"düz" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ص د ق|ṦD̃GأصدقتǼṦD̃GTeSadeḳtedüz dedin?whether you speak (the) truth1x
ص د ق|ṦD̃G أصدقت ǼṦD̃GT eSadeḳte düz dedin? whether you speak (the) truth 27:27
ق و م|GWMأقامواǼGÆMWÆeḳāmūdüzgün həyata keçirsəydilərhad stood firmly1x
ق و م|GWM أقاموا ǼGÆMWÆ eḳāmū düzgün həyata keçirsəydilər had stood firmly 5:66
ق و م|GWM أقاموا ǼGÆMWÆ eḳāmū ifa edirlər they establish 22:41
ق و م|GWMأقيمواǼGYMWÆeḳīmūdüz tutunestablish1x
ق و م|GWM أقيموا ǼGYMWÆ eḳīmū bunu etmək establish 6:72
ق و م|GWM أقيموا ǼGYMWÆ eḳīmū düz tutun establish 42:13
|أنماǼNMÆennemāDüzdürthat1x
| أنما ǼNMÆ ennemā ki that 3:178
| أنما ǼNMÆ ennemā Şübhəsiz only 5:49
| أنما ǼNMÆ ennemā Şübhəsiz only 5:92
| أنما ǼNMÆ ennemā Şübhəsiz that 8:28
| أنما ǼNMÆ ennemā that what 8:41
| أنما ǼNMÆ ennemā Düzdür that 11:14
| أنما ǼNMÆ ennemā that which 13:19
| أنما ǼNMÆ ennemā Yalnız that only 14:52
| أنما ǼNMÆ ennemā Şübhəsiz that 18:110
| أنما ǼNMÆ ennemā lakin that 21:108
| أنما ǼNMÆ ennemā ilə that what 23:55
| أنما ǼNMÆ ennemā that 23:115
| أنما ǼNMÆ ennemā mütləq that only 28:50
| أنما ǼNMÆ ennemā nə olursa olsun whatever 31:27
| أنما ǼNMÆ ennemā that 38:24
| أنما ǼNMÆ ennemā Yalnız that only 38:70
| أنما ǼNMÆ ennemā mütləq that what 40:43
| أنما ǼNMÆ ennemā əlbəttə that 41:6
| أنما ǼNMÆ ennemā Şübhəsiz that 57:20
ه د ي|HD̃YأهدىǼHD̃ehdādüz gedirbetter guided,1x
ه د ي|HD̃Y أهدى ǼHD̃ ehdā daha dəqiq (are) better guided 4:51
ه د ي|HD̃Y أهدى ǼHD̃ ehdā doğru yolda better guided 6:157
ه د ي|HD̃Y أهدى ǼHD̃ ehdā ən dəqiq (is) best guided 17:84
ه د ي|HD̃Y أهدى ǼHD̃ ehdā hansı daha dəqiqdir (is) a better guide 28:49
ه د ي|HD̃Y أهدى ǼHD̃ ehdā daha doğru yolda more guided 35:42
ه د ي|HD̃Y أهدى ǼHD̃ ehdā düz gedir better guided, 67:22
و ف ي|WFYأوفيǼWFYūfīMən bunu düzgün edirəm[I] give full1x
و ف ي|WFY أوفي ǼWFY ūfī Mən bunu düzgün edirəm [I] give full 12:59
ص ل ح|ṦLḪإصلاحهاÎṦLÆḪHÆiSlāHihādüzəldildikdən sonraits reformation.2x
ص ل ح|ṦLḪ إصلاحها ÎṦLÆḪHÆ iSlāHihā düzəldildikdən sonra its reformation. 7:56
ص ل ح|ṦLḪ إصلاحها ÎṦLÆḪHÆ iSlāHihā düzəldildikdən sonra its reformation. 7:85
|إنهÎNHinnehuDüzdürIndeed, he5x
| إنه ÎNH innehu Şübhəsiz Indeed He! 2:37
| إنه ÎNH innehu Şübhəsiz Indeed He! 2:54
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o """Indeed, He" 2:68
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o """Indeed, He" 2:69
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o """Indeed, He" 2:71
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he 2:168
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he 2:208
| إنه ÎNH innehu çünki bu Indeed, it 4:2
| إنه ÎNH innehu çünki bu indeed it 4:22
| إنه ÎNH innehu üçün Indeed, he 5:72
| إنه ÎNH innehu Şübhəsiz Indeed, 6:21
| إنه ÎNH innehu Şübhəsiz that it 6:33
| إنه ÎNH innehu Şübhəsiz Indeed [he], 6:135
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 6:139
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 6:141
| إنه ÎNH innehu çünki o Indeed, he 6:142
| إنه ÎNH innehu əlbəttə Indeed, he 7:27
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 7:31
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 7:55
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 7:200
| إنه ÎNH innehu həqiqətən də odur Indeed, He 8:43
| إنه ÎNH innehu Çünki Indeed, 8:61
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 8:63
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 9:117
| إنه ÎNH innehu odur Indeed, He 10:4
| إنه ÎNH innehu Şübhəsiz Indeed, 10:17
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, it 10:53
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 11:5
| إنه ÎNH innehu dərhal baş verir indeed, he 11:9
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, he 11:10
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz bu Indeed, it 11:17
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, he 11:46
| إنه ÎNH innehu əlbəttə o indeed, [he] 11:46
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 11:73
| إنه ÎNH innehu Düzdür Indeed, it 11:76
| إنه ÎNH innehu Şübhəsiz Indeed, it 11:81
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 11:111
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 11:112
| إنه ÎNH innehu Şübhəsiz Indeed, he 12:23
| إنه ÎNH innehu Şübhəsiz Indeed, 12:23
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he 12:24
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz bu """Indeed, it" 12:28
| إنه ÎNH innehu Şübhəsiz Indeed, [He] 12:34
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 12:83
| إنه ÎNH innehu üçün Indeed, 12:87
| إنه ÎNH innehu Düzdür Indeed, he 12:90
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He, 12:98
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He, 12:100
| إنه ÎNH innehu Şübhəsiz ki, O Indeed, He 15:25
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 16:23
| إنه ÎNH innehu Çünki Indeed he, 16:99
| إنه ÎNH innehu Həqiqətən Indeed He, 17:1
| إنه ÎNH innehu Düzdür Indeed, he 17:3
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 17:30
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, it 17:32
| إنه ÎNH innehu Çünki Indeed, he 17:33
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 17:44
| إنه ÎNH innehu Düzdür Indeed, He 17:66
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 17:96
| إنه ÎNH innehu həqiqətən də Indeed, he 19:41
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 19:47
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he 19:51
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he 19:54
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he 19:56
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz onun Indeed, [it] 19:61
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he 20:24
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he 20:43
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, he 20:71
| إنه ÎNH innehu Şübhəsiz Indeed, he 20:74
| إنه ÎNH innehu mütləq o Indeed, he 21:59
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he 21:75
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 21:110
| إنه ÎNH innehu həqiqət budur Indeed, 23:109
| إنه ÎNH innehu Çünki o) Indeed, [he] 23:117
| إنه ÎNH innehu mütləq özünün that he 24:6
| إنه ÎNH innehu onun (ərinin) that he 24:8
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 25:6
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, he 26:49
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he 26:86
| إنه ÎNH innehu həqiqətən də Indeed, it 26:189
| إنه ÎNH innehu Çünki Indeed, He 26:220
| إنه ÎNH innehu həqiqət budur Indeed, 27:9
| إنه ÎNH innehu mütləq o Indeed, it 27:30
| إنه ÎNH innehu mütləq o """Indeed, it" 27:44
| إنه ÎNH innehu həqiqətən də odur Indeed, He 27:88
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he 28:4
| إنه ÎNH innehu həqiqətən Indeed, he 28:15
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed He, 28:16
| إنه ÎNH innehu mütləq Indeed, 28:37
| إنه ÎNH innehu mütləq ki Indeed, it 28:53
| إنه ÎNH innehu həqiqətən onun Indeed, he 28:79
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 29:26
| إنه ÎNH innehu həqiqətən də odur Indeed, He 30:45
| إنه ÎNH innehu Düzdür Indeed, he 33:72
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 34:50
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 35:30
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 35:38
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 35:41
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 35:44
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o indeed, he 36:60
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he 37:81
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he (was) 37:111
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he (was) 37:132
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he (was) 38:17
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, he 38:30
| إنه ÎNH innehu o həmişə Indeed, he 38:44
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 39:7
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed He, 39:53
| إنه ÎNH innehu çünki o Indeed, He 40:22
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed He, 40:56
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 41:36
| إنه ÎNH innehu əlbəttə o Indeed, He 41:39
| إنه ÎNH innehu əlbəttə o Indeed, He 41:40
| إنه ÎNH innehu O indeed, He 41:54
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 42:12
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 42:24
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 42:27
| إنه ÎNH innehu həqiqətən də odur Indeed, He 42:40
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 42:50
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 42:51
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he 43:62
| إنه ÎNH innehu həqiqətən də odur Indeed, He 44:6
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he 44:31
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 44:42
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o indeed He 46:33
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o indeed, it 51:23
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, He 51:30
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 52:28
| إنه ÎNH innehu əlbəttə o Indeed, it 56:77
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 67:13
| إنه ÎNH innehu həqiqətən də odur Indeed, He 67:19
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o """Indeed, he" 68:51
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, he 69:33
| إنه ÎNH innehu şübhəsiz ki, o Indeed, it (is) 69:40
| إنه ÎNH innehu Çünki o Indeed, He 71:10
ف ر ي|FRYافترىÆFTRfterādüzəldib"""He has invented"1x
ف ر ي|FRY افترى ÆFTR fterā uydursa fabricates 3:94
ف ر ي|FRY افترى ÆFTR fterā böhtan atdı he has fabricated 4:48
ف ر ي|FRY افترى ÆFTR fterā böhtan invents 6:21
ف ر ي|FRY افترى ÆFTR fterā istehsalçı invents 6:93
ف ر ي|FRY افترى ÆFTR fterā istehsalçı- invents 6:144
ف ر ي|FRY افترى ÆFTR fterā istehsalçı invented 7:37
ف ر ي|FRY افترى ÆFTR fterā istehsalçı invents 10:17
ف ر ي|FRY افترى ÆFTR fterā istehsalçı invents 11:18
ف ر ي|FRY افترى ÆFTR fterā uydurandan invents 18:15
ف ر ي|FRY افترى ÆFTR fterā böhtançı "invented.""" 20:61
ف ر ي|FRY افترى ÆFTR fterā istehsalçı who (has) invented 23:38
ف ر ي|FRY افترى ÆFTR fterā böhtançı invents 29:68
ف ر ي|FRY افترى ÆFTR fterā düzəldib """He has invented" 42:24
ف ر ي|FRY افترى ÆFTR fterā böhtançı invents 61:7
ح ق ق|ḪGGالحقÆLḪGl-Haḳḳubu düzdür(is) the truth8x
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu düzdür (həqiqətdir) (is) the truth 2:26
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqət the Truth 2:42
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the Truth 2:42
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ [the] right. 2:61
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) the truth 2:91
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the truth. 2:109
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu bir faktdır (is) the truth 2:144
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqət the Truth 2:146
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG El-Haḳḳu Real The Truth 2:147
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi reallığa the Truth 2:213
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu hüquqlu (borclu) (is) the right 2:282
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu borcu olan (is) the right, 2:282
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG El-Haḳḳu (Bu realdır The truth 3:60
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real [the] true. 3:62
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 3:71
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqət the truth 3:71
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ- the truth - 3:154
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa real the truth. 4:171
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real (ayrı) the truth. 5:48
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haqsız yerə the truth, 5:77
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi faktlar the truth. 5:83
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi reallığa the truth? 5:84
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqət the truth, 6:57
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi əsl olan [the] True, 6:62
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real olarkən (is) the truth. 6:66
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) the truth. 6:73
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real the truth 6:93
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu tam doğrudur (will be) the truth. 7:8
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi ədalətsiz [the] right, 7:33
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa Həqiqətən the truth. 7:105
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the truth, 7:118
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ "[the] right;" 7:146
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa Həqiqətən the truth 7:169
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi həqiqətə the truth 8:6
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 8:7
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 8:8
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa bir fakt the truth 8:32
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real (of) the truth, 9:29
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ (of) [the] truth, 9:33
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth 9:48
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haqsız yerə [the] right. 10:23
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real the true, 10:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the true. 10:32
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi həqiqətdən the truth 10:32
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi həqiqətə "the truth?""" 10:35
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi həqiqətə the truth 10:35
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi reallıq baxımından the truth 10:36
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the truth 10:76
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 10:82
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the truth 10:94
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth 10:108
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu bir faktdır (is) the truth 11:17
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) true, 11:45
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bir haqq the truth 11:120
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth. 12:51
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) the truth, 13:1
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real (of) the truth. 13:14
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 13:17
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) the truth 13:19
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real (of) truth. 14:22
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu Sağ the truth 17:81
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu realdır """The truth" 18:29
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi nə düzdür the True. 18:44
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth. 18:56
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real (of) truth 19:34
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the True. 20:114
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 21:24
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real [the] true 21:97
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu yeganə həqiqətdir (is) the Truth. 22:6
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bunun bir haqq olduğunu (reallıq) (is) the truth 22:54
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqətdir (is) the Truth, 22:62
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth 23:71
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the Truth. 23:116
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa nəyə layiqdirlər the due, 24:25
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqətdir (is) the Truth 24:25
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu təminat the truth, 24:49
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real (will be) truly, 25:26
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi real the truth 27:79
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ right, 28:39
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth 28:48
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu haqqdır (is) the truth 28:53
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa real the truth 28:75
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu düzdür (is) the Truth, 31:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqidir (is) the truth 32:3
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqət the truth, 33:4
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi həqiqət (demək) - the truth. 33:53
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa bu realdır (is) the Truth, 34:6
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ """The truth.""" 34:23
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu sağ the truth 34:49
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqidir (is) the truth 35:31
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth. 40:5
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ right 40:75
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ [the] right 41:15
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu realdır (is) the truth. 41:53
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu bu realdır (is) the truth. 42:18
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa sağ the truth 42:24
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haqsız yerə right. 42:42
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqi vəd the truth 43:29
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu real the truth, 43:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi haqsız yerə [the] right 46:20
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi reallığa the truth 46:30
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳu həqiqidir (is) the truth 47:2
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳa həqiqətə (the) truth 47:3
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ the true 48:28
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ (daha) the truth 53:28
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ- the truth? 57:16
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ- the truth, 60:1
ح ق ق|ḪGG الحق ÆLḪG l-Haḳḳi sağ (of) the truth, 61:9
ح ك م|ḪKMالحكيمÆLḪKYMl-HakīmuHər şeyi düzgün edir(is) the All-Wise,2x
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hakim olan sənsən the All-Wise. 2:32
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu dominant "the All-Wise.""" 2:129
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hökm və hikmət sahibidir the All-Wise. 3:6
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu üstünlük təşkil edir the All-Wise. 3:18
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmi müdrik [the] Wise. 3:58
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hökm və hikmət sahibidir the All-Wise. 3:62
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmi müdrik və müdrik the All-Wise. 3:126
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu Sənin hökmün və hikmətin var. "the All-Wise.""" 5:118
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hər şeyi düzgün edən (is) the All-Wise, 6:18
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hökmdardır (is) the All-Wise, 6:73
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmi müdrik the wise. 10:1
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu O, hər şeyi hikmətlə edir "All-Wise.""" 12:83
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu Hər şeyi düzgün edir the All-Wise. 12:100
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hökm və hikmət sahibidir the All-Wise. 14:4
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu onun hikməti var All-Wise. 16:60
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu müdrik və müdrik "the All-Wise.""" 27:9
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu O, hakimdir "the All-Wise.""" 29:26
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hökm və hikmət sahibidir the All-Wise. 29:42
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hökm və hikmət sahibidir the All-Wise. 30:27
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmi müdrik the Wise, 31:2
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hökm və hikmət sahibidir the All-Wise. 31:9
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hökm və hikmət sahibidir (is) the All-Wise, 34:1
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu müdrik və müdrik "the All-Wise.""" 34:27
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hökm və hikmət sahibidir the All-Wise. 35:2
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmi müdrik the Wise. 36:2
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmi müdrik və müdrik the All-Wise. 39:1
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hökm və hikmət sahibidir the All-Wise. 40:8
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hakim the All-Wise. 42:3
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu üstünlük təşkil edir (is) the All-Wise, 43:84
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmi müdrik və müdrik the All-Wise. 45:2
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu üstünlük təşkil edir the All-Wise. 45:37
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmi hakim the All-Wise 46:2
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hökm və hikmət sahibidir (is) the All-Wise, 51:30
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu üstünlük təşkil edir the All-Wise. 57:1
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hökm və hikmət sahibidir the All-Wise. 59:1
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu O, hikmət sahibidir (hər şeyi hikmətlə edən hökmdardır) the All-Wise. 59:24
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu müdrik və müdrik "the All-Wise.""" 60:5
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hökm və hikmət sahibidir the All-Wise. 61:1
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmi hakim the All-Wise. 62:1
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu üstünlük təşkil edir the All-Wise. 62:3
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu üstünlük təşkil edir the All-Wise. 64:18
ح ك م|ḪKM الحكيم ÆLḪKYM l-Hakīmu hökm və hikmət sahibidir the All-Wise. 66:2
ص د ق|ṦD̃GالصادقينÆLṦÆD̃GYNS-Sādiḳīnedüz danışanlar -"the truthful."""1x
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne möminlərə the truthful 5:119
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər - "the truthful.""" 7:70
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqəti deyənlər - "the truthful.""" 7:106
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlə those who are truthful. 9:119
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne düz danışanlar - "the truthful.""" 11:32
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne doğru danışanlardandır "the truthful.""" 12:27
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne doğru danışanlardandır the truthful. 12:51
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne saleh insanlar - "the truthful?""" 15:7
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqəti deyənlər - the truthful. 24:6
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər - the truthful. 24:9
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər - "the truthful.""" 26:31
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər - "the truthful.""" 26:154
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər - "the truthful.""" 26:187
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər - "the truthful.""" 29:29
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətə the truthful 33:8
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər the truthful 33:24
ص د ق|ṦD̃G الصادقين ÆLṦÆD̃GYN S-Sādiḳīne həqiqətlər - "the truthful.""" 46:22
ص ف ف|ṦFFالصافونÆLṦÆFWNS-Sāffūnesaf cərgələrə düzülənlərstand in rows.1x
ص ف ف|ṦFF الصافون ÆLṦÆFWN S-Sāffūne saf cərgələrə düzülənlər stand in rows. 37:165
ق و م|GWMالقيمÆLGYMl-ḳayyimidüzright,1x
ق و م|GWM القيم ÆLGYM l-ḳayyimu 1 the upright, 9:36
ق و م|GWM القيم ÆLGYM l-ḳayyimu 1 the right, 12:40
ق و م|GWM القيم ÆLGYM l-ḳayyimu 1 the correct, 30:30
ق و م|GWM القيم ÆLGYM l-ḳayyimi düz right, 30:43
ق و م|GWMالمستقيمÆLMSTGYMl-musteḳīmidüz[the] even.1x
ق و م|GWM المستقيم ÆLMSTGYM l-musteḳīme 1 the straight. 1:6
ق و م|GWM المستقيم ÆLMSTGYM l-musteḳīme 1 the straight. 7:16
ق و م|GWM المستقيم ÆLMSTGYM l-musteḳīmi 1 the straight. 17:35
ق و م|GWM المستقيم ÆLMSTGYM l-musteḳīmi düz [the] even. 26:182
ق و م|GWM المستقيم ÆLMSTGYM l-musteḳīme 1 the Straight. 37:118
ن ه ر|NHRالنهارÆLNHÆRn-nehārigündüz(of) the day2x
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāri günə the day 3:27
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāra gün ərzində the day 3:27
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāri sənin günün (of) the day, 3:72
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāra gün ərzində (with) the day 7:54
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāri gündüz- the day, 10:45
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāri gün ərzində (of) the day 11:114
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāra gün ərzində (gün ərzində) (with) the day. 13:3
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāri gündüz (of) the day 17:12
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāri gün ərzində (of) the day 20:130
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāri gün ərzində the day, 22:61
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāra gün ərzində the day 22:61
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāra gün ərzində the day 25:47
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāra gün ərzində the day 28:72
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāri gün ərzində the day, 31:29
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāra gün ərzində the day 31:29
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāri gün ərzində the day 35:13
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāra gün ərzində the day 35:13
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāra gün ərzində the day. 36:37
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāri gün ərzində the day, 36:40
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāri gün ərzində the day 39:5
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāra gün ərzində the day 39:5
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāri gün ərzində the day 57:6
ن ه ر|NHR النهار ÆLNHÆR n-nehāra gün ərzində the day 57:6
ه د ي|HD̃YاهتدىÆHTD̃htedāəgər düz yola gəlsəaccepts guidance,1x
ه د ي|HD̃Y اهتدى ÆHTD̃ htedā Əgər hidayət tapsa (is) guided 10:108
ه د ي|HD̃Y اهتدى ÆHTD̃ htedā Əgər həqiqəti seçsə (is) guided 17:15
ه د ي|HD̃Y اهتدى ÆHTD̃ htedā yola gəlir remains guided. 20:82
ه د ي|HD̃Y اهتدى ÆHTD̃ htedā doğru yolda "is guided.""" 20:135
ه د ي|HD̃Y اهتدى ÆHTD̃ htedā olarsa accepts guidance 27:92
ه د ي|HD̃Y اهتدى ÆHTD̃ htedā əgər düz yola gəlsə accepts guidance, 39:41
ه د ي|HD̃Y اهتدى ÆHTD̃ htedā yola gəlir is guided. 53:30
ه د ي|HD̃YاهتديتمÆHTD̃YTMhtedeytumdüz yoldasanyou have been guided.1x
ه د ي|HD̃Y اهتديتم ÆHTD̃YTM htedeytum düz yoldasan you have been guided. 5:105
ع ر ف|ARFبالمعروفBÆLMARWFbil-meǎ'rūfidüzgünin a fair manner.1x
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi adət with suitable 2:178
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi uyğun olaraq with due fairness 2:180
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi (adi) hüquqlar in a reasonable manner, 2:228
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi gözəl in a fair manner. 2:232
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi uyğun olaraq in a fair manner. 2:233
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi gözəl in a fair manner. 2:233
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi uyğun olanı in a fair manner. 2:234
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi gözəl in a fair manner, 2:236
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi uyğun olaraq in a fair manner - 2:241
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi yaxşılıq the right, 3:104
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi yaxşılıq the right 3:110
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi yaxşılıq [with] the right 3:114
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi düzgün in a fair manner. 4:6
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi Yaxşı in kindness. 4:19
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi gözəl in a fair manner. 4:25
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi yaxşılıq to the right 7:157
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi yaxşılıq the right, 9:71
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi yaxşılıq the right 9:112
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi yaxşılıq the right 22:41
ع ر ف|ARF بالمعروف BÆLMARWF bil-meǎ'rūfi yaxşılıq [with] the right 31:17
ق و ع|GWAبقيعةBGYATbiḳīǎtindüz torpaqdain a lowland,1x
ق و ع|GWA بقيعة BGYAT biḳīǎtin düz torpaqda in a lowland, 24:39
ه د ي|HD̃YبهاديBHÆD̃Ybihādīsizi düz yola aparacaqguide1x
ه د ي|HD̃Y بهادي BHÆD̃Y bihādī sizi düz yola aparacaq guide 27:81
ا خ ذ |ÆḢZ̃تتخذونTTḢZ̃WNtetteḣiƶūnenəqliyyat vasitəsi düzəldərəkyou take1x
ا خ ذ |ÆḢZ̃ تتخذون TTḢZ̃WN tetteḣiƶūne əldə edirsən You take 7:74
ا خ ذ |ÆḢZ̃ تتخذون TTḢZ̃WN tetteḣiƶūne alırsınız you take 16:67
ا خ ذ |ÆḢZ̃ تتخذون TTḢZ̃WN tetteḣiƶūne nəqliyyat vasitəsi düzəldərək you take 16:92
ص ل ح|ṦLḪتصلحواTṦLḪWÆtuSliHūdüzəlişlər ediryou reconcile1x
ص ل ح|ṦLḪ تصلحوا TṦLḪWÆ tuSliHū düzəlişlər edir you reconcile 4:129
ج ع ل|CALجاعلكCÆALKcāǐlukesəni düzəldəcəm(am) the One to make you1x
ج ع ل|CAL جاعلك CÆALK cāǐluke səni düzəldəcəm (am) the One to make you 2:124
ح ق ق|ḪGGحقḪGHaḳḳabu düzdür(as is His) right14x
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzgün biri (as it has the) right 2:121
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin sağ right 3:21
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun bu düzdür (is) true, 3:86
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzgün (as is His) right 3:102
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin sağ- right. 3:112
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin haqsız yerə (any) right, 3:181
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin ədalətsiz any right 4:155
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzgün (with) true 6:91
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzdü deserved - 7:30
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun həqiqidir (is) true. 10:55
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin Bizim haqqımız right. 11:79
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun bu realdır (is) true, 18:21
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düz oldu (is) justly due 22:18
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳin sağ right 22:40
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa haqlı olaraq (with) due 22:74
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzgün (with the) striving due (to) Him. 22:78
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun bu düzdür (is) true. 28:13
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa sağ (has) come true 28:63
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun bu düzdür (is) true. 30:60
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun həqiqidir (is) True, 31:33
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzdü (is) true 32:13
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun həqiqidir (is) true. 35:5
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzdü (has) proved true 36:7
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa nə düzdür became due 39:19
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa tələb olunan (with) true 39:67
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun həqiqidir (is) true. 40:55
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun həqiqidir (is) true. 40:77
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun həqiqidir (is) true 45:32
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun həqiqidir "(is) true.""" 46:17
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa nə düzdür (has) proved true 46:18
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun bir haqq (was the) right 51:19
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳu real (is the) truth 56:95
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳa düzgün (with) right 57:27
ح ق ق|ḪGG حق ḪG Haḳḳun hüquq (pay) (is) a right 70:24
ح ق ق|ḪGGحقاḪGÆHaḳḳandüzdür (həqiqətdir)"true."""1x
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan hüquqdur (öhdəliyi) a duty 2:180
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan borcdur a duty 2:236
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan hüquqdur (öhdəliyi) a duty 2:241
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan real (in) truth, 4:122
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan real truly. 4:151
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan real true. 7:44
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan real "(to be) true?""" 7:44
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan real (in) truth. 8:4
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan real (in) truth. 8:74
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan real true, 9:111
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan həqiqidir (is) true. 10:4
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan haqqdır (it is) an obligation 10:103
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan real true. 12:100
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan real kimi (in) truth, 16:38
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan düzdür (həqiqətdir) "true.""" 18:98
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan borc incumbent 30:47
ح ق ق|ḪGG حقا ḪGÆ Haḳḳan real (is) true. 31:9
ح ق ق|ḪGGحقتḪGTHaḳḳatdüz olduhas been justified2x
ح ق ق|ḪGG حقت ḪGT Haḳḳat baş verdi (is) proved true 10:33
ح ق ق|ḪGG حقت ḪGT Haḳḳat yekunlaşmış(lar) has become due 10:96
ح ق ق|ḪGG حقت ḪGT Haḳḳat düzdü was justified 16:36
ح ق ق|ḪGG حقت ḪGT Haḳḳat düz oldu has been justified 39:71
ح ق ق|ḪGG حقت ḪGT Haḳḳat yerini tapdı has been justified 40:6
ح ن ف|ḪNFحنيفاḪNYFÆHanīfendüz(the) upright?2x
ح ن ف|ḪNF حنيفا ḪNYFÆ Hanīfen hənif "(the) upright;" 2:135
ح ن ف|ḪNF حنيفا ḪNYFÆ Hanīfen düz a true 3:67
ح ن ف|ḪNF حنيفا ḪNYFÆ Hanīfen Hənif kimi (Allahı birləşdirən) (the) upright, 3:95
ح ن ف|ḪNF حنيفا ḪNYFÆ Hanīfen düz (the) upright? 4:125
ح ن ف|ḪNF حنيفا ḪNYFÆ Hanīfen tamamilə (as) a true monotheist, 6:79
ح ن ف|ḪNF حنيفا ḪNYFÆ Hanīfen hənif a true monotheist. 6:161
ح ن ف|ḪNF حنيفا ḪNYFÆ Hanīfen hənif upright, 10:105
ح ن ف|ḪNF حنيفا ḪNYFÆ Hanīfen birləşdirən upright, 16:120
ح ن ف|ḪNF حنيفا ḪNYFÆ Hanīfen hənif "upright;" 16:123
ح ن ف|ḪNF حنيفا ḪNYFÆ Hanīfen Hənif kimi upright. 30:30
ر ش د|RŞD̃رشدهRŞD̃Hruşdehudüzgün yolu tapmaq bacarığıhis guidance1x
ر ش د|RŞD̃ رشده RŞD̃H ruşdehu düzgün yolu tapmaq bacarığı his guidance 21:51
س ه ل|SHLسهولهاSHWLHÆsuhūlihāOnun düzənliklərindəits plains1x
س ه ل|SHL سهولها SHWLHÆ suhūlihā Onun düzənliklərində its plains 7:74
س و ي|SWYسواءSWÆÙsevā'edüz(from) the way,3x
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un bərabərdir (it) is same 2:6
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'e düz (the) evenness 2:108
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'in bərabərdir equitable 3:64
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'en eyni "(the) same;" 3:113
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'en bərabərdir alike. 4:89
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'e düz (from) the way, 5:12
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'i düz (the) even 5:60
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'i əslində- (the) right 5:77
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un birdir (It is) same 7:193
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'in Eyni şəkildə equal (terms). 8:58
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un birdir (It is) same (to Him) 13:10
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un indi birdir (It is) same 14:21
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un bərabər equal. 16:71
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'in bərabər equally 21:109
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'en bərabər (ibadət yeri) equal, 22:25
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un eyni """(It is) same" 26:136
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'e 1 (to the) sound 28:22
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un bərabərdir (are) equal, 30:28
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'i ortasında (the) midst 37:55
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'i ortasına (ədalətə) an even 38:22
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'en bərabər equal, 41:10
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'i ortasında (the) midst 44:47
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'en biri olacaq (bu?) equal 45:21
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un birdir (it is) same 52:16
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'e 1 (from the) straight 60:1
س و ي|SWY سواء SWÆÙ sevā'un bərabərdir (It) is same 63:6
ص د ق|ṦD̃GصادقينṦÆD̃GYNSādiḳīnedüz"truthful."""2x
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 truthful. 2:23
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne saleh insanlar "truthful.""" 2:31
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne sözləriniz doğrudur "truthful.""" 2:94
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 "[those who are] truthful.""" 2:111
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 "truthful.""" 3:93
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətdən truthful. 3:168
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 truthful. 3:183
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne düz deyir) "truthful?""" 6:40
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 "truthful.""" 6:143
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 truthful. 7:194
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne dürüst "truthful.""" 10:38
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne dürüst "truthful?""" 10:48
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne dürüst "truthful.""" 11:13
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne düz "truthful.""" 12:17
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqəti deyənlər "truthful?""" 21:38
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətlər (dan) "truthful.""" 27:64
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətlər (dan) "truthful.""" 27:71
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 "truthful.""" 28:49
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətlər (dan) "truthful?""" 32:28
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne 1 "truthful?""" 34:29
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqəti deyir "truthful?""" 36:48
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətdən truthful. 37:157
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətdən "truthful.""" 44:36
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətlər (dan) "truthful.""" 45:25
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətlər (dan) "truthful.""" 46:4
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətdən truthful. 49:17
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne doğru(lar) truthful. 52:34
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətdən truthful. 56:87
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne səmimi(lər) "truthful.""" 62:6
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne doğrudur (deyir) "truthful?""" 67:25
ص د ق|ṦD̃G صادقين ṦÆD̃GYN Sādiḳīne həqiqətdən truthful. 68:41
ص د ق|ṦD̃GصدقṦD̃GSadeḳadüz başa düşdü(has) spoken the truth2x
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sadeḳa düz dedi (has) spoken the truth 3:95
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin həqiqət (will be) a respectable position 10:2
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin Yaxşı honorable, 10:93
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin həqiqət sound, 17:80
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin həqiqət sound 17:80
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin bir salehlik a truthful mention, 19:50
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin həqiqət (of) honor 26:84
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Saddeḳa düz başa düşdü found true 34:20
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sadeḳa təsdiqləndi Allah has fulfilled 48:27
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin həqiqət (of) honor 54:55
ص د ق|ṦD̃GصديقةṦD̃YGTSiddīḳatundüz idi(was) truthful.1x
ص د ق|ṦD̃G صديقة ṦD̃YGT Siddīḳatun düz idi (was) truthful. 5:75
ص ف ف|ṦFFصفاṦFÆSaffencərgəyə düzülənlərə(in) rows,1x
ص ف ف|ṦFF صفا ṦFÆ Saffen cərgə sıra (in) rows, 18:48
ص ف ف|ṦFF صفا ṦFÆ Saffen cərgədə (in) a line. 20:64
ص ف ف|ṦFF صفا ṦFÆ Saffen cərgəyə düzülənlərə (in) rows, 37:1
ص ف ف|ṦFF صفا ṦFÆ Saffen təmiz bağlayaraq (in) a row 61:4
ص ف ص ف|ṦFṦFصفصفاṦFṦFÆSafSafenboş, düzplain.1x
ص ف ص ف|ṦFṦF صفصفا ṦFṦFÆ SafSafen boş, düz plain. 20:106
ص ل ح|ṦLḪفأصلحFǼṦLḪfeeSleHavə əgər düzəlirsəthen reconciles1x
ص ل ح|ṦLḪ فأصلح FǼṦLḪ feeSleHa və əgər düzəlirsə then reconciles 2:182
ص ل ح|ṦLḪفأصلحواFǼṦLḪWÆfeeSliHūdüzəldinso make peace3x
ص ل ح|ṦLḪ فأصلحوا FǼṦLḪWÆ feeSliHū düzəldin then make peace 49:9
ص ل ح|ṦLḪ فأصلحوا FǼṦLḪWÆ feeSliHū indi düzəldin then make peace 49:9
ص ل ح|ṦLḪ فأصلحوا FǼṦLḪWÆ feeSliHū ona görə düzəldin so make peace 49:10
ق و م|GWMفاستقمFÆSTGMfesteḳimdüz olSo stand firm1x
ق و م|GWM فاستقم FÆSTGM festeḳim düz ol So stand firm 11:112
س و ي|SWYفاستوىFÆSTWfestevāvə düzəldiAnd he rose,1x
س و ي|SWY فاستوى FÆSTW festevā orda durub deyir and it stands 48:29
س و ي|SWY فاستوى FÆSTW festevā və düzəldi And he rose, 53:6
ف س ح|FSḪفافسحواFÆFSḪWÆfefseHūyer düzəldin kithen make room,1x
ف س ح|FSḪ فافسحوا FÆFSḪWÆ fefseHū yer düzəldin ki then make room, 58:11
ج ع ل|CALفجعلناهمFCALNÆHMfe ceǎlnāhumbiz onları düzəltdikAnd We made them1x
ج ع ل|CAL فجعلناهم FCALNÆHM feceǎlnāhumu biz də onları incidirik but We made them 21:70
ج ع ل|CAL فجعلناهم FCALNÆHM fe ceǎlnāhum və biz onları gətirdik and We made them 23:41
ج ع ل|CAL فجعلناهم FCALNÆHM feceǎlnāhum biz onları çevirdik so We made them 34:19
ج ع ل|CAL فجعلناهم FCALNÆHM feceǎlnāhumu ona görə də onları yaratdıq but We made them 37:98
ج ع ل|CAL فجعلناهم FCALNÆHM fe ceǎlnāhum biz onları düzəltdik And We made them 43:56
ج ع ل|CALفجعلهمFCALHMfeceǎlehumnəhayət onları düzəltdiSo he made them1x
ج ع ل|CAL فجعلهم FCALHM feceǎlehum nəhayət onları düzəltdi So he made them 21:58
ح ق ق|ḪGGفحقFḪGfeHaḳḳaindi düzdüSo has been proved true1x
ح ق ق|ḪGG فحق FḪG feHaḳḳa ona görə də zəruri olur so (is) proved true 17:16
ح ق ق|ḪGG فحق FḪG feHaḳḳa indi düzdü So has been proved true 37:31
ح ق ق|ḪGG فحق FḪG feHaḳḳa və buna layiq idilər so (was) just 38:14
ح ق ق|ḪGG فحق FḪG feHaḳḳa buna layiq idilər so was fulfilled 50:14
ق ض ي|GŽYقضيتGŽYTḳuDiyetiSən düzəltdinis concluded1x
ق ض ي|GŽY قضيت GŽYT ḳaDeyte sənin qərarın you (have) decided 4:65
ق ض ي|GŽY قضيت GŽYT ḳaDeytu yerinə yetirsəm I complete 28:28
ق ض ي|GŽY قضيت GŽYT ḳuDiyeti Sən düzəltdin is concluded 62:10
ق و م|GWMقيماGYMÆḳiyemendüzright,1x
ق و م|GWM قيما GYMÆ ḳiyemen düz right, 6:161
ق و م|GWM قيما GYMÆ ḳayyimen birbaşa Straight, 18:2
ك ش ف|KŞFكشفناKŞFNÆkeşefnādüzəldəndəWe remove1x
ك ش ف|KŞF كشفنا KŞFNÆ keşefnā çıxarsaq We removed 7:135
ك ش ف|KŞF كشفنا KŞFNÆ keşefnā düzəldəndə We remove 10:12
ك ش ف|KŞF كشفنا KŞFNÆ keşefnā çıxardıq We removed 10:98
ك ش ف|KŞF كشفنا KŞFNÆ keşefnā qaldırdığımız zaman We removed 43:50
ج ع ل|CALلأجعلنكLǼCALNKleec'ǎlennekesəni mütləq düzəldəcəmI will surely make you1x
ج ع ل|CAL لأجعلنك LǼCALNK leec'ǎlenneke səni mütləq düzəldəcəm I will surely make you 26:29
ج ع ل|CALلجعلهمLCALHMleceǎlehumonları düzəldərdiHe could have made them1x
ج ع ل|CAL لجعلهم LCALHM leceǎlehum onları düzəldərdi He could have made them 42:8
ص د ق|ṦD̃GلصادقونLṦÆD̃GWNleSādiḳūnebiz həqiqətən düz deyirik"(are) surely truthful."""1x
ص د ق|ṦD̃G لصادقون LṦÆD̃GWN leSādiḳūne həqiqəti deyən bizik [surely] are truthful. 6:146
ص د ق|ṦD̃G لصادقون LṦÆD̃GWN leSādiḳūne biz həqiqəti deyirik "surely (are) truthful.'""" 12:82
ص د ق|ṦD̃G لصادقون LṦÆD̃GWN leSādiḳūne həqiqəti deyən bizik surely (are) truthful. 15:64
ص د ق|ṦD̃G لصادقون LṦÆD̃GWN leSādiḳūne biz həqiqətən düz deyirik "(are) surely truthful.""" 27:49
ذ ه ب|Z̃HBلنذهبنLNZ̃HBNleneƶhebennetamamilə düzəldəcəyikWe (would) have surely taken away1x
ذ ه ب|Z̃HB لنذهبن LNZ̃HBN leneƶhebenne tamamilə düzəldəcəyik We (would) have surely taken away 17:86
ق و م|GWMمستقيمMSTGYMmusteḳīmindüz"straight."""7x
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin 1 "straight.""" 2:142
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin 1 straight. 2:213
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmun 1 "straight.""" 3:51
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin 1 straight. 3:101
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin düz (the) straight. 5:16
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin 1 (the) straight. 6:39
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin 1 straight. 6:87
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin düz straight - 6:161
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin 1 (the) straight path. 10:25
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin 1 straight. 11:56
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmun düz straight. 15:41
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin 1 straight? 16:76
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin 1 straight. 16:121
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmun düz "straight.""" 19:36
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin 1 Straight. 22:54
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin düz straight. 22:67
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin 1 Straight. 23:73
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin 1 straight. 24:46
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin düz Straight. 36:4
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmun 1 Straight. 36:61
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin 1 Straight, 42:52
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin 1 Straight. 43:43
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmun 1 Straight. 43:61
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmun 1 "Straight.""" 43:64
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin 1 Straight. 46:30
ق و م|GWM مستقيم MSTGYM musteḳīmin düz Straight? 67:22
ق و م|GWMمستقيماMSTGYMÆmusteḳīmendüzstraight,2x
ق و م|GWM مستقيما MSTGYMÆ musteḳīmen 1 (the) straight. 4:68
ق و م|GWM مستقيما MSTGYMÆ musteḳīmen 1 straight. 4:175
ق و م|GWM مستقيما MSTGYMÆ musteḳīmen 1 straight. 6:126
ق و م|GWM مستقيما MSTGYMÆ musteḳīmen düz straight, 6:153
ق و م|GWM مستقيما MSTGYMÆ musteḳīmen 1 Straight, 48:2
ق و م|GWM مستقيما MSTGYMÆ musteḳīmen düz Straight. 48:20
ص ف ف|ṦFFمصفوفةMṦFWFTmeSfūfetincərgələrə düzülüblined up,1x
ص ف ف|ṦFF مصفوفة MṦFWFT meSfūfetin cərgələrə düzülüb lined up, 52:20
ص ل ح|ṦLḪمصلحونMṦLḪWNmuSliHūnebiz düzəldənik"(are) reformers."""1x
ص ل ح|ṦLḪ مصلحون MṦLḪWN muSliHūne biz düzəldənik "(are) reformers.""" 2:11
ص ل ح|ṦLḪ مصلحون MṦLḪWN muSliHūne islahedici (were) reformers. 11:117
ف ر ي|FRYمفترىMFTRmufterandüzəldib"invented."""2x
ف ر ي|FRY مفترى MFTR mufteran düzəldib invented, 28:36
ف ر ي|FRY مفترى MFTR mufteran düzəldib "invented.""" 34:43
ف ر ي|FRYمفترياتMFTRYÆTmufterayātindüzəldibfabricated,1x
ف ر ي|FRY مفتريات MFTRYÆT mufterayātin düzəldib fabricated, 11:13
ن ض د|NŽD̃منضودMNŽWD̃menDūdinmeyvələr düzülüblayered,1x
ن ض د|NŽD̃ منضود MNŽWD̃ menDūdin ardıcıl (in) layers. 11:82
ن ض د|NŽD̃ منضود MNŽWD̃ menDūdin meyvələr düzülüb layered, 56:29
ه د ي|HD̃YمهتدونMHTD̃WNmuhtedūnedüz yoldadırlar(are the) guided-ones.3x
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne Və doğru yolu tapanlar (are) rightly guided. 6:82
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne düz yoldadırlar (are the) guided-ones. 7:30
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne düz yoldadırlar (are) rightly guided. 36:21
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne Biz gedirik "(are) guided.""" 43:22
ه د ي|HD̃Y مهتدون MHTD̃WN muhtedūne düz yoldadırlar (are) guided. 43:37
ن ه ر|NHRنهارNHÆRnehāringündüz-a day.1x
ن ه ر|NHR نهار NHÆR nehārin gündüz- a day. 46:35
ن ه ر|NHRنهاراNHÆRÆnehārangündüz(by) day,2x
ن ه ر|NHR نهارا NHÆRÆ nehāran gündüz (by) day, 10:24
ن ه ر|NHR نهارا NHÆRÆ nehāran gündüz (by) day, 10:50
ه د ي|HD̃YهدىHD̃hudendüzgün yolguidance1x
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçidir a Guidance 2:2
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir bələdçi Guidance 2:5
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir bələdçi Guidance, 2:38
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hudā rəhbərlik (the) Guidance 2:120
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā rəhbər tutur guided 2:143
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden rəhbər kimi a Guidance 2:185
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçi kimi (as) guidance 3:4
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hudā hidayətdir (is the) Guidance 3:73
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden rəhbərlik (was) Guidance 5:44
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden rəhbərlik (was) Guidance 5:46
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hudā rəhbərlik (the) Guidance 6:71
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hudā hidayətdir (is the) Guidance 6:88
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā hidayət edənlərdir (have been) guided 6:90
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā məni doğru yola yönəltdi He guided 7:30
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçi as guidance 7:52
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden rəhbərlik (was) guidance 7:154
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā istiqamətləndirdi Allah guided, 16:36
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçi a guidance 17:2
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden onların rəhbərliyi (in) guidance. 18:13
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden sənin rəhbərliyin (in) guidance. 19:76
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden yol göstərir "guidance.""" 20:10
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā onu doğru yola yönəldir "He guided (it).""" 20:50
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hedā səni doğru yola yönəltmədi guide them. 20:79
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir bələdçi guidance 20:123
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçi any guidance 22:8
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bir yol guidance 22:67
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçidir A guidance 27:2
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçi guidance 28:50
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçidir A guidance 31:3
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden düzgün yol guidance 31:5
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden yolu göstərən guidance 31:20
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçi a guide 32:23
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden doğru yol guidance 34:24
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ hudā bələdçidir (is the) guidance 39:23
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçidir A guide 40:54
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçidir a guidance 41:44
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden bələdçi (is) guidance. 45:11
ه د ي|HD̃Y هدى HD̃ huden onların rəhbərliyi (in) guidance 47:17
ص ل ح|ṦLḪوأصلحWǼṦLḪve eSleHavə düzəldiband improve1x
ص ل ح|ṦLḪ وأصلح WǼṦLḪ ve eSleHa və əgər davranırsa and reforms, 5:39
ص ل ح|ṦLḪ وأصلح WǼṦLḪ ve eSleHa və əgər davranırsa and reformed, 6:48
ص ل ح|ṦLḪ وأصلح WǼṦLḪ ve eSleHa və əgər davranırsa and reforms, 6:54
ص ل ح|ṦLḪ وأصلح WǼṦLḪ ve eSleHa və vərdiş etmək and reforms, 7:35
ص ل ح|ṦLḪ وأصلح WǼṦLḪ ve eSliH və islahat and do right 7:142
ص ل ح|ṦLḪ وأصلح WǼṦLḪ ve eSleHa və barışarsa and makes reconciliation, 42:40
ص ل ح|ṦLḪ وأصلح WǼṦLḪ ve eSliH və salehliyə davam edin and make righteous 46:15
ص ل ح|ṦLḪ وأصلح WǼṦLḪ ve eSleHa və düzəldib and improve 47:2
ص ل ح|ṦLḪوأصلحواWǼṦLḪWÆve eSliHūvə düzəldinand set right1x
ص ل ح|ṦLḪ وأصلحوا WǼṦLḪWÆ ve eSleHū buna alışanlar and reform[ed] 2:160
ص ل ح|ṦLḪ وأصلحوا WǼṦLḪWÆ ve eSleHū və buna öyrəşənlər and reform[ed] themselves. 3:89
ص ل ح|ṦLḪ وأصلحوا WǼṦLḪWÆ ve eSleHū və buna öyrəşənlər and correct (themselves) 4:146
ص ل ح|ṦLḪ وأصلحوا WǼṦLḪWÆ ve eSliHū və düzəldin and set right 8:1
ص ل ح|ṦLḪ وأصلحوا WǼṦLḪWÆ ve eSleHū və ibrət götürənlər üçün and corrected themselves - 16:119
ص ل ح|ṦLḪ وأصلحوا WǼṦLḪWÆ ve eSleHū və buna öyrəşənlər and reform. 24:5
|وإنهWÎNHve innehuDüzdürAnd indeed, it1x
| وإنه WÎNH ve innehu və şübhəsiz ki, o and indeed he, 2:130
| وإنه WÎNH ve innehu bu əlbəttə And indeed, it 2:149
| وإنه WÎNH ve innehu Çünki o and indeed, it (is) 6:121
| وإنه WÎNH ve innehu və o and indeed, He (is) 6:165
| وإنه WÎNH veinnehu və o but indeed, He 7:167
| وإنه WÎNH ve innehu və şübhəsiz ki, o and indeed, he 10:83
| وإنه WÎNH ve innehu şübhəsiz ki, o and indeed, he 12:51
| وإنه WÎNH ve innehu şübhəsiz ki, o And indeed, he 12:68
| وإنه WÎNH ve innehu şübhəsiz ki, o and indeed, he 16:122
| وإنه WÎNH ve innehu Şübhəsiz ki, o (Quran) And indeed, it 26:192
| وإنه WÎNH ve innehu şübhəsiz ki, o And indeed, it 26:196
| وإنه WÎNH ve innehu və o and indeed it (is), 27:30
| وإنه WÎNH ve innehu və əlbəttə ki, O And indeed, it 27:77
| وإنه WÎNH ve innehu və şübhəsiz ki, o And indeed, he 29:27
| وإنه WÎNH ve innehu halbuki o And indeed, it 41:41
| وإنه WÎNH ve innehu həqiqətən o And indeed, it 43:4
| وإنه WÎNH ve innehu Şübhəsiz ki, O (Quran) And indeed, it 43:44
| وإنه WÎNH ve innehu Və şübhəsiz ki, O And indeed, it 43:61
| وإنه WÎNH ve innehu mütləq o And indeed, it 56:76
| وإنه WÎNH ve innehu şübhəsiz ki, o And indeed, it 69:48
| وإنه WÎNH ve innehu Düzdür And indeed, it 69:50
| وإنه WÎNH ve innehu Və şübhəsiz ki, O And indeed, it (is) 69:51
ص د ق|ṦD̃GوالصادقينWÆLṦÆD̃GYNve SSādiḳīnedüz kişilərand the truthful men1x
ص د ق|ṦD̃G والصادقين WÆLṦÆD̃GYN ve SSādiḳīne və sadiq olanlar and the truthful 3:17
ص د ق|ṦD̃G والصادقين WÆLṦÆD̃GYN ve SSādiḳīne düz kişilər and the truthful men 33:35
ص ل ح|ṦLḪوتصلحواWTṦLḪWÆve tuSliHūvə düzəltmək üçünand make peace1x
ص ل ح|ṦLḪ وتصلحوا WTṦLḪWÆ ve tuSliHū və düzəltmək üçün and make peace 2:224
ص د ق|ṦD̃GوصدقWṦD̃Gve Sadeḳaona görə də düz dediand told (the) truth1x
ص د ق|ṦD̃G وصدق WṦD̃G ve Sadeḳa və bu doğrudur and Allah spoke the truth 33:22
ص د ق|ṦD̃G وصدق WṦD̃G ve Sadeḳa ona görə də düz dedi and told (the) truth 36:52
ص د ق|ṦD̃G وصدق WṦD̃G ve Saddeḳa və təsdiqlədi and confirmed 37:37
ص د ق|ṦD̃G وصدق WṦD̃G ve Saddeḳa və təsdiq edənlər and believed 39:33
ج ع ل|CALونجعلهمWNCALHMve nec'ǎlehumvə onları düzəldinand make them2x
ج ع ل|CAL ونجعلهم WNCALHM ve nec'ǎlehum və onları düzəldin and make them 28:5
ج ع ل|CAL ونجعلهم WNCALHM ve nec'ǎlehumu və onları düzəldin and make them 28:5
ص ل ح|ṦLḪويصلحWYṦLḪve yuSliHuvə düzəldəcəkand improve1x
ص ل ح|ṦLḪ ويصلح WYṦLḪ ve yuSliHu və düzəldəcək and improve 47:5
ر ش د|RŞD̃يرشدونYRŞD̃WNyerşudūnedüz yola çatarlar(be) led aright.1x
ر ش د|RŞD̃ يرشدون YRŞD̃WN yerşudūne düz yola çatarlar (be) led aright. 2:186
ص ل ح|ṦLḪيصلحYṦLḪyuSliHudüzəldinamend2x
ص ل ح|ṦLḪ يصلح YṦLḪ yuSliHu düzəlmir amend 10:81
ص ل ح|ṦLḪ يصلح YṦLḪ yuSliH düzəldin He will amend 33:71
ص ل ح|ṦLḪيصلحاYṦLḪÆyuSliHādüzəlişlərindəthey make terms of peace1x
ص ل ح|ṦLḪ يصلحا YṦLḪÆ yuSliHā düzəlişlərində they make terms of peace 4:128
ص ل ح|ṦLḪيصلحونYṦLḪWNyuSliHūnedüzəltməzdilərreforming.1x
ص ل ح|ṦLḪ يصلحون YṦLḪWN yuSliHūne islahat etməyənlər "reform.""" 26:152
ص ل ح|ṦLḪ يصلحون YṦLḪWN yuSliHūne düzəltməzdilər reforming. 27:48
ف ر ي|FRYيفترونYFTRWNyefterūnedüzəldib(to) invent.6x
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne təşkil edir inventing. 3:24
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne uydururlar they invent 4:50
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne uydururlar they invent 5:103
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne düzəltmə(lər) invent. 6:24
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne uydurdular they invent. 6:112
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne uydurdular they invent. 6:137
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne böhtan atmaq invent. 6:138
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne təşkil edir invent. 7:53
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne düzəltmə(lər) invent. 10:30
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne təşkil edənlər invent 10:60
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne istehsalçı(lar) invent 10:69
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne uydurdular (to) invent. 11:21
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne düzəltmə(lər) invent. 16:87
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne istehsalçı(lar) invent 16:116
ف ت ر|FTR يفترون YFTRWN yefturūne fasilə vermirlər they slacken. 21:20
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne düzəltmə(lər) invent. 28:75
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne düzəltmə(lər) (to) invent. 29:13
ف ر ي|FRY يفترون YFTRWN yefterūne düzəldib inventing. 46:28
ف ر ي|FRYيفترىYFTRyufterādüzəldib(it could be) produced2x
ف ر ي|FRY يفترى YFTR yufterā düzəldib (it could be) produced 10:37
ف ر ي|FRY يفترى YFTR yufterā düzəldiləcək invented, 12:111
ف ل ح|FLḪيفلحYFLḪyufliHudüzəlməzsucceed2x
ف ل ح|FLḪ يفلح YFLḪ yufliHu Onlar xilas görmürlər will be successful 6:21
ف ل ح|FLḪ يفلح YFLḪ yufliHu düzəlməz succeed 6:135
ف ل ح|FLḪ يفلح YFLḪ yufliHu nicat tapa bilməzlər will succeed 10:17
ف ل ح|FLḪ يفلح YFLḪ yufliHu nicat tapmazlar succeed 10:77
ف ل ح|FLḪ يفلح YFLḪ yufliHu kədərli will succeed 12:23
ف ل ح|FLḪ يفلح YFLḪ yufliHu kədərli will be successful 20:69
ف ل ح|FLḪ يفلح YFLḪ yufliHu düzəlməz will succeed 23:117
ف ل ح|FLḪ يفلح YFLḪ yufliHu firavanlıq will be successful 28:37
ف ل ح|FLḪ يفلح YFLḪ yufliHu kədərli will succeed 28:82
ف ل ح|FLḪيفلحونYFLḪWNyufliHūnedüzəlməzthey will not succeed.1x
ف ل ح|FLḪ يفلحون YFLḪWN yufliHūne nicat tapa bilməzlər "they will not succeed.""" 10:69
ف ل ح|FLḪ يفلحون YFLḪWN yufliHūne düzəlməz they will not succeed. 16:116
ه د ي|HD̃YيهتدواYHTD̃WÆyehtedūdüz yola gəlmirlərthey will be guided1x
ه د ي|HD̃Y يهتدوا YHTD̃WÆ yehtedū düz yola gəlmirlər they will be guided 18:57
ه د ي|HD̃Y يهتدوا YHTD̃WÆ yehtedū doğru yola yönəlmədilər they (are) guided 46:11
ه د ي|HD̃YيهتدونYHTD̃WNyehtedūnedüz yola gəlirlərbe guided.1x
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne və doğru yolu tapa bilmir were they guided? 2:170
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne və tapa bilmir (miqrasiya üçün) they are directed 4:98
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne doğru yolu tapa bilmir they (were) guided? 5:104
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne bir yol tapırlar guide themselves. 16:16
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne yollarını tapırlar (be) guided. 21:31
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne doğru yolu tapa bilsinlər be guided. 23:49
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne yola gəlmirlər guided, 27:24
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne tanımamaq "are not guided.""" 27:41
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne yola gəlsələr guided! 28:64
ه د ي|HD̃Y يهتدون YHTD̃WN yehtedūne düz yola gəlirlər be guided. 32:3
ه د ي|HD̃YيهدYHD̃yehdiO, düz qoymadı?guide3x
ه د ي|HD̃Y يهد YHD̃ yehdi O, düz qoymadı? guide 7:100
ه د ي|HD̃Y يهد YHD̃ yehdi istiqamətləndirirsə (is) guided 7:178
ه د ي|HD̃Y يهد YHD̃ yehdi istiqamətləndirirsə Allah guides 17:97
ه د ي|HD̃Y يهد YHD̃ yehdi Rəhbərlik etsə Allah guides 18:17
ه د ي|HD̃Y يهد YHD̃ yehdi O, düz qoymadı? it guided 20:128
ه د ي|HD̃Y يهد YHD̃ yehdi O, düz qoymadı? guide 32:26
ه د ي|HD̃Y يهد YHD̃ yehdi istiqamətləndirirsə Allah guides, 39:37
ه د ي|HD̃Y يهد YHD̃ yehdi həqiqətə çatdırır He guides 64:11
ه د ي|HD̃YيهديYHD̃Yyehdīdüzəlməzguide1x
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī ötürür He guides 2:142
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī ötürür guides 2:213
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 2:258
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 2:264
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola yönəldir guides 2:272
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī bələdçilər (shall) guide 3:86
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 3:86
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī ötürür Guides 5:16
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 5:51
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yola ötürmür guide 5:67
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 5:108
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola yönəldir He guides 6:88
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 6:144
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī istiqamətləndirmir guide 9:19
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī (doğru) yola yönəltməz guide 9:24
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī istiqamətləndirmir guide 9:37
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yola ötürmür guide 9:80
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 9:109
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī irəli aparacaq guides 10:35
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī ötürür guides 10:35
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī ötürücü guides 10:35
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehiddī doğru yolu tapa bilmir guide 10:35
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī müvəffəq olmayacaq guide 12:52
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī düzəlməz guide 16:37
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī Çünki o, səni doğru yola yönəldə bilməz guide 16:107
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yola çatdırır guides 17:9
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola yönəldir guides 22:16
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī bələdçilər Allah guides 24:35
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī ötürür guides 24:46
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 28:50
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola yönəldir guides 28:56
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī sizi doğru yola yönəldə bilər (can) guide 30:29
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī ötürür guides 33:4
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 39:3
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola yönəldir He guides 39:23
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 40:28
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 46:10
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī aparıcı guiding 46:30
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 61:5
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 61:7
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī doğru yola aparmır guide 62:5
ه د ي|HD̃Y يهدي YHD̃Y yehdī yola ötürmür guide 63:6

Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}