̃G ve Saddeḳa və təsdiqlədi and confirmed 37:37
ص د ق|ṦD̃G وصدق WṦD̃G ve Saddeḳa və təsdiq edənlər and believed 39:33
ه د ي|HD̃YوهدىWHD̃ve hedāvə onu doğru yola yönəltdiand guided (him).1x
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve huden və rəhbərlik and a guidance 2:97
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve huden və hidayət mənbəyidir and a guidance 3:96
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve huden və istiqamətləndirmir and guidance 3:138
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve huden və bələdçi and a Guidance 5:46
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve huden və bələdçi kimi and guidance 6:91
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve huden və yola ekspeditor and a guidance 6:154
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve huden və rəhbərlik and a Guidance 6:157
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve huden və bələdçidir and guidance 7:203
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve huden və bələdçi and guidance 10:57
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve huden və hidayətdir and a guidance 12:111
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve huden və bələdçi and (as) a guidance 16:64
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve huden və bələdçi kimi and a guidance 16:89
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve huden və bələdçi and (as) a guidance 16:102
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve hedā və onu doğru yola yönəltdi and guided (him). 20:122
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve huden və hidayət olunandır and a guidance 28:43
ه د ي|HD̃Y وهدى WHD̃ ve huden və bələdçidir and guidance 45:20
ه د ي|HD̃YويهديWYHD̃Yve yehdīvə doğru yola yönəldirand guides1x
ه د ي|HD̃Y ويهدي WYHD̃Y ve yehdī və onu yenidən yola gətirir and He guides 2:26
ه د ي|HD̃Y ويهدي WYHD̃Y ve yehdī və ötürür and guides 10:25
ه د ي|HD̃Y ويهدي WYHD̃Y ve yehdī və ötürür and guides 13:27
ه د ي|HD̃Y ويهدي WYHD̃Y ve yehdī və sizi yola göndərir and guides 14:4
ه د ي|HD̃Y ويهدي WYHD̃Y ve yehdī və doğru yola yönəldir and guides 16:93
ه د ي|HD̃Y ويهدي WYHD̃Y ve yehdī və çatdırdı and it guides 34:6
ه د ي|HD̃Y ويهدي WYHD̃Y ve yehdī və sizi yola göndərir and guides 35:8
ه د ي|HD̃Y ويهدي WYHD̃Y ve yehdī və ötürür and guides 42:13
ه د ي|HD̃YيهتدواYHTD̃WÆyehtedūdoğru yola yönəlmədilərthey (are) guided1x
ه د ي|HD̃Y يهتدوا YHTD̃WÆ yehtedū düz yola gəlmirlər they will be guided 18:57
ه د ي|HD̃Y يهتدوا YHTD̃WÆ yehtedū doğru yola yönəlmədilər they (are) guided 46:11
ه د ي|HD̃YيهتدونYHTD̃WNyehtedūnedoğru yolu tapa bilmirbe guided.3x
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne və doğru yolu tapa bilmir were they guided? 2:170
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne və tapa bilmir (miqrasiya üçün) they are directed 4:98
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne doğru yolu tapa bilmir they (were) guided? 5:104
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne bir yol tapırlar guide themselves. 16:16
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne yollarını tapırlar (be) guided. 21:31
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne doğru yolu tapa bilsinlər be guided. 23:49
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne yola gəlmirlər guided, 27:24
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne tanımamaq "are not guided.""" 27:41
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne yola gəlsələr guided! 28:64
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne düz yola gəlirlər be guided. 32:3
ه د ي|HD̃YيهدنيYHD̃NYyehdinīMənə doğru yolu göstərməsəydiguide me1x
ه د ي|HD̃Y يهدني YHD̃NY yehdinī Mənə doğru yolu göstərməsəydi guide me 6:77
ه د ي|HD̃YيهدونYHD̃WNyehdūnedoğru yola yönəldirguiding2x
ه د ي|HD̃Y يهدون YHD̃WN yehdūne həqiqətə aparır (which) guides 7:159
ه د ي|HD̃Y يهدون YHD̃WN yehdūne həqiqətə aparır who guides 7:181
ه د ي|HD̃Y يهدون YHD̃WN yehdūne doğru yolu göstərir they guide 21:73
ه د ي|HD̃Y يهدون YHD̃WN yehdūne doğru yola yönəldir guiding 32:24
ه د ي|HD̃YيهديYHD̃Yyehdī(doğru) yola yönəltməz(can) guide23x
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī ötürür He guides 2:142
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī ötürür guides 2:213
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 2:258
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 2:264
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola yönəldir guides 2:272
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī bələdçilər (shall) guide 3:86
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 3:86
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī ötürür Guides 5:16
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 5:51
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yola ötürmür guide 5:67
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 5:108
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola yönəldir He guides 6:88
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 6:144
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī istiqamətləndirmir guide 9:19
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī (doğru) yola yönəltməz guide 9:24
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī istiqamətləndirmir guide 9:37
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yola ötürmür guide 9:80
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 9:109
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī irəli aparacaq guides 10:35
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī ötürür guides 10:35
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī ötürücü guides 10:35
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehiddī doğru yolu tapa bilmir guide 10:35
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī müvəffəq olmayacaq guide 12:52
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī düzəlməz guide 16:37
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī Çünki o, səni doğru yola yönəldə bilməz guide 16:107
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yola çatdırır guides 17:9
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola yönəldir guides 22:16
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī bələdçilər Allah guides 24:35
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī ötürür guides 24:46
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 28:50
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola yönəldir guides 28:56
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī sizi doğru yola yönəldə bilər (can) guide 30:29
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī ötürür guides 33:4
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 39:3
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola yönəldir He guides 39:23
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 40:28
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 46:10
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī aparıcı guiding 46:30
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 61:5
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 61:7
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 62:5
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yola ötürmür guide 63:6
ه د ي|HD̃YيهديهYHD̃YHyehdiyehudoğru yola yönəldirHe guides him -2x
ه د ي|HD̃Y يهديه YHD̃YH yehdiyehu doğru yola yönəldir He guides him - 6:125
ه د ي|HD̃Y يهديه YHD̃YH yehdīhi ona doğru yolu göstərəcək will guide him 45:23
ه د ي|HD̃YيهديهمYHD̃YHMyehdīhimdoğru yola aparmır(will) guide them2x
ه د ي|HD̃Y يهديهم YHD̃YHM yehdīhim onlara da göstərmir guide them 7:148
ه د ي|HD̃Y يهديهم YHD̃YHM yehdīhim doğru yola yönəldir (will) guide them 10:9
ه د ي|HD̃Y يهديهم YHD̃YHM yehdīhimu doğru yola aparmır Allah will guide them 16:104

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}